Gótico (autoglotónimo *gutiska razda ) es una lengua germánica extinta que fue hablada por los godos. Es conocido principalmente por el Codex Argenteus , una copia del siglo sexto de la traducción de la biblia del siglo cuarto , y es la única lengua germánica del este con un corpus de texto de tamaño considerable. Todos los demás, incluyendo burgungio y vandálico, se conocen, en todo caso, sólo de los nombres propios que sobrevivieron en los relatos históricos, y de préstamos en otros idiomas como el portugués, español y francés.
Al igual que otras lenguas germánicas, gótico es parte de la familia de lenguas indoeuropeas. Es la lengua germánica más antigua que se atestigua en los textos de tamaño considerable, pero carece de descendientes modernos. Los documentos más antiguos datan del siglo cuarto. El idioma estaba en declive por la mitad del siglo sexto, en parte debido a la derrota militar de los godos a manos de los francos, la eliminación de los godos en Italia por Justiniano I y el aislamiento geográfico (en España, la lengua gótica perdió su última y probablemente ya declinada función como un lenguaje litúrgico de la iglesia arriana cuando los visigodos se convirtieron al catolicismo en 589 d.c ). El lenguaje sobrevivió como lengua doméstica en la península ibérica (España moderna y Portugal) en fecha tan tardía como el siglo octavo, y en la zona inferior del Danubio y en regiones aisladas de montaña en Crimea, al parecer, tan tarde como el siglo dieciocho .
Al igual que otras lenguas germánicas, gótico es parte de la familia de lenguas indoeuropeas. Es la lengua germánica más antigua que se atestigua en los textos de tamaño considerable, pero carece de descendientes modernos. Los documentos más antiguos datan del siglo cuarto. El idioma estaba en declive por la mitad del siglo sexto, en parte debido a la derrota militar de los godos a manos de los francos, la eliminación de los godos en Italia por Justiniano I y el aislamiento geográfico (en España, la lengua gótica perdió su última y probablemente ya declinada función como un lenguaje litúrgico de la iglesia arriana cuando los visigodos se convirtieron al catolicismo en 589 d.c ). El lenguaje sobrevivió como lengua doméstica en la península ibérica (España moderna y Portugal) en fecha tan tardía como el siglo octavo, y en la zona inferior del Danubio y en regiones aisladas de montaña en Crimea, al parecer, tan tarde como el siglo dieciocho .
Reinos germánicos en los que fuese el imperio romano de occidente.
El corpus gótico

El codex argenteus.
Sólo unos pocos documentos en gótico sobrevieron, no suficiente para reconstruir completamente el idioma. Esto es especialmente cierto teniendo en cuenta que la mayoría de los corpus góticas son traducciones o glosas de otros idiomas (a saber, el griego), elementos lingüísticos extranjeros sin duda influyeron en los textos. Estas son las fuentes primarias:
El mayor cuerpo de documentación sobreviviente consiste en códices escritos y encargados por el obispo arriano (Wulfila, *311- 382 †), el líder de una comunidad de cristianos visigodos en la provincia romana de Moesia (actual Bulgaria / Rumania). Encargó una traducción de la Biblia griega a la lengua gótica, de los cuales aproximadamente tres cuartas partes del Nuevo Testamento y algunos fragmentos del Antiguo Testamento han sobrevivido. Las traducciones de Wulfila se recogen en los siguientes códices:
Codex Argenteus (Uppsala), incluyendo el fragmento de Speyer: 188 hojas.
El manuscrito gótico mejor conservado. Que data del siglo sexto, fue preservado y transmitido por ostrogodos en el norte de la Italia moderna. Contiene una gran parte de los cuatro evangelios. Dado que es una traducción del griego, el idioma del Codex Argenteus está repleto de palabras griegas prestadas y usos griegos. La sintaxis en particular, es a menudo copiada directamente del griego.
Códice Ambrosiano (Milán) y el Codex Taurinensis (Turín): Cinco partes, por un total de 193 hojas. Contiene pasajes dispersos del Nuevo Testamento (incluyendo partes de los Evangelios y las Epístolas), del Antiguo Testamento (Nehemías), y algunos comentarios conocidos como Skeireins (Skeireins aíwaggēljons þaírh Iōhannēn). Es, por lo tanto, probable que el texto había sido algo modificado por copistas.
Codex Gissensis (Giessen): 1 hoja, fragmentos de Lucas 23-24. Fue encontrado en Egipto en 1907 y fue destruido por daño del agua en 1945.
Codex Vaticanus Latinus 5750: 3 hojas, páginas 57/58, 59/60 y 61/62 del Skeireins.
Codex Carolinus (Wolfenbüttel): 4 hojas, fragmentos de Romanos 11–15
Una variedad de documentos antiguos: alfabetos, calendarios, glosas encuentradas en una serie de manuscritos y algunas inscripciones rúnicas (entre 3 y 13) que se sabe o se sospecha de ser gótica. Algunos estudiosos creen que estas inscripciones no son todas góticas.
Un pequeño diccionario de más de ochenta palabras y una canción sin traducción, compilado por el flamenco Ogier Ghiselin de Busbecq, el embajador de los Habsburgo en la corte del Imperio otomano en Estambul desde 1.555 hasta 1562, que tenía curiosidad por conocer la lengua y por acuerdo se reunió con dos hablantes de gótico de Crimea y enumerado los términos en sus llamadas cartas turcas. Estos términos datan de casi un milenio más tarde de Wulfila y por lo tanto no son representativos de su lenguaje. El material de Busbecq también contiene muchos puzzles y enigmas y es difícil de interpretar a la luz de la lingüística germánica comparativa.
Sólo los fragmentos de la traducción gótica de la biblia se han conservado. Al parecer, la traducción se hizo en la región de los Balcanes por las personas en contacto cercano con la cultura cristiana griega. Parece que la Biblia gótica fue utilizada por los visigodos en la Península Ibérica hasta alrededor de 700 dc, y tal vez por un tiempo en Italia por los ostrogodos, los Balcanes y lo que hoy es Ucrania. Al exterminar el arrianismo, muchos textos en gótico probablemente fueron borrados y sobrescritos como palimpsestos o recogidos y quemados. Además de los textos bíblicos, el único documento gótico sustancial de que todavía existe y el único largo texto conocido por haber sido compuesto originalmente en la lengua gótica, es el Skeireins, unas cuantas páginas de comentarios sobre el Evangelio de Juan.
Muy pocas fuentes secundarias hacen referencia a la lengua gótica después del 800 dc . En De incrementis ecclesiae Christianae (840/2), Walafrid Estrabón, un monje franco que vivía en Suabia, habla de un grupo de monjes, que informó de que "incluso ahora ciertos pueblos en Escitia (Dobrudja), especialmente alrededor de Tomis hablaban un Sermo Theotiscus ('lengua germánica'), que era el idioma de la traducción gótica de la Biblia, y que utilizaban como liturgia .
En la evaluación de los textos medievales que mencionan los godos, muchos escritores utilizaban la palabra godos para significar cualquier pueblo germánico de Europa oriental (como los varegos), muchos de los cuales ciertamente no utilizaban la lengua gótica como se conoce en la Biblia gótica. Algunos autores incluso se hace referencia a las pueblos de habla eslava como godos. Sin embargo, es claro de la traducción Wulfila que a pesar de algunos puzzles el idioma pertenece al grupo de lenguas germánicas, no con las eslavas.
Restos del calendario gótico.
1:1 ·kg· þize ana Gutþiudai managaize martwre* jah Friþareikeis*.
1:2 ·kd·
1:3 ·ke·
1:4 ·kq·
1:5 ·kz·
1:6 ·kh·
1:7 ·kþ· gaminþi martwre* þize bi Werekan papan jah Batwin bilaif. aikklesjons fullaizos ana Gutþiudai gabrannidai.
1:8 ·l·
Naubaimbair. fruma Jiuleis ·l·
2: 1 ·a·
2: 2 ·b·
2: 3 ·g· Kustanteinus+ þiudanis.
2: 4 ·d·
2: 5 ·e·
2: 6 ·q· Dauriþaius+ aipiskaupaus*.
2: 7 ·z·
2: 8 ·h·
2: 9 ·þ·
2:10 ·i·
2:11 ·ia·
2:12 ·ib·
2:13 ·ig·
2:14 ·id·
2:15 ·ie· Filippaus apaustaulus+ in Jairupulai.
2:16 ·iq·
2:17 ·iz·
2:18 ·ih·
2:19 ·iþ· þizo* alþjono* in* Bairaujai ·m· samana.
2:20 ·k·
2:21 ·ka·
2:22 ·kb·
2:23 ·kg·
2:24 ·kd·
2:25 ·ke·
2:26 ·kq·
2:27 ·kz·
2:28 ·kh·
2:29 ·kþ· Andriíns apaustaulus+.
2:30 ·l·
1:2 ·kd·
1:3 ·ke·
1:4 ·kq·
1:5 ·kz·
1:6 ·kh·
1:7 ·kþ· gaminþi martwre* þize bi Werekan papan jah Batwin bilaif. aikklesjons fullaizos ana Gutþiudai gabrannidai.
1:8 ·l·
Naubaimbair. fruma Jiuleis ·l·
2: 1 ·a·
2: 2 ·b·
2: 3 ·g· Kustanteinus+ þiudanis.
2: 4 ·d·
2: 5 ·e·
2: 6 ·q· Dauriþaius+ aipiskaupaus*.
2: 7 ·z·
2: 8 ·h·
2: 9 ·þ·
2:10 ·i·
2:11 ·ia·
2:12 ·ib·
2:13 ·ig·
2:14 ·id·
2:15 ·ie· Filippaus apaustaulus+ in Jairupulai.
2:16 ·iq·
2:17 ·iz·
2:18 ·ih·
2:19 ·iþ· þizo* alþjono* in* Bairaujai ·m· samana.
2:20 ·k·
2:21 ·ka·
2:22 ·kb·
2:23 ·kg·
2:24 ·kd·
2:25 ·ke·
2:26 ·kq·
2:27 ·kz·
2:28 ·kh·
2:29 ·kþ· Andriíns apaustaulus+.
2:30 ·l·
Hablantes
Procopio se refiere a los godos, vándalos y gépidos como "naciones góticas" y opina que compartían el mismo idioma, cuerpos blancos, cabello rubio, y la forma arriana del cristianismo. También se sabe que era usada por los hunos como lengua franca en europa oriental.
Escritura
Gótico fue escrito originalmente en runas pero muy pocas inscripciones en antiguo futhark de la lengua gótica se han encontrado en el territorio históricamente habitado por los godos (cultura Wielbark, cultura Chernyakhov). Esto se debe a la temprana cristianización de los godos, con el alfabeto gótico sustituyendo las runas a mediados del siglo cuarto.
Hay alrededor de una docena de inscripciones candidatas, y sólo tres de ellas son ampliamente aceptadas como de origen gótico: el anillo de oro de Pietroassa, con una inscripción votiva, que forma parte de un tesoro más grande que se encuentró en los Cárpatos rumanos, y dos puntas de lanza inscritos con lo que es probablemente el nombre del arma, que se hallaron en los Cárpatos ucranianos, y el otro en el este de Alemania, cerca del río Oder.
Hay alrededor de una docena de inscripciones candidatas, y sólo tres de ellas son ampliamente aceptadas como de origen gótico: el anillo de oro de Pietroassa, con una inscripción votiva, que forma parte de un tesoro más grande que se encuentró en los Cárpatos rumanos, y dos puntas de lanza inscritos con lo que es probablemente el nombre del arma, que se hallaron en los Cárpatos ucranianos, y el otro en el este de Alemania, cerca del río Oder.

Dibujo del anillo de Pietroassa
Un anillo de oro (collar) encontrado en 1837 en Pietroassa (Recte Pietroasa, el noroeste de Rumania, a unos 50 km al sur de Satu Mare), datada en el ca. AD 400, con una inscripción antiguo futhark de 15 runas. El anillo fue robado en 1875, y recortado en dos con pinzas por un orfebre de Bucarest. Se recuperó, pero la séptima runa está destruida:
gutani [?] hailag wi (ᚷᚢᛏᚨᚾᛁ [?] ᚹᛁ ᚺᚨᛁᛚᚨᚷ).
En dibujos y descripciones pre-1875 fue leído como othala , gutaniowi hailag (ᚷᚢᛏᚨᚾᛁᛟᚹᛁ ᚺᚨᛁᛚᚨᚷ), interpretado como gutanio wi hailag "sagrado para las mujeres góticas", o gutan-iowi hailag "sagrado a el Júpiter de los godos "(Loewe 1909; interpretó como Thunraz, Thorn) o gutani o
hailag" herencia sagrada de los godos "(gutani es el genitivo plural, para wulfiliano gutane (𐌲𐌿𐍄𐌰𐌽𐌴) antiguo nórdico (gutar aevi heilag].
La identidad de la séptima runa como othala ya ha sido puesta en duda, pero una fotografía tomada por Arundel Sociedad de Londres antes de que fuera objeto de vandalismo ha sido recientemente reeditado y la runa dañado es claramente una ᛟ (Mees 2004). Cómo interpretar gutanio sigue siendo motivo de disputa entre runologistas, sin embargo (Nedoma 2003).
hailag" herencia sagrada de los godos "(gutani es el genitivo plural, para wulfiliano gutane (𐌲𐌿𐍄𐌰𐌽𐌴) antiguo nórdico (gutar aevi heilag].
La identidad de la séptima runa como othala ya ha sido puesta en duda, pero una fotografía tomada por Arundel Sociedad de Londres antes de que fuera objeto de vandalismo ha sido recientemente reeditado y la runa dañado es claramente una ᛟ (Mees 2004). Cómo interpretar gutanio sigue siendo motivo de disputa entre runologistas, sin embargo (Nedoma 2003).
Punta de lanza de Kovel
La cabeza de una lanza, que se encuentró en 1858 Suszyczno, a 30 km de Kovel, Ucrania, con fecha de principios del siglo tercero.
La punta de lanza mide 15,5 cm con una longitud máxima de 3,0 cm. Ambos lados de la hoja fueron incrustados con símbolos de plata. La inscripción se extiende sobre todo de derecha a izquierda, la lectura tilarids, el nombre, ya sea de un guerrero, o de la propia lanza. Se identifica como germánico oriental (gótico), debido a la -s nominativa (en contraste con -z del proto-nórdico). La t y d están más cerca del alfabeto latino que al clásico antiguo futhark , por así decirlo <T ᛁᛚᚨᚱᛁ D ᛊ>.
En 1880 una punta de lanza se exhibió en Berlín,también en una exhibición en 1884 en Varsovia. Fue saqueado por los arqueólogos nazis de su dueño polaco en 1939 y se perdió por completo al final de la Segunda Guerra Mundial.
La punta de lanza mide 15,5 cm con una longitud máxima de 3,0 cm. Ambos lados de la hoja fueron incrustados con símbolos de plata. La inscripción se extiende sobre todo de derecha a izquierda, la lectura tilarids, el nombre, ya sea de un guerrero, o de la propia lanza. Se identifica como germánico oriental (gótico), debido a la -s nominativa (en contraste con -z del proto-nórdico). La t y d están más cerca del alfabeto latino que al clásico antiguo futhark , por así decirlo <T ᛁᛚᚨᚱᛁ D ᛊ>.
En 1880 una punta de lanza se exhibió en Berlín,también en una exhibición en 1884 en Varsovia. Fue saqueado por los arqueólogos nazis de su dueño polaco en 1939 y se perdió por completo al final de la Segunda Guerra Mundial.
Punta de lanza de Dahmsdorf-Müncheberg
La cabeza de una lanza, que se encuentró en Dahmsdorf-Müncheberg, en Brandenburgo entre Berlín y el río Oder, inscrita con ranja (ᚱᚨᚾᛃᚨ) (Wulfiliano rannja [𐍂𐌰𐌽𐌽𐌾𐌰], "encaminador"
.

.Malacate de Letcani
Malacate encontrado en Letcani, Rumania, fechado en el siglo cuarto.
adonsufhe: rango: (ᚨᛞᛟᚾᛊᚢᚠᚺᛖ ᛬ᚱᚨᛜᛟ᛬)
adonsufhe: rango: (ᚨᛞᛟᚾᛊᚢᚠᚺᛖ ᛬ᚱᚨᛜᛟ᛬)
Hebilla de Szabadbattyán
Hebilla de plata encontrada en Szabadbattyán, Hungría, data de principios del quinto siglo, tal vez refiriéndose a la "Mærings" u ostrogodos.
mari͡ŋgs (ᛗᚨᚱᛁᛜᛊ)
mari͡ŋgs (ᛗᚨᚱᛁᛜᛊ)
El alfabeto gótico
Ulfilas o Wulfila, del gótico 𐍅𐌿𐌻𐍆𐌹𐌻𐌰, lit: pequeño lobo' o 'lobezno', diminutivo de wulfs (c. 311 - c. 388) fue un obispo, misionero, y traductor godo que pasó cierto tiempo en el Imperio romano cuando el arrianismo era la corriente religiosa dominante. Wulfila fue ordenado obispo por Eusebio de Nicomedia, tras lo que volvió a su pueblo para ejercer de misionero. Wulfila tradujo la Biblia del griego al idioma gótico. Con este fin desarrolló el alfabeto wulfilano. Han sobrevivido fragmentos de esta obra, que se conoce con el nombre de Codex Argenteus, y se conservan en la Biblioteca Universitaria de Upsala, Suecia.
Wulfila convirtió a muchos de los visigodos y ostrogodos predicando las doctrinas arrianas, que cuando llegaron al Mediterráneo occidental les separaron de sus vecinos católicos, mucho más numerosos.
Wulfila convirtió a muchos de los visigodos y ostrogodos predicando las doctrinas arrianas, que cuando llegaron al Mediterráneo occidental les separaron de sus vecinos católicos, mucho más numerosos.
Bischof Wulfila erklärt den Goten das Evangelium.
Obispo Wulfila explica a los godos el evangelio.
Obispo Wulfila explica a los godos el evangelio.
Se cree que Wulfila elegió conscientemente evitar el uso del alfabeto rúnico para este propósito, ya que estaba muy conectado con sus creencias y costumbres paganas. Además, la escritura basada en griego, probablemente ayudó a integrar la nación gótica en la cultura greco-romana dominante alrededor del Mar Negro. Las letras individuales, sin embargo, todavía llevan nombres derivados de los de sus equivalentes rúnicos.

Alfabeto gótico inventado por Wulfila.
Descripción lingüística
Posición del gótico en la familia germánica
El árbol de la familia germánica se divide tradicionalmente en tres ramas: Norte, Oeste y Este germánico. De norte germánico, nórdico antiguo es el ejemplo primario; de oeste germánico, inglés antiguo y antiguo alto alemán son ejemplos; de este germánica, gótico es el único remanente (otros idiomas que se suponen ser germánico oriental incluyen vandálico y el burgungio, aunque se conocen muy pocas palabras en estos idiomas) . Las tres ramas no son, sin embargo, tan distintos como la terminología podría sugerir primero. Gótico comparte separadas características con varios idiomas en cada una de las otras dos ramas.

Distribución de los dialectos germánicos en el siglo 1 DC.
En verde Oder-Vistula Germánico, germánico oriental, o del este.
En azul germánico del norte, o nórdico.
Germánico occidental o del oeste subdividido en Ingvaeonico, o germánico del mar del norte (en rojo)
Germánico del Elba, o Irminonico (amarillo) y Weser-Rin Germánico o Istvaeonico (naranja)
En verde Oder-Vistula Germánico, germánico oriental, o del este.
En azul germánico del norte, o nórdico.
Germánico occidental o del oeste subdividido en Ingvaeonico, o germánico del mar del norte (en rojo)
Germánico del Elba, o Irminonico (amarillo) y Weser-Rin Germánico o Istvaeonico (naranja)
Gótico muestra varias características en común con el norte germánico (algunos de los cuales se han discutido anteriormente), incluyendo los siguientes:
1- agudización de * ww y * jj;
2- el cambio de sonido * ngw> ng;
3- una serie de verbos de la clase -nan;
4- una segunda persona del singular del pretérito terminando -t;
5- la falta de formas cortas, formas es decir, no infijo, para 'stand' y 'go';
6- la carencia de un gerundio.
2- el cambio de sonido * ngw> ng;
3- una serie de verbos de la clase -nan;
4- una segunda persona del singular del pretérito terminando -t;
5- la falta de formas cortas, formas es decir, no infijo, para 'stand' y 'go';
6- la carencia de un gerundio.
Gótico y el antiguo nórdico también comparten la formación del participio femenino en -in, en lugar de la formación -jō que se encuentra en germánico occidental. Por estas razones, y otros, algunos estudiosos han argumentado que el gótico y el antiguo nórdico formaron tempranamente una sola rama germánica, que posteriormente se dividió. Esto tiene el beneficio añadido de apoyo geográfico. En particular, las fuentes antiguas que describen los primeros lugares de los godos, los colocan en las proximidades de los países escandinavos. Una ubicación en una fecha próxima seguramente habría dado lugar a un período de desarrollo común.
Hay, sin embargo, contraargumentos a la estrecha asociación del gótico y del norte germánico. Entre estos argumentos en contra es el hecho de que la agudización es la única clara innovación común entre gótico y nórdico antiguo. Todos los demás elementos comunes potencialmente puede explicarse como facetas de proto-germánico que se han compartido en todas las lenguas germánicas, pero que se retiene posteriormente unicamente en gótico y nórdico antiguo. Todas las demás lenguas germánicas simplemente perdieron esas características. Lo que es más, la forma de agudización en las dos lenguas difiere: NGmc *jj > gótico ddj, pero nórdico antiguo ggj. Y no es del todo claro que el norte germánico no tenía formas cortas para los verbos 'soporte' y 'ir'. Los primeros textos del antiguo sueco, de hecho, muestran formas cortas stā 'stand' y gā 'go'.
Para añadir al misterio de cómo germánico oriental se relaciona con las otras ramas de la familia, está el hecho de que gótico comparte algunas características comunes con el antiguo alto alemán, en la rama germánica occidental, a la exclusión de nórdico antiguo. Éstas incluyen:
1- pronombre de tercera persona, masculino nominativo singular raíz en i-, en lugar de h-: gótico is y antiguo alto alemán er frente nórdico antiguo hinn, Inglés antiguo hē , sajón antiguo hē;
2- forma de la tercera persona singular del presente indicativo de "ser" con final -t : gótico ist y antiguo alto alemán ist frente nórdico antiguo er, Inglés antiguo is, sajón antiguo is, ist.
Estas características sugieren la posibilidad de una estrecha interacción entre los godos y los alemanes de las regiones del sureste. Si estas características se pueden fechar a un período temprano, como algunos estudiosos sostienen, entonces esto arroja algunas dudas sobre un período prolongado de desarrollo común entre el gótico y el nórdico antiguo, e incluso en la agrupación de los propios dialectos germánicos occidentales.
Rasgos característicos del gótico
El lenguaje gótico tiene varias características que lo distinguen de otras lenguas de la familia germánica. Lo más destacado de ellos se discuten en la siguiente sección:
Características fonológicas:
La vocal proto-germánica *e1 , probablemente pronunciado [ ǣ ] , se convirtió en ē en gótico , mientras otras lenguas germánicas tienen ā u ō. Compare las siguientes formas :

Aunque el gótico sigue la práctica ortográfica griega en el uso de una g duplicada para escribir el sonido del inglés moderno ng en sing , es decir gg = [ ŋ ], hay algunos casos de una verdadera consonante doble gg = [ gg ] . Estos se encuentran siempre antes -w- y son reflejos de un desarrollo fonético general en gótico llamado Verschaerfung o Agudización. De acuerdo con esta regla , proto-germánico * ww se convirtió en ggw en gótico ; un desarrollo similar cambió el Proto germánico * jj a ddj en gótico. Esta agudización es una característica que gótico comparte con nórdico antiguo . Compare los ejemplos de la tabla siguiente :

Gótico no solo no muestra los efectos de rhotacismo que muestran otras lenguas germánicas . A través de este cambio, proto-germánico * z se convirtió en r en la mayor parte de las lenguas hijas germánicas ( * z a veces aparece como s en gótico ) . La terminología deriva del nombre griego para el equivalente de la letra r , es decir, rho . Considere los siguientes ejemplos :
Gótico muestra el cambio de la inicial proto-germánica * fl- a þl- , lo que no ocurre en otras lenguas germánicas . Pero esto sólo parece haber ocurrido a entorno de -h, -hs, or *-kw. Considere la siguiente tabla:

Gótico no experimentó el i- umlaut y u- umlaut encontrado en varias otras lenguas germánicas . A través de este cambio, una i o j contenida en una sílaba serviría para delante de la vocal de la sílaba que precede inmediatamente , dejando su redondez inafectada ; análogamente una u o w en una sílaba dada servirían para redondear la vocal de la sílaba inmediatamente anterior , dejando frontness o backness inafectados. Considere los siguientes ejemplos :

Gótico asimismo conserva el proto -indoeuropeo acusativo plural terminación -ns* , que en otros lenguas germánicas pierde el nasal , y a veces el sibilante también :

Gótico es único entre las lenguas germánicas en retener una pasivo morfológicamente funcional. Compare gótico baírada 'es llevado' a phéretai griego y sánscrito bharate. Esta conjugación pasiva sólo se encuentra en el tiempo presente. Los únicos restos de esas formas, en otras lenguas germánicas son posiblemente protonórdico haite , antiguo nórdico heiti, inglés antiguo hatte 'soy llamado'.
Gótico es también único en la preservación de una clase llena de verbos reduplicados, la séptima clase de verbos fuertes. Verbos fuertes a través de las lenguas germánicas generalmente utilizan alternancia vocálica para indicar un cambio en la tensión, pero gótico posee, además, un número bastante grande de verbos que reduplican la sílaba raíz para marcar el tiempo pasado. Por lo tanto la tercerapersona singular del pretérito indicativo de haitan 'llamado (por nombre)' es haíháit. Compare griego dé-doka y latín de-dī 'He dado'. Los restos de un sistema de este tipo sobreviven en otras lenguas germánicas, pero los casos son pocos y distantes entre sí: Het Inglés antiguo '(él)ha llamado' <he-ht, pretérito reduplicado de hatan 'nombre'. Generalmente este tipo de verbos se han desplazado a una fuerte clase verbo diferente en las otras lenguas germánicas, por ejemplo, antiguo alto alemán hiaz pretérito de la tercera persona singular de eizan 'ser llamado'.
Gótico muestra la terminación -t en la segunda persona singular del preterito indicativo de los verbos fuertes. Este rasgo también es encontrado en el antiguo nórdico, pero generalmente perdido en otras parte del germánico. Sin embargo en verbos preterito-presentes, la forma sobrevive en otras de las lenguas germánicas. Compare los ejemplos siguientes de verbos fuertes cognados y verbos cognados preterito-presentes:

Gótico es la única lengua de la familia germánica en emplear un sufijo polisilábico dental en la formación del preterito de verbos débiles. Por ejemplo, donde el antiguo inglés tiene neredon ' ahorramos ', Gótico tiene nasidēdum ' ahorramos '. Mientras hay un solo sufijo dental en el antiguo inglés, gótico muestra la secuencia-dēd-en formas plurales.
Fonología
El inventario consonántico para el gótico vendría dado por:

Morfología
El gótico preserva muchos rasgos arcaicos indoeuropeos que no siempre están presentes en lenguas germanas modernas, en particular posee una declinación muy rica y compleja. Tiene los casos; nominativo, acusativo, genitivo y dativo, así como ciertos vestigios del caso vocativo que era en ocasiones idéntico al nominativo y en otras al acusativo. Tiene tres géneros gramaticales; masculino, femenino y neutro, que aún en muchas lenguas germánicas se mantienen, tales como el alemán, islandés y relativamente en el holandés, danés, noruego y sueco.
Una de las características más llamativas de las lenguas germánicas es la división de los nombres entre aquellos con declinación débil y aquellos con declinación fuerte. Esta separación es particularmente importante en el gótico. Mientras un nombre solamente puede pertenecer a una clase de declinación, dependiendo de su raíz, algunos adjetivos pueden ser declinados con ambas formas, dependiendo de su significado. Un adjetivo empleado con un significado particular y acompañado por un artículo deíctico, como los pronombres demostrativos sa, þata, o so que actúan como artículos definidos, toman una declinación débil, mientras que adjetivos usados con artículos indefinidos toman una declinación fuerte.
Este proceso se observa verbigracia en el alemán y el sueco, donde los adjetivos son declinados no solamente según género y número, sino también según su forma determinada/indeterminada:
Adjetivos descriptivos en gótico (superlativo -ist y -ists) así como el participio pasado pueden tomar cualquiera de las dos declinaciones. Algunos pronombres sólo toman la declinación débil; por ejemplo: sama («igual», inglés: same). Otros, tales como áins («algún»), cogen solamente la declinación fuerte.
He aquí una muestra de declinación débil (guma, «hombre») y fuerte (dags, «día»):
He aquí una muestra de declinación débil (guma, «hombre») y fuerte (dags, «día»):

Esta tabla no es exhaustiva (hay inflexiones secundarias, particularmente para el singular fuerte neutro, y sustantivos irregulares). Una tabla exhaustiva sería:
Declinación fuerte:
raíces en -a, -ja, -wa (masculino y neutro): equivalente a la segunda declinación griega y latina en ‑us / ‑i y ‑ος / ‑ου;
raíces en -o, -jo and -wo (femenino): equivalente a la primera declinación griega y latina en ‑a / ‑æ y ‑α / ‑ας (‑η / ‑ης);
raíces en -i (masculino y femenino): equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑is (acc. ‑im) y ‑ις / ‑εως;
raíces en -u (tres géneros): equivalente a la cuarta declinación latina en ‑us / ‑us y a la tercera griega en ‑υς / ‑εως;
Declinación débil (todas las raíces en -n), equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑o / ‑onis y ‑ων / ‑ονος or ‑ην / ‑ενος:
raíces en -an, -jan, -wan (masculino);
raíces en -on y -ein (femenino);
raíces en -n (neutro): equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑men / ‑minis y ‑μα / ‑ματος;
Declinaciones menores: raíces en -r, en -nd.
raíces en -a, -ja, -wa (masculino y neutro): equivalente a la segunda declinación griega y latina en ‑us / ‑i y ‑ος / ‑ου;
raíces en -o, -jo and -wo (femenino): equivalente a la primera declinación griega y latina en ‑a / ‑æ y ‑α / ‑ας (‑η / ‑ης);
raíces en -i (masculino y femenino): equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑is (acc. ‑im) y ‑ις / ‑εως;
raíces en -u (tres géneros): equivalente a la cuarta declinación latina en ‑us / ‑us y a la tercera griega en ‑υς / ‑εως;
Declinación débil (todas las raíces en -n), equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑o / ‑onis y ‑ων / ‑ονος or ‑ην / ‑ενος:
raíces en -an, -jan, -wan (masculino);
raíces en -on y -ein (femenino);
raíces en -n (neutro): equivalente a la tercera declinación griega y latina en ‑men / ‑minis y ‑μα / ‑ματος;
Declinaciones menores: raíces en -r, en -nd.
Sintaxis: Orden de las palabras
La sintaxis del gótico es similar a la de otras lenguas germánicas antiguas tales como Inglés antiguo y nórdico antiguo. El orden de las palabras del gótico es bastante libre como la de otros lenguajes fuertemente flexionados con varios casos de sustantivos. El orden natural de las palabras del gótico se supone que ha sido como la de las otras lenguas germánicas antiguas (esencialmente similar al orden del moderno alemán); Sin embargo, los textos góticos casi todos los existentes son traducciones de originales griegos y han sido fuertemente influenciados por la sintaxis griega.
Algunas palabras que consistía en una sola palabra en griego fueron traducidas en más palabras en gótico porque eran de otra manera intraducibles. Algunos de estos casos nos dan indicios de un posible orden original de las palabras:
2 Timoteo 3:12 (sufrirán persecución) fue traducido como wrakos wrikkand (persecuciones, objeto -ellos sufren, verbo).
1 Corintios 1:20: Dwala gatawida (necedad - hecho)
Juan 6:63: Liban taujiþ (vida, objeto - hace, verbo)
El objeto es puesto delante del verbo, lo que pasaba en otros versículos que no eran similares a los griegos.
Cuando el objeto era un pronombre personal, el verbo iba primero:
Mateo 27: 5 se traduce como Ushaihah sik (ahorcado, verbo - él mismo, objeto).
Es muy probable que el verbo precedió el objeto en gótico ya que ese orden se puede ver en otras lenguas germánicas antiguas:
Hildebrandslied, antiguo alto alemán: garutun sê iro guðhamun (preparado, verbo - ellos, pronombre personal - su, pronombre posesivo - revestimientos de batalla, objeto)
Pronombres
Gótico heredó el conjunto completo de pronombres indoeuropeos: pronombres personales (incluyendo pronombres reflexivos para cada una de las tres personas gramaticales), pronombres posesivos, tanto simples y compuestos, demostrativos, pronombres relativos, interrogativos y pronombres indefinidos. Cada uno sigue un patrón particular de inflexión (reflejando en parte la declinación del sustantivo), al igual que otras lenguas indoeuropeas. Una característica particularmente notable es la preservación del número dual, refiriéndose a dos personas o cosas; el plural se utilizó sólo para cantidades superiores a dos. Así, "los dos de nosotros" y "nosotros" para números mayores que dos fueron expresados como wit y weis respectivamente. Mientras proto-indoeuropeo utilizó el dual para todas las categorías gramaticales que tuvieron un número (al igual que el griego clásico y el sánscrito), la mayoría de las lenguas germánicas antiguas son inusuales en que conservaron sólo para los pronombres. Gótico conserva un sistema antiguo con doble marcaje en ambos pronombres y verbos (pero no sustantivos o adjetivos).
El simple pronombre demostrativo sa (neutro: þata, femenino: so, desde la raíz indoeuropea *so, *seh2, *tod; cognados del artículo griego ὁ, ἡ, τό y
el latín istud) se puede utilizar como un artículo , permitiendo construcciones del tipo artículo determinado + adjetivo débil + sustantivo .
Los pronombres interrogativos comienzan con ƕ-, que se deriva de las consonantes proto-indo-europeas *kʷ que estuvo presente en el comienzo de todos los interrogrativos en proto-indoeuropeo. Eso es cognado con la wh- al comienzo de muchos interrogativos del inglés , que, como en el gótico, se pronuncia con [ʍ] en algunos dialectos. La misma etimología está presente en las interrogativas de muchas otras lenguas indoeuropeas ": w-
en alemán, hv en danés, del latín qu- (que persiste en las lenguas romances modernas), el griego τ o π, el eslavo e Índico k- , así como muchos otros.
Guta wisan
Ser godo
Ik im guta
Soy godo
Si eres mujer, dirías,
Ik im gutō
Þu is guta
Tú eres godo, al hablar con un hombre, o
Þu is gutō, al hablar con una mujer.
Is ist guta
Él es un godo
Si ist gutō
Ella es una goda
Wit siju gutans
Dos de nosotros son godos. Gutans es la forma plural masculina de guta. Wit es un pronombre especial que no usamos en español que significa "nosotros dos" o "los dos de nosotros"
Jut sijuts gutans
Dos de ustedes son godos. Al igual que wit, jut es la forma dual de ustedes, que significa "ustedes dos", o "los dos."
Weis sijum gutans
Nosotros somos godos. Puesto que ya hemos hablado de la forma dual, usted sabrá que weis se refiere a "nosotros" sólo cuando hay tres o más.
Jus sijuþ gutans
Todos ustedes son godos. Jus es la forma plural de tú.
Eis sind gutans
Ellos son godos. Esta es la forma masculina, que sólo usamos cuando los godos a que nos estamos refiriendo son todos hombres.
Ijōs sind gutōns
Ellas (esas chicas) son godas. Gutōns es la forma plural femenina de gutō.
Ija sind gutōna
Ellos son godos. Si se refiere a hombres y mujeres, se utiliza las formas neutras ija y gutōna.
Verbos
La mayor parte de los verbos góticos siguen el tipo de conjugación indoeuropea llamada 'temática' porque insertan una vocal derivada de los fonemas proto-indo-europeos reconstruidos *e u *o entre las raíces y sufijos inflexionales. El patrón también está presente en latín y griego :
Látin - leg-i-mus ("leemos"

: raíz leg + vocal temática -i- (de *o) + sufijo -mus.
Griego - λύ-ο-μεν ("desatamos"

: raíz λυ- + vocal temática -ο- + sufijo -μεν .
Gótico - nim-am ("tomamos"

: raíz nim + vocal temática -a- (de *o) + sufijo -m .
La otra conjugación, llamada 'atemática', en la que los sufijos son añadidos directamente a las raíces, sólo existe en formas vestigiales improductivas en gótico, al igual que en griego y latín. El más importante de esos casos es el verbo "ser", el cual es atemático en griego, latín, sánscrito y otras lenguas indoeuropeas. Los verbos góticos son, al igual que los sustantivos y adjetivos, divididos en verbos fuertes y verbos débiles. los verbos débiles se caracterizan por pretéritos formados añadiendo los sufijos -da o -ta, paralelos a los participios pasados formados con --þ / -t. Los verbos fuertes forman pretéritos por ablaut (la alternancia de las vocales en sus formas raíz) o por reduplicación (prefijando la raíz con la primera consonante en la raíz más aí), pero sin la adición de un sufijo en ambos casos. Que es paralelo a los perfectos del griego y sánscrito. La dicotomía sigue presente en las lenguas germánicas modernas:
verbos débiles ("to have"

:
Gótico: haban, pretérito habáida, pasado participio habáiþs ;
Inglés: (to) have, pretérito had, pasado participio had ;
Alemán: haben, pretérito hatte, pasado participio gehabt ;
Islandés: hafa, pretérito hafði, pasado participio haft ;
Neerlandés: hebben, pretérito had, pasado participio gehad ;
Sueco: ha(va), pretérito hade, supino haft ;
verbos fuertes ("to give"

:
Gótico: infinitivo giban, pretérito gaf ;
Inglés: infinitivo (to) give, pretérito gave ;
Alemán: infinitivo geben, pretérito gab ;
Islandés: infinitivo gefa, pretérito gaf.
Neerlandés: infinitivo geven, pretérito gaf ;
Sueco: infinitivo giva (ge), pretérito gav ;
Las inflexiones verbales en gótico tienen dos voces gramaticales: la activa y la media; tres números: singular, dual (salvo en tercera persona) y plural; dos tiempos verbales: presente y pretérito (derivado de un antiguo perfecto); tres modos gramaticales: indicativo, subjuntivo (de una antigua forma optativa ) e imperativo así como tres tipos de formas nominales: un presente de infinitivo, un presente participio, y un pasado pasivo. No todos los tiempos y las personas representadas en todos los modos y voces, como algunas conjugaciones utilizan formas auxiliares.
Por último, existen formas llamadas 'pretérito-presente ": el antiguo perfecto indoeuropeo fue reinterpretado como tiempo presente. La palabra gótica wáit , del proto-indoeuropeo *woid-h2e ("ver" en el perfecto), corresponde exactamente a su cognado sánscrito véda y en griego a ϝοἶδα. Tanto etimológicamente debe significar "he visto" (en el perfecto sentido), pero significa "yo sé" (en el sentido-pretérito presente). Latín sigue la misma regla con nōuī ("He aprendido" y "Yo sé"

. Los verbos-pretérito presentes incluyen áigan ("poseer"
y kunnan ("saber"
, entre otros.
Adjetivos
Al igual que en todas las lenguas germánicas,el adjetivo va delante del sustantivo: sa alþa wulfs comparado con el alemán der alte Wolf. "El lobo viejo".
Comparativo y superlativo
-iza
-er, more. El adjetivo comparativo es formado en gótico al quitar cualquier terminación flexionada de el adjectivo y añadiendo –iza a el final, al igual que agregando -er al final de un adjetivo en Inglés,
-ists
-est, most. También como en Inglés, el adjetivo superlativo se forma añadiendo -ists. Por ejemplo:
riqs – riqiza – riqists
dark – darker – darkest
laus – lausiza – lausists
empty – emptier – emptiest
Sin embargo, al igual que en Inglés, los comparativos no siempre son regulares, así que aquí están algunos buenos para anotar:
gōþs – batiza – batists
good – better – best
mikils – máiza – máists
much – more – most
leitils – minniza – minnists
small – smaller – smallest
uƀils – waírsiza – waírsists
bad – worse – worst
miscelánea
(Padre nuestro en gótico transliterado al alfabeto latino):
atta unsar þu ïn himinam
weihnai namo þein
qimai þiudinassus þeins
wairþai wilja þeins
swe ïn himina jah ana airþai
hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga
jah aflet uns þatei skulans sijaima
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim
jah ni briggais uns ïn fraistubnjai
ak lausei uns af þamma ubilin
unte þeina ïst þiudangardi
jah mahts jah wulþus ïn aiwins
amen
weihnai namo þein
qimai þiudinassus þeins
wairþai wilja þeins
swe ïn himina jah ana airþai
hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga
jah aflet uns þatei skulans sijaima
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim
jah ni briggais uns ïn fraistubnjai
ak lausei uns af þamma ubilin
unte þeina ïst þiudangardi
jah mahts jah wulþus ïn aiwins
amen
Frases útiles en gótico.
Abreviaciones: >h = dicho a hombres, >m= dicho a mujeres, >p= persona/s.
Castellano
𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐌰 / Gutiska (Gótico)
Bienvenido
𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃 (Waila andanems) >h
𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐌰 (Waila andanema) >m
Hola(saludo general)
𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃 (Hails) >h
𐌷𐌰𐌹𐌻𐌰 (Haila) >m
Cómo estás?
𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐌹𐍃 (ƕaiwa is?) >1p
𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌿𐍄𐍃 (ƕaiwa sijuts?) >2p
𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 (ƕaiwa sijuþ?) >3+p
Respuesta a 'Cómo estás?'
𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌸𐌿𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌿?
(Im waila, awiliudo þus. Jah þu?) >1p
𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌹𐌲𐌵𐌹𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌿𐍄?
(Im waila, awiliudo igqis. Jah jut?) >2p
𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌿𐍃?
(Im waila, awiliudo izwis. Jah jus?) >3+p
Cuál es tu nombre?
𐍈𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽? (ƕa ist namo þein?)
Mi nombre es ...
𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌼𐌴𐌹𐌽 𐌹𐍃𐍄 ... (Namo mein ist ...)
De dónde eres tú?
𐍈𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌵𐌹𐌼𐌹𐍃? (ƕaþro qimis?)
Soy de ...
𐌵𐌹𐌼𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌼 ... (Qima fram ...)
Cuánto años tienes?
𐍈𐌰𐌽 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌹𐍅𐌴 𐌹𐍃? (ƕan filu wintriwe is?)
Tengo ... años
𐌹𐌼 ... 𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌿𐍃 (Im ... wintrus)
Buenos días
(saludo de mañana) 𐌲𐍉𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌰𐌿𐍂𐌲𐌹𐌽 (Godana maurgin)
Buenos días
𐌲𐍉𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌲 (Godana dag)
Buenas noches
𐌲𐍉𐌳𐌰 𐌽𐌰𐌷𐍄 (Goda naht)
Adíos
𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌿𐌺 (Golja þuk)
Buen viaje
𐌲𐍉𐌸𐌰 𐍆𐌰𐍂𐌰 (Goþa fara)
Entiendo
𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰 (Fraþja)
No entiendo
𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰 (Ni fraþja)
Hablas inglés?
𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌹𐍃 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌰𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰? (Rodjais Aggilarazda?)
Hablas gótico?
𐍂𐍉𐌳𐌾𐌴𐌹𐍃 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐌰 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰? (Rodeis gutiska razda?)
Sí, un poco
𐌾𐌰, 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻 (Ja, leitil)
𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐌰 / Gutiska (Gótico)
Bienvenido
𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃 (Waila andanems) >h
𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐌰 (Waila andanema) >m
Hola(saludo general)
𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃 (Hails) >h
𐌷𐌰𐌹𐌻𐌰 (Haila) >m
Cómo estás?
𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐌹𐍃 (ƕaiwa is?) >1p
𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌿𐍄𐍃 (ƕaiwa sijuts?) >2p
𐍈𐌰𐌹𐍅𐌰 𐍃𐌹𐌾𐌿𐌸 (ƕaiwa sijuþ?) >3+p
Respuesta a 'Cómo estás?'
𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌸𐌿𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌿?
(Im waila, awiliudo þus. Jah þu?) >1p
𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌹𐌲𐌵𐌹𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌿𐍄?
(Im waila, awiliudo igqis. Jah jut?) >2p
𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰, 𐌰𐍅𐌹𐌻𐌹𐌿𐌳𐍉 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃. 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌿𐍃?
(Im waila, awiliudo izwis. Jah jus?) >3+p
Cuál es tu nombre?
𐍈𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽? (ƕa ist namo þein?)
Mi nombre es ...
𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌼𐌴𐌹𐌽 𐌹𐍃𐍄 ... (Namo mein ist ...)
De dónde eres tú?
𐍈𐌰𐌸𐍂𐍉 𐌵𐌹𐌼𐌹𐍃? (ƕaþro qimis?)
Soy de ...
𐌵𐌹𐌼𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌼 ... (Qima fram ...)
Cuánto años tienes?
𐍈𐌰𐌽 𐍆𐌹𐌻𐌿 𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌹𐍅𐌴 𐌹𐍃? (ƕan filu wintriwe is?)
Tengo ... años
𐌹𐌼 ... 𐍅𐌹𐌽𐍄𐍂𐌿𐍃 (Im ... wintrus)
Buenos días
(saludo de mañana) 𐌲𐍉𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌰𐌿𐍂𐌲𐌹𐌽 (Godana maurgin)
Buenos días
𐌲𐍉𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌲 (Godana dag)
Buenas noches
𐌲𐍉𐌳𐌰 𐌽𐌰𐌷𐍄 (Goda naht)
Adíos
𐌲𐍉𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌿𐌺 (Golja þuk)
Buen viaje
𐌲𐍉𐌸𐌰 𐍆𐌰𐍂𐌰 (Goþa fara)
Entiendo
𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰 (Fraþja)
No entiendo
𐌽𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰 (Ni fraþja)
Hablas inglés?
𐍂𐍉𐌳𐌾𐌰𐌹𐍃 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌰𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰? (Rodjais Aggilarazda?)
Hablas gótico?
𐍂𐍉𐌳𐌾𐌴𐌹𐍃 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺𐌰 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰? (Rodeis gutiska razda?)
Sí, un poco
𐌾𐌰, 𐌻𐌴𐌹𐍄𐌹𐌻 (Ja, leitil)
Gótico fue el primer lenguaje que J.R.R. Tolkien estudió por su propio placer, y podria haber dado un impulso en el primer desarrollo del Quenya. Tolkien incluso intentó reconstruir algunas partes del lenguaje y tales elementos sobrevivieron en Taliska, el idioma que creó para los Edain de la Primera Edad del Sol. También compuso un poema completo, Bagme Bloma "La flor de los árboles" en Gótico.
Bagmē Blōma por Tolkien
Brûnáim baíriþ baírka bôgum
láubans liubans liudandei,
gilwagrôni, glitmunjandei,
bagmê blôma, blauandei,
fagrafahsa, liþulinþi,
fráujinôndei fairguni.
Wôpjand windôs, wagjand lindôs,
lûtiþ limam láikandei;
slaíhta, raíhta, hveitarinda,
razda rôdeiþ reirandei,
bandwa baírhta, rûna gôda,
þiuda meina þiuþjandei.
Andanahti milhmam neipiþ,
liuhteiþ liuhmam laúhmuni;
láubos liubái fliugand láusái,
tulgus, triggwa, standandei.
Baírka baza beidiþ bláika
fráujinôndei faírguni.