Louis-Jean Calvet y Lía Varela Frente al fantasma que recorre el mundo: las políticas lingüísticas de Francia y la Argentina 1. Argentina y Francia, Unión Europea y Mercosur. El Mercosur fue creado como un proyecto de integración económica con repercusiones, en el corto o largo plazo, en el plano político cultural. La UE, en cambio, se propone como integración económica y política, y se ha dotado para ello de instituciones comunitarias -parlamento, comisiones, etc.- que no existen en el Mercosur. Son instituciones europeas las que definen las políticas comunes, entre ellas, la política lingüística, en tanto que, en el ámbito del Mercosur, estas se deciden en el Ministerios de Educación de cada uno de los países miembros. La Francofonía y la Hispanidad responden también a principios de organización diferentes: el francés es reivindicado como lengua propia en ciertos países de la Francofonía (en el Quebec, por ejemplo), mientras que en los países de la Hispanidad se muestran más sumisos a la norma de la Real Academia Española. 2. Las políticas lingüísticas 2.1 En Francia Políticas de acción sobre la lengua En Francia existen unos organismos llamados “comisiones de terminologías”, que regulan el uso correcto de la lengua francesa. Estas comisiones están en contra de los préstamos del inglés y por lo general tienen a proponer, frente a una palabra inglesa, su reemplazante francesa o afrancesada. Francia en su afán de frenar la intrusión del inglés presentó, en 1994, la “ley Toubon” que establecía que el francés debía ser obligatorio en cinco dominios: el mundo del trabajo (contratos, etc), el consumo (afiches públicos en fránces), la enseñanza (obligatoriamente en francés), los medios audiovisuales (francés obligatorio en los programas y publicidad), y por último los coloquios, congresos, etc. (todo participante francés debe expresarse en francés). Finalmente, la ley fue considerada polémica por la opinión pública y fue modificada por tener artículos contrarios a la Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano. La acción sobre las lenguas El sistema escolar francés les propone a los alumnos elegir tanto en el nivel primario como en el secundario una gran variedad de lenguas para estudiar, las cuáles se pueden agrupar en dos grandes grupos: lenguas europeas y lenguas de migrantes (árabe, polaco, etc.). Sin embargo, a pesar de la amplitud de opción, los alumnos eligen mayoritariamente como primera lengua el inglés, luego el alemán y el español; las demás lenguas tienen muy pocos estudiantes. Aquí se plantea un problema de coherencia ya que, si el inglés es en el plano internacional la lengua contra la cual se erige la política lingüística exterior de Francia, cabe preguntarse por qué esta lengua es favorecida hasta tal punto en el sistema escolar. 2.2. En la Argentina Acción sobre la lengua Resulta curioso que en la Argentina no haya una ley que establezca al castellano como la lengua oficial del país. Lo cual denota un notable consenso entre políticos, intelectuales y comunicadores sociales sobre la no incumbencia del Estado en cuestiones de lengua. Podría decirse que la única entidad de orden nacional con legitimidad para actuar sobre la lengua es la Academia Argentina de Letras; sin embargo, su actividad debe ser respaldada por la Real Academia Española. Acción sobre las lenguas En este punto el Estado nacional revela un particular dinamismo. La política educativa propone que el inglés sea enseñado obligatoriamente a partir del cuarto año de escolaridad. Otros textos legales proponen integrar a las comunidades alófonas a través de la enseñanza del español como segunda lengua. Argentina se ha comprometido, como miembro del Mercosur, a implementar la enseñanza del portugués en las escuelas. Sin embargo, han pasado varios años sin que la implementación de esta política por parte del Estado argentino se haya hecho visible. 3. El modelo gravitacional El modelo gravitacional parte del principio de que las lenguas están vinculadas entre sí por hablantes bilingües, y presenta las situaciones plurilingües en forma de una gravitación de lenguas periféricas alrededor de una lengua central, es decir, de una tendencia al bilingüísmo orientado hacia el centro. Tenemos así un modelo de cuatro niveles que permite dar cuenta de la situación mundial del siguiente modo: La lengua que va a estar en el centro es la lengua que tiene mayor número de hablantes, tanto de hablantes nativos como de aquellos que la tienen por segunda lengua. En este centro está el inglés. Nivel 1: Los hablantes que tienen al inglés como lengua primera tienden al monolingüismo. Nivel 2: Los hablantes que tienen como lengua primera a alguna lengua supercentral tienen al monolingüismo o bien al bilingüismo con una lengua del mismo nivel (bilingüismo horizontal) o con la del nivel uno (biligüismo vertical) Nivel 3: Los hablantes de lenguas centrales presentan una tendencia al bilingüismo vertical. Nivel 4: Los hablantes de lenguas periféricas tienden al plurilingüismo horizontal y vertical. A la luz de este modelo podemos ver que las lenguas oficiales del Mercosur se situan en el mismo nivel (español y portugués son lenguas supercentrales), mientras que las de Europa son de niveles diferentes (la lengua hípercentral, el inglés, 3 lenguas supercentrales, el francés, el español y el portugués, lenguas centrales como el alemán, y lenguas periféricas -finés, danés-) Esta diferencia de niveles explica tal vez el hecho de que persistan hoy conflictos de intereses entre lenguas. Entonces, el problema político-lingüístico que enfrenta Francia en el seno de la UE proviene, fundamentalmente, del conflicto entre la supercentralidad del francés y la hípercentralidad del inglés. Francia, respaldándose en la Francofonía busca contrarrestar con su peso la dominación del inglés; esto la lleva a defender el plurilingüismo y, por ende, las demás lenguas, lo que, en su territorio se traducen en ciertas concesiones respecto de las lenguas minoritarias.
Resumen:Las políticas lingüísticas de Francia y la Argentina
Datos archivados del Taringa! original
0puntos
7visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
4visitas
0comentarios
Dar puntos: