faaustito
Usuario (Argentina)
Bueno, esto no es ni un generador de cuentas Premium Rapidshare ni nada por el estílo, pero como a mi me fue útil, les comento. Rapidshop es una página Argentina en la que podés adquirir cuentas Premium Rapidshare a un precio bastante accesible. Lo único que hay que hacer es generar el cupón de pago y presentarlo en uno de los medios de pago válidos (hay muchos, como por Ej; Rapipago, PagoFacil, CobroExpress, etc). Yo adquirí mi cuenta hace un par de semanas y desde entonces no paro de descargar, está muy bueno y es bastante baráto. Link: http://www.rapidshop.com.ar Espero que les sea útil tanto como lo fue para mi. Saludos, comenten y dejen puntos.
Parte 1 Aclamadisimo por grandes y chicos, buscado por los fanáticos angloparlantes, llega por primera vez a Taringa una completisima versión del Brutish English Dictionary. En sintesis, esta guia es "todo lo que NO se debe hacer con el idioma de Shakespeare". Una forma muy divertida de practicar el idioma universal por excelencia. Para todos aquellos que It doesn't give foot with ball (no dan pie con bola) llega a Taringa la nueva guia, y si no funciona It doesn't happen orange, champion (No pasa naranja, campeón). Aclaración: Para entender la mayoría de los chistes del Post, hay que tenér un básico manejo del idioma, ya que algunos son para pensarlos bastante. Todo lo que verán está adaptado y hecho por mi. ¡Espero que lo disfruten! "Yo manejo varios idiomas, y choqué con todos..." Hello, Webcam! Eh, perdón... Welcome! Letz Eztar, Comencemos... "It's all jewel, wild beast..." *Está todo joya, fiera... "Your ribbon whistles, little crazy..." *Te chifla el moño, loquita. "She drinks me of point" *Me tomó de punto. "To jump for a cookie!" *Al salto por un bizcocho. "Go to fry good lookings!" *¡Andá a freir churros! Como se dice... ¿Cara o seca? *Face or dry. ¿Resabio? *Very smart. ¿El hada? *Frozen. ¿Canadá? *Policeman gives. ¿Paulatina? *Latin Paula. ¿Aberración? *Bird portion. ¿Escapo? *Is boss. ¿Remedio? *Very 1/2 ¿Afinado? *Has passed away. ¿Convida? *With life. ¿Holgazana? *Holga healthy. ¿Andaluz? *Go light. ¿Comprobar? *Buy pub. ¿Consumisión? *With her mission. ¿Quimono? *What monkey. ¿Mimosa? *My waitress. ¿Ultimatum? *Last tuna. ¿Albino? *To the wine. ¿Contraste? *With behind. Y por último... ¿Damajuana? *Lady Jane. Vocalista: Mouth ready. Tonada: To nothing. Viola: Saw wave. Clave de sol: Sun pin. Cuerda: Not crazy. Balada: Bullet gives. Guitarreo: Money thief. Pieza: Room. Serenata: Be Renata. Concierto: With some. Can Can: 2 dogs. Redoble: Very twice. Contrabajo: With job. Solfeo: Ugly sun. Do = Two. Re = Twice. Mi = My. Fa(cil) = Ea(sy) Sol = Sun. La = The. Si = Yes. Beethoven... (Beto, come here) Manicura: Peanut priest. Alabar: To wash. Abadejo: I leave Abba. Estrés: Is three. Encanto: In sing. Paredón: Stop, Mr. Hits: ♫ Help! I need somebody, Help! The teacher is coming, Help! You know I need zafar this, HELP! ♫ She hates me, yeah, yeah, yeah... ♫ Yesterday... Al my ceros were so far away! ♫ We all live in a yellow boletín... ♫ I want you hold your hand! (When you put my calification) Arenales > Sand places. Carabobo > Silly face. Pichincha > Very cheap. Combate de los pozos > Combat of the holes. Primera Junta > First Joint. Juan B. Justo > John see just. Luis Maria Campos > Louis Mary Fields. Emilio Lamarca > Emile the Brand. Piedras > Stones. Corrientes > Electrics. Mansilla > Chairman. Segui > Go on. Caballito > Little horse. La boca > The mouth. Evita y Juan Domingo Perón > Avoid and John Sunday Big Pear. Julio Argentino Roca > July Argentine Rock. Remedios de Escalada > Climbing Medicines. Once > Eleven. Conesa > With that one. Entre Ríos > Between Rivers. Vuelta de Obligado > Turn to forced. Alcorta > Al-Short Pavón > Big turkey. "It imports me one Joseph" • Me importa un pepe. "A little police to the air" • Una canita al aire. "The great seven" • La gran siete. "Little potatoe for the parrot" • ¡Papita pa'l loro! "Tomatoe the boat" • ¡Tomate el buque! "What face is the onion" • ¡Que cara está la cebolla! "I sang him the forties" • Le canté las cuarenta. "I'm until the hands!" • Estoy hasta las manos. "Don't you do the little dead fly" • No te hagas la mosquita muerta. "You miss two players" • Te faltan dos jugadores. "Go to the fifth of the tiny nose" • Andá a la quinta del ñato. "Throw me a bone, champion" • Tirame un hueso, campeón. "Turkey's nose product" • Moco 'e pavo. "It's cold for Polo shirt" • Está fresco pa' chomba. "Old and heary no more" • Viejo y peludo nomás. "The sea in car" • La mar en coche. "Putting was the goose" • Poniendo estaba la gansa. "This mine is very little iron!" • ¡Esta mina está re chapita! "We were few and Grandma delivered a baby" • Eramos pocos y parió la abuela. "Jewel, never cab" • Joya, nunca taxi. Parte 2: http://www.taringa.net/posts/humor/4547447/Brutish-English-Dictionary-[Ingl%C3%A9s-para-brutos]-Parte-2.html Parte 3: http://www.taringa.net/posts/humor/4575901/Brutish-English-Dictionary-[Ingl%C3%A9s-para-brutos]-Parte-3.html Nota: Este post es una adaptación del Comic "The Gaturro's Brutish English Method", todos los derechos le corresponden.
Parte 2 Aclamadisimo por grandes y chicos, buscado por los fanáticos angloparlantes, llega por primera vez a Taringa una completisima versión del Brutish English Dictionary. En sintesis, esta guia es "todo lo que NO se debe hacer con el idioma de Shakespeare". Una forma muy divertida de practicar el idioma universal por excelencia. Para todos aquellos que It doesn't give foot with ball (no dan pie con bola) llega a Taringa la nueva guia, y si no funciona It doesn't happen orange, champion (No pasa naranja, campeón). Aclaración: Para entender la mayoría de los chistes del Post, hay que tenér un básico manejo del idioma, ya que algunos son para pensarlos bastante. Todo lo que verán está adaptado y hecho por mi. ¡Espero que lo disfruten! Continuación. Panqueque ~ Bread what what. Plátano ~ Money not. Canapés ~ Police fish. Entremés ~ Between month. Paella ~ For her. Mazapán ~ More busard. Sandía ~ Saint day. Aceituna ~ Oil one. Mandarina ~ Send flour. Bondiola ~ 007 say Hello. Salchichón ~ Go away, bump! Repollo ~ Double chicken. Damasco ~ Repugnant lady. Tomate ~ Drink tea. Pistacho ~ Pi-Pi trash. Verdura ~ See hard. ¿Como se dice... Meteoro? ►Get in gold. ¿Marte? ►Tuesday. ¿Tangente? ►So people. ¿Astronomía? ►Star not mine. ¿Piloto? ►3,14 + Lottery. ¿Bizarro? ►I saw your teeth. ¿Vía lactea? ►Milk rail. ¿Nitrato? ►Neither try. Julio Iglesias → July Churchs. Chiquita Legrand → Little Le Great. Felix Luna → Cat Moon. Alfredo Alcón → Alfred Hawk. Pancho Ibañez → Hot Dog And Bath. Cacho Castaña → Piece Chestnut. Antonio Banderas → Anthony Flags. Julieta Díaz → Julie Days. Mía Maestro → Mine Teacher. Julio Bocca → July Mouth. Carolina Papaleo → Caroline Potatoe Read. Tom Cruise → Tomás Crucero. Tina Turner → Bañera Giratoria. Dan Brown → Daniel Marrón. Michael Jackson → Miguel Hijo De Jack. Tiger Woods → Tigre Maderas. Steve Jobs → Esteban Trabajos. Phil Collins → Felipe Colinas. Bill Gates → Guillermo Puertas. Llama = Flame. Delfín = Of the end. Mariposa = Mary Poses. Canario = Deutsch dog. Camaleón = Bed Lion. Microbio = Bus saw. Novillo = I didn't see. Palomo = For steak. Escarabajo = Is face down. Osamenta = Bear mint. Monosílabo = Monkey Yes I Wash. Chinchilla = "Without chair" (In chinese) Parte 1: http://www.taringa.net/posts/humor/4538114/Brutish-English-Dictionary-[Inglés-para-brutos]-Parte-1.html Parte 3: http://www.taringa.net/posts/humor/4575901/Brutish-English-Dictionary-[Ingl%C3%A9s-para-brutos]-Parte-3.html Si les gustaron la primera y la segunda parte, pronto subo la tercera. Nota: Este post es una adaptación del Comic "The Gaturro's Brutish English Method", todos los derechos le corresponden.
![Brutish English Dictionary [Inglés para brutos] Parte 3](https://storage.posteamelo.com/assets-adonis/assets/2008/12/19/3486hcn-ICtDWQB7zgl.gif)
Parte 3 Aclamadisimo por grandes y chicos, buscado por los fanáticos angloparlantes, llega por primera vez a Taringa una completisima versión del Brutish English Dictionary. En sintesis, esta guia es "todo lo que NO se debe hacer con el idioma de Shakespeare". Una forma muy divertida de practicar el idioma universal por excelencia. Para todos aquellos que It doesn't give foot with ball (no dan pie con bola) llega a Taringa la nueva guia, y si no funciona It doesn't happen orange, champion (No pasa naranja, campeón). Aclaración: Para entender la mayoría de los chistes del Post, hay que tenér un básico manejo del idioma, ya que algunos son para pensarlos bastante. Todo lo que verán está adaptado y hecho por mi. ¡Espero que lo disfruten! *Continuación Estela: Is cloth. Alfredo: To the ice cream. Marcela: Sea jealous. Zulema: Her slogan. Norma: Regulation. Paloma: Pidgeon. María Rosa: Mary Pink. Elisa: Is flat. Azucena: To your dinner. Consuelo: With floor. Dolores: Pains. Diana: Say Ana. Susana: Your healthy. Soledad: Sun age. Paola: To wave. Mariano: no Mary. "If you like the peach, suppor the little hair..." *Si te gusta el durazno, bancate la pelusa. "I find strange, spider, that being fly don't recognize me..." *Me extraña, Araña, Que siendo mosca no me conozca. "To another thing, butterfly..." *A otra cosa, mariposa. "What Veritas? All wind?" *¿Que talco? ¿Todo viento? "Jewel, little toy chocolate candy" *Joya, chiche bombón. "Have you heard about pay-god?" *¿Escucharon del Paga-Dios? "We are until the hands!" *¡Estamos hasta las manos! "Better I Drink Them" *Mejor me las tomo. "Untie Five Legs" *Aflojen cinco gambas. "I'm with a big soap" *¡Estoy con un jabón barbaro! "With a green stick we are jewel!" *¡Con un palo verde estamos joya! "I take her out of her little houses" *La saco de sus casillas. ¿Como se dice... Regatas? - Two kitties. ¿Patológico? - Logical duck. ¿Musaraña? - Spider pizza. ¿Estampilla? - She is so bad. ¿Chauchita? - Goodbye, Tarzan's Monkey. ¿Hastio? - Do, uncle. ¿Mitómano? - Mith hand. ¿Tutela? - Your cloth. ¿Vigilantes? - I saw stupid before. ¿Noventa? - No sale. ¿Diminuto? - Say minute. ¿Sintaxis? - Without cabs. ¿Algodón? - Something, Mr... ¿Manifiesta? - Peanut party. ¿Ortografia? - Paso. ¿Medallón? - John gives me. ¿Recreo? - Believe Believe. ¿Contendor? - With fork. ¿Decimal? - Say wrong. ¿Medalla? - Give me ¿Tétano? - No breast. ¿Gargantilla? - Little throat. ¿Terciopelo? - 1/3 hair. ¿Candidato? - Dog say Data. ¿Pandemonium? - Evil bread. ¿Telepatía? - Tv. for the aunt. ¿Tutankamon? - Your so big bed. • Words. Plataforma: Money shape. Acaparar: Here stop. República: Very public. Versero: See zero. Pachorra: She studies politics. Cometa: Ten per cent. Patota: For toto's wife. Venganza: Come stupid. • Political figures. George Bush: Jorge Arbusto. Chiche Duhalde: Little toy. Barrionuevo: New Neighbourhood. Julio De Vido: July Due To. De La Sota: Of The White Quinch. Longaniza ? Long beach. Olas ? Hellos. Vela ? Candle. Caracol ? Face - Cauliflower. Ballena ? Goes full. Vientos ? Good cough. Toalla ? To there. Tanguita ? So money. Ojota ? Or "J". Almeja ? Pour soul. Consumar ? With your sea. Médano ? Don't give me. Oceano ? Or be not. Espuma ? Is rugbier. Parte 1: http://www.taringa.net/posts/humor/4538114/Brutish-English-Dictionary-[Ingl%C3%A9s-para-brutos]-Parte-1.html Parte 2: http://www.taringa.net/posts/humor/4547447/Brutish-English-Dictionary-[Ingl%C3%A9s-para-brutos]-Parte-2.html Nota: Este post es una adaptación del Comic "The Gaturro's Brutish English Method", todos los derechos le corresponden.