Hola de nuevo, hoy posteo este british/american inglish dicshonary para quienes quieran aprender un poco de lengua extranjera.Espero que les guste.
Dichos.
For if the flies: Por si las moscas.
Eye to louse: Ojo al piojo.
You have me tired, you have me:Me tenes cansado, me tenes.
The fifth lining of the balls: El quinto forro de las pelotas.
Go to know: Anda a saber.
Catch yourself Catherine: Agarrate Catalina.
You are ticket: Sos boleta.
Blow me the quichuan flute: Soplame la quena.
Little female gauchos package: Paquete de Criollitas.
Stay fly: Quedate mosca.
I madre myself the rat Me hice la rata.
That’s my chicken: Ese es mi pollo.
To burry the sweet potatoe: Enterrar la batata.
Throw me the rubber: Tirame la goma.
To another thing buterflai: A otra cosa mariposa.
Like who doesn’t want the thing: Como quien no quiere la cosa.
Between no more and drink a chair: Entre nomás y tome asiento.
I don’t give more: No doy más
He is bigger balled than the pigeons: Es más boludo que las palomas
Little potatoe for the parrot: Papita pa' al loro
Not hunt one: No cazar una
What threw it: Que lo tiró
It’s to the rocket: Es al cuete
What a handrail: Que baranda
We are all alive: Somos todos vivos
To make the duck: Hacer la Pata
Turkey’s ageE: La edad del Pavo
Let’s go yet!: Vamos Todavía!
It’s matters me a whistle: me importa un pito
I’m made bag: Estoy hecho bolsa
Send fruit: Mandar fruta
To be a dead little fly: Ser un mosquita muerta
Are you drinking my hair?: Me estás tomando el pelo?
It went me like the ass: Me fue como el culo
It has my balls filled: Me tiene las bolas llenas
Your sister is an iron: Tu hermana es un fierro
The shell of your sister: La concha de tu hermana
He doesn’t give foot with ball: No da pie con bola.
Skull don’t shout: Calavera no chilla
To cry to the church: A llorar a la iglesia
To do egg: Hacer huevo
It sucks me one egg: Me Chupa un huevo
Putting was the goose: Poniendo estaba la gansa
I’ts not necesary: No es nesario
As boring as licking a nail: Aburrido como chupar un clavo
Black motherfucker that fucked us all: Menem
Si tiene que viajar de emergencia a los Estados Unidos y no tiene tiempo para aprender inglés, lease esto, lo puede salvar en un momento de necesidad:
Si quiere unos huevos con jamón diga: YAM AN EGS
Si se agarra un dedo con la puerta del Taxi diga: FAC
Si algo le parece muy costoso diga: FAC
Si se cae en el metro diga: FAC
Si lo asaltan en el Bronx diga: FAC
Si se encuentra con una mujer de esas de película diga: UATA FAC!
Si alguien le grita algo que contenga FAC responda: FAQUIU CHU!
Si pierde el pasaporte, detenga un policía y diga: AI LOST MAI FAQUIN PEIPERS
Si se pierde en la ciudad, grite: AI AM FAQUIN LOST
Cuando se refiera a un tercero diga: DE FAQUIN GAI OVERDER
Si quiere acostarse con una morenota dígale: AI UANA FAC WIT IU
Si quiere acostarse con una rubia dígale: JELOU, CAN AI FAQUIU?
Si no sabe donde tomar un Taxi diga: JAU CHU GUET A FAQUIN CAB?
Si esta muy enojado no diga REFAC, solo diga FAC varias veces
Si le quieren tomar el pelo pregunte: ARIU FAQUIN MI?
Y si estas instrucciones no le sirven de mucho.... UAT DA FAC IU UANT?
Comidas - Foods:
Panqueque ~ Bread what what.
Plátano ~ Money not.
Canapés ~ Police fish.
Entremés ~ Between month.
Paella ~ For her.
Mazapán ~ More busard.
Sandía ~ Saint day.
Aceituna ~ Oil one.
Mandarina ~ Send flour.
Bondiola ~ 007 say Hello.
Salchichón ~ Go away, bump!
Repollo ~ Double chicken.
Damasco ~ Repugnant lady.
Tomate ~ Drink tea.
Pistacho ~ Pi-Pi trash.
Verdura ~ See hard.
Celebridades - Celebrities:
Julio Iglesias → July Churchs.
Chiquita Legrand → Little Le Great.
Felix Luna → Cat Moon.
Alfredo Alcón → Alfred Hawk.
Pancho Ibañez → Hot Dog And Bath.
Cacho Castaña → Piece Chestnut.
Antonio Banderas → Anthony Flags.
Julieta Díaz → Julie Days.
Mía Maestro → Mine Teacher.
Julio Bocca → July Mouth.
Carolina Papaleo → Caroline Potatoe Read.
Tom Cruise → Tomás Crucero.
Tina Turner → Bañera Giratoria.
Dan Brown → Daniel Marrón.
Michael Jackson → Miguel Hijo De Jack.
Tiger Woods → Tigre Maderas.
Steve Jobs → Esteban Trabajos.
Phil Collins → Felipe Colinas.
Bill Gates → Guillermo Puertas.
Animales - Animals:
Llama = Flame.
Delfín = Of the end.
Mariposa = Mary Poses.
Canario = Deutsch dog.
Camaleón = Bed Lion.
Microbio = Bus saw.
Novillo = I didn't see.
Palomo = For steak.
Escarabajo = Is face down.
Osamenta = Bear mint.
Monosílabo = Monkey Yes I Wash.
Chinchilla = "Without chair" (In chinese).
Más dichos:
"It's all jewel, wild beast..."
*Está todo joya, fiera...
"Your ribbon whistles, little crazy..."
*Te chifla el moño, loquita.
"She drinks me of point"
*Me tomó de punto.
"To jump for a cookie!"
*Al salto por un bizcocho.
"Go to fry good lookings!"
*¡Andá a freir churros!
¿Como se dice?:
¿Resabio?
*Very smart.
¿El hada?
*Frozen.
¿Canadá?
*Policeman gives.
¿Paulatina?
*Latin Paula.
¿Aberración?
*Bird portion.
¿Escapo?
*Is boss.
¿Remedio?
*Very 1/2
¿Afinado?
*Has passed away.
¿Convida?
*With life.
¿Holgazana?
*Holga healthy.
¿Andaluz?
*Go light.
¿Comprobar?
*Buy pub.
¿Consumisión?
*With her mission.
¿Quimono?
*What monkey.
¿Mimosa?
*My waitress.
¿Ultimatum?
*Last tuna.
¿Albino?
*To the wine.
¿Contraste?
*With behind.
Y por último... ¿Damajuana?
*Lady Jane.
Calles de Buenos Aires:
Arenales > Sand places.
Carabobo > Silly face.
Pichincha > Very cheap.
Combate de los pozos > Combat of the holes.
Primera Junta > First Joint.
Juan B. Justo > John see just.
Luis Maria Campos > Louis Mary Fields.
Emilio Lamarca > Emile the Brand.
Piedras > Stones.
Corrientes > Electrics.
Mansilla > Chairman.
Segui > Go on.
Caballito > Little horse.
La boca > The mouth.
Evita y Juan Domingo Perón > Avoid and John Sunday Big Pear.
Julio Argentino Roca > July Argentine Rock.
Remedios de Escalada > Climbing Medicines.
Once > Eleven.
Conesa > With that one.
Entre Ríos > Between Rivers.
Vuelta de Obligado > Turn to forced.
Alcorta > Al-Short
Pavón > Big turkey.
Frases elegantes:
"It imports me one Joseph"
• Me importa un pepe.
"A little police to the air"
• Una canita al aire.
"The great seven"
• La gran siete.
"Little potatoe for the parrot"
• ¡Papita pa'l loro!
"Tomatoe the boat"
• ¡Tomate el buque!
"What face is the onion"
• ¡Que cara está la cebolla!
"I sang him the forties"
• Le canté las cuarenta.
"I'm until the hands!"
• Estoy hasta las manos.
"Don't you do the little dead fly"
• No te hagas la mosquita muerta.
"You miss two players"
• Te faltan dos jugadores.
"Go to the fifth of the tiny nose"
• Andá a la quinta del ñato.
"Throw me a bone, champion"
• Tirame un hueso, campeón.
"Turkey's nose product"
• Moco 'e pavo.
"It's cold for Polo shirt"
• Está fresco pa' chomba.
"Old and heary no more"
• Viejo y peludo nomás.
"The sea in car"
• La mar en coche.
"Putting was the goose"
• Poniendo estaba la gansa.
"This mine is very little iron!"
• ¡Esta mina está re chapita!
"We were few and Grandma delivered a baby"
• Eramos pocos y parió la abuela.
Nombres:
Estela: Is cloth.
Alfredo: To the ice cream.
Marcela: Sea jealous.
Zulema: Her slogan.
Norma: Regulation.
Paloma: Pidgeon.
María Rosa: Mary Pink.
Elisa: Is flat.
Azucena: To your dinner.
Consuelo: With floor.
Dolores: Pains.
Diana: Say Ana.
Susana: Your healthy.
Soledad: Sun age.
Paola: To wave.
Mariano: no Mary.
Vocabulario exclusivo:
"If you like the peach, suppor the little hair..."
*Si te gusta el durazno, bancate la pelusa.
"I find strange, spider, that being fly don't recognize me..."
*Me extraña, Araña, Que siendo mosca no me conozca.
"To another thing, butterfly..."
*A otra cosa, mariposa.
"What Veritas? All wind?"
*¿Que talco? ¿Todo viento?
"Jewel, little toy chocolate candy"
*Joya, chiche bombón.
"Have you heard about pay-god?"
*¿Escucharon del Paga-Dios?
"We are until the hands!"
*¡Estamos hasta las manos!
"Better I Drink Them"
*Mejor me las tomo.
"Untie Five Legs"
*Aflojen cinco gambas.
"I'm with a big soap"
*¡Estoy con un jabón barbaro!
"With a green stick we are jewel!"
*¡Con un palo verde estamos joya!
"I take her out of her little houses"
*La saco de sus casillas.
Mas de ¿Como se dice?:
Regatas?
- Two kitties.
¿Patológico?
- Logical duck.
¿Musaraña?
- Spider pizza.
¿Estampilla?
- She is so bad.
¿Chauchita?
- Goodbye, Tarzan's Monkey.
¿Hastio?
- Do, uncle.
¿Mitómano?
- Mith hand.
¿Tutela?
- Your cloth.
¿Vigilantes?
- I saw stupid before.
¿Noventa?
- No sale.
¿Diminuto?
- Say minute.
¿Sintaxis?
- Without cabs.
¿Algodón?
- Something, Mr...
¿Manifiesta?
- Peanut party.
¿Ortografia?
- Paso.
¿Medallón?
- John gives me.
¿Recreo?
- Believe Believe.
¿Contendor?
- With fork.
¿Decimal?
- Say wrong.
¿Medalla?
- Give me
¿Tétano?
- No breast.
¿Gargantilla?
- Little throat.
¿Terciopelo?
- 1/3 hair.
¿Candidato?
- Dog say Data.
¿Pandemonium?
- Evil bread.
¿Telepatía?
- Tv. for the aunt.
¿Tutankamon?
- Your so big bed.
Verano:
Longaniza ? Long beach.
Olas ? Hellos.
Vela ? Candle.
Caracol ? Face - Cauliflower.
Ballena ? Goes full.
Vientos ? Good cough.
Toalla ? To there.
Tanguita ? So money.
Ojota ? Or "J".
Almeja ? Pour soul.
Consumar ? With your sea.
Médano ? Don't give me.
Oceano ? Or be not.
Espuma ? Is rugbier.