InicioApuntes Y MonografiasEscritura del Japonés.
Hola! Decidí compartir los conocimientos idiomáticos que tengo, así que voy a ir posteando (a veces) cosas sobre el japonés.



Básicamente en japonés se escriben con cuatro tipos de letras. Rômaji, Hiragana, Katakana y Kanji
Tenemos las Letras Latinas o Letras Romanas (llamadas Rômaji en japonés) que son las que usamos en español, también 2 silabarios o letras kana que son el Hiragana y el Katakana, y por último tenemos los Kanjis que son carácteres que vienen del chino.


Los Rômaji, como su nombre lo dice, son letras nacidas en Roma. Se usan para nombres propios de productos, empresas, para escribir la escritura (no-katakana) de las palabras extranjeras (con extranjero nos referimos a todo lo que no es japonés). No se usan con mucha frecuencia en este idioma.
La mayoria de los japoneses jovenes saben leer mínimamente el Rômaji. Pero si te descuidas, una persona mayor de 40 puede ser que no lo sepa leer.




Los Kanamoji, Hiragana y Katakana, son silabarios nacidos en Japón. El hiragana es la letra principal del idioma japonés tiene 46 sonidos silábicos y otros 61 sonidos deribados de estos. En japonés el sonido N también es contado como una sílaba. He visto muchos casos que las personas leen “ENE” a la letra ん, así que lo aviso, se lee N (traten de pronunciar una N sola pueden hacerlo con la boca cerrada).
Los Katakana se usan principalmente para las palabras extranjeras o las palabras que los japoneses creen que son extranjeras, también se usan para onomatopeyas, nombres propios, etc. Tiene las mismas cantidad de carácteres que el Hiragana (y también los mismos sonidos).

Esto es el Hiragana


y esto el Katakana.




Los Kanji son letras que se llevaron a Japón desde China, muchas letras se mantienen igual a las letras chinas originales, pero muchas letras fueron simplificadas en Japón. A diferencia de los Kanji chinos, que tiene una sola lectura por kanji, en Japonés los Kanji pueden tener varias lecturas. Como las letras no son las mismas no se enojen con un amigo que sabe japonés si no puede reconocer los carácteres que tienen en su tatuaje escrito en chino.
Los Kanji son ideogramas, cada Kanji tiene un significado (los ideogramas son cosas parecidas a las señales de trancito).
Las diferencias entre los Kanji japonés, chino tradicional y chino simplificado.





Resumen: en japonés tenés las Letras Latinas, Dos silabarios (Hiragana y Katakana) y los Kanji (ideogramas)




y GRACIAS por leer.
Cualquier consulta no duden en comentar.
Datos archivados del Taringa! original
0puntos
1visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
4visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

h
hokuseikyo🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts6
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.