4

4896995

Usuario (Paraguay)

Primer post: 2 may 2011Último post: 2 may 2011
3
Posts
144
Puntos totales
1
Comentarios
A
Aprende el idioma Guarani [Parte III] [Dias de la Semana]
Ciencia EducacionporAnónimo5/2/2011

DÍAS DE LA SEMANA. DOMINGO → Arateî LUNES → Arakôi MARTES → Araapy MIERCOLES → Ararundy JUEVES → Arapo VIERNES → Arapoteî SABADO → arapokôi LOS MESES. ENERO → Jasyteî FEBRERO → Jasykôi MARZO → Jasyapy ABRIL → Jasyrundy MAYO → Jasypo JUNIO → jasypoteî JULIO → Jasypokôi AGOSTO → Jasypoapy SEPTIEMBRE → Jasyporundy OCTUBRE → Jasypa NOVIEMBRE → Jasypateî DICIEMBRE → Jasypakôi LAS ESTACIONES DEL AÑO. OTOÑO → Araroguekúi Ára: día roguekúi: caída de hojas INVIERNO → Araro’y Ára: día ro’y: frio PRIMAVERA → Arapoty Ára: día poty: flor VERANO → arahaku Ára: día haku: calor Aprende el idioma Guarani [Parte I] : http://www.taringa.net/posts/ciencia-educacion/10424648/Aprende-el-idioma-Guarani-_Parte-I_-_Fonologia_.html Aprende el idioma Guarani [Parte II] : http://www.taringa.net/posts/ciencia-educacion/10427856/Aprende-el-idioma-Guarani-_Parte-II_-_Conversacion_.html Bueno amigos, para terminar les dejo un diccionario que encontre en este sitio : http://lashmetal.net/index.php?topic=5066 esta muy bueno! Fuente: http://www.educar.org/ Y para que vean que si se aprecia el Guarani, miren: link: http://www.youtube.com/watch?v=_d7KeJIqI7o&feature=player_embedded Metal en Guaraní (Corrosion) [Thrash Metal Paraguayo]

4
4
A
Aprende el idioma Guarani [Parte II] [Conversación]
Ciencia EducacionporAnónimo5/2/2011

EXPRESIONES DE CORTESÍA. (ORACIONES Y FRASES) -¿Qué tal cómo andas? Mba’éichapa reiko? -¿Cómo amaneció señor? Mba’éichapa neko’ê karai? -¿Bien y tú? Ipor"nte …ha nde? -Bien también Ipor"nte avei -¿Cómo está esta tarde, señora? ¿Mba’éichapa nde ka’aru kuñakarai? -¿Muy bien y tu? ¿Ipor"iterei ha nde? -¿Cómo está esta noche? ¿Mba’éichapa nde pyhare? -¿Mi noche es buena y la tuya? Che pyhare por" …ha nde? PRESENTACIONES. -Mi nombre es Pedro Che réra Peru -Mi apellido es González Che rérajoapy González -Tengo 40 años y soy profesor Aguereko irundypa ary ha che mbo’ehara -Yo vivo en Ituzaingó, Corrientes Che aiko Ituzaingó, Corrientespe Pe: posposición que significa "en" y "a" Ej: En Rosario Rosariope -En Goya Goyape -Yo voy a Córdoba Che aha Cordobape -Yo voy a tu casa Che aha nde rógape ¿CÓMO PREGUNTO Y CÓMO RESPONDO?. ¿Mba’eicha aporandu ha mba'éicha ambohovái? -¿Cómo es tu nombre? Mi nombre es Teresa -¿Mba’éichapa nde réra? Che réra Teresa -¿Cómo es tu apellido? Mi apellido es Martínez -¿Mba’éichapa nde rérajoapy? Che rérajoapy Martínez -¿Cuantos años tienes? Tengo 20 años -¿mboy arýpa reguereko? Aguereko mokôipa ary -¿Donde vivís? Yo vivo en Ituzaingó -¿Moôpa reiko? Che aiko Ituzaingópe -¿Dónde queda tu casa? Mi casa queda en Bs As 142 -¿Moôpa nde róga? Che róga opyta Bs As 142 pe Algunas traducciones: Cuánto (mboy) dónde (moôpa) mi casa (che róga) tu casa (nde róga) su casa (hóga) PARENTESCO. OJUGUY -Mi papá → tu papá → su papá Che ru → nde ru → itúva -Mi mamá →t u mamá → su mamá Che sy →nde sy → isy -Mi esposa →tu esposa → su esposa Che rembireko → nerembireko → hembireko -Mi marido → tu marido→ su marido Che ména → neména→ i ména EXCLUSIVO DE LA MUJER. KUÑA HE’ÍVA -MI HERMANO CHE KYVY -MI HERMANA MAYOR CHE RYKE -MI HERMANA MENOR CHE KYPY’Y -MI HIJO/A CHE MEMBY -MI NOVIO CHE MENAR EXCLUSIVO DEL HOMBRE. KUIMBA’E HE’ÍVA -MI HERMANA CHE REINDY -MI HERMANO MAYOR CHE RYKE’Y -MI HERMANO MENOR CHE RYVY -MI HIJA CHE RAJY -MI HIJO CHE RA’Y -MI NOVIA CHE REMBIREKOR Ejemplos: -Mi papá se llama Florencio Che ru héra Florencio -Y su apellido es Gómez Ha herajoapy Gómez -Mi mamá se llama Hilda Che sy héra Hilda -Mi hija tiene 19 años Che rajy oguereko paporundy ary -Mi abuela y mi abuelo comen chipa Che jarýi ha che taita ho’u chipa -Su abuela hace mandioca frita Ijarýi ojapo mandío chyryry ALGUNAS FRASES. -Ayer llovió mucho Kuehe oky heta -Va contigo Oho nendive -Amo a mi padre Ahayhu che rúpe -¿Vendrás con nosotros? Rejútapa orendive -No te enojes Ani ndepochy -Ven aquí por favor Ejumína ko’ape -Ojalá llueva Oky nga’u -Deseo ir a casa ahase ógape -Voy a casa aha ógape -Puede que él vaya Ikatúne oho ha’e -Ese niño duerme Pe mit" oke Aprende el idioma Guarani [Parte I] : http://www.taringa.net/posts/ciencia-educacion/10424648/Aprende-el-idioma-Guarani-_Parte-I_-_Fonologia_.html Aprende el idioma Guarani [Parte III] [Dias de la Semana]: http://www.taringa.net/posts/ciencia-educacion/10430291/Aprende-el-idioma-Guarani-_Parte-III_-_Dias-de-la-Semana_.html Hasta aqui este post amigos. Saludos! Fuente: http://www.educar.org/

100
25
Aprende el idioma Guarani [Parte I]
Aprende el idioma Guarani [Parte I]
Ciencia EducacionporAnónimo5/2/2011

ORIENTACIONES PARA LA LECTURA Y PRONUNCIACIÓN DEL GUARANÍ. La lengua guaraní tradicionalmente fue ágrafa (no tenía escritura) pero contenía en su expresión oral una estructura gramatical propia. Después de la conquista y la alfabetización jesuítica en la región de las misiones guaraníticas, en las comunidades, se graficó la lengua guaraní con la estructura gramatical insipiente en la sociedad hispana con mucho de latín y griego, esto se puede comprobar en los textos antiguos principalmente en los de Antonio Ruiz de Montoya en sus famosos trabajos: "Arte y Vocabulario de la Lengua Guaraní" y "El Tesoro de la Lengua Guaraní" entre otros escritos conocidos. EL ALFABETO GUARANI CUENTA CON 33 SIGNOS QUE A SU VEZ REPRESENTAN LA MISMA CANTUDAD DE SONIDOS Y SON: ABECEDARIO. (ACHEGETY) a " e ê ch g g h i î j k l m mb n nd ng nt ñ o ô p r rr s t u û v y y ’ (puso) La tilde nasal se identifica con este símbolo (~). Se reemplazará la tilde nasal por el símbolo (^) , ya que en ninguna fuente figura como acento para todas las vocales, y las consonantes que llevan tilde nasal se cambiaron de color para que las identifique. VOCALES. (PU’AE) Fonema con sonido oral o nasal Son 12 que se clasifican en 5 orales, 5 nasales, 1 gutural y 1 gutonasal. VOCALES ORALES: PU’AE JURUGUA. A – E – I – O – U. VOCALES NASALES. (PU’AE TÎGUA) – Ê – Î – Ô – Û . VOCAL GUTURAL. (PU’AE AHY’OGUA) Y VOCAL GUTONASAL. (PU’AE AHY’OTÎGUA) Y CONSONANTES. (PUNDIE) FONEMA CON SONIDO MODIFICADO. CONSONANTES ORALES (PUNDIE JURUGUA) CH – G – H – J – K – L – P – R – RR – S – T – V – ’ (puso) CONSONANTES NASALES. (PUNDIE TÎGUA) G – M – N – Ñ CONSONANTES NASO-ORALES. (PUNDIE TÎ-JURUGUA) mb – nd – ng – nt En guaraní las palabras se dividen en orales y nasales. Las nasales son aquellas que están compuestas por alguna vocal o consonante nasal. Ej: ak" – por" – kuñataî – hembireko Las orales son aquellas que no contienen vocales ni consonantes nasales. Ej: rajy – túva – sy – arapoty Las consonantes se leen en guaraní agregándole la letra "e". EJ: le, me, ne, re Lo que en español seria: ele, eme, ene, ere. EXCEPTUANDO LA CONSONANTE (PUSO) CONSONANTES CON SONIDOS DIFERENTES. La consonante H suena como en el ingles: help, hood. En guaraní: hái: agrio hu’u: tos. La J suena como la "ye" española, no tan arrastrada. Ej: jagua: perro juru: boca La K sustituye a la "C" y a la "Q" del español. EJ: ka’a: yerba kua: agujero La G se lee como "gue" (guerra), y conserva su sonido con todas las vocales. Ej: Guyra: ave, pajaro Ange: hoy La última consonante se llama puso (’) y es glotal. PU: sonido SO: soltar, separar En el silabeo acompaña a la vocal que le sigue. Su efecto es el resultante de una síncopa en el ritmo de la palabra. Ej: SO’O: carne SU’U: morder silabeo: SO -’O SU -’U EL ACENTO. (MUANDUHE) En guaraní ninguna palabra termina en consonante y casi todas llevan acento en la última vocal y no se tilda (acento gráfico). Se escribe: tape: camino tata: fuego Y se lee: tapé tatá El acento gráfico se usa cuando la vocal acentuada no es la final. Se lee y se escribe: áva: cabello tái: picante. Buenas amigos, estuve leyendo este material y la verdad esta muy bueno, por eso decidi compartirlo con ustedes. Hasta aqui este post, estare creando la segunda parte. Saludos! Aprender no esta de mas! Fuente : http://www.educar.org/

40
0
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.