InicioCiencia EducacionMostruos conocen el Lunfardo, solo para intelectuales jaja

Mostruos conocen el Lunfardo, solo para intelectuales jaja

Ciencia Educacion6/24/2017


EL LUNFARDO

El lunfardo es un lenguaje que se construye con idéntica estructura que el idioma español, pero que tiene un léxico propio.
Nació como germanía, es decir, como una jerga de ladrones y rufianes, que inventaban palabras precisamente para hablar entre ellos y que no los entendieran, muy especialmente la cana, la yuta, los tiras, es decir, la policía.
Luego su uso se extendió entre las personas de clase baja de la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores;
con el tiempo parte de sus vocablos y locuciones se introdujeron en la lengua popular y se difundieron en el español de la Argentina y el Uruguay.
Además, es muy usado en letras de canciones populares, por ejemplo, “El Ciruja”, un tango de 1926 (escrito por Francisco Alfredo Marino y musicalizado por Ernesto de la Cruz) está lleno de expresiones en lunfardo
.


El Ciruja (Tango)


Como con bronca y junando (Como enojado y mirando; junar: mirar, reconocer)

de rabo de ojo a un costado, (de rabillo de ojo)

sus pasos ha encaminado

derecho pa'l arrabal. (directo a las afueras de la ciudad)

Lo lleva el presentimiento

de que en aquel potrerito (potrero: solar o terreno baldío)

no existe ya el bulincito (bulín: casa, habitación o cuarto de hombre solo)

que fue su único ideal. (que apreciaba o tenía por valioso)


Recordaba aquellas horas de garufa (garufa: diversion, juerga, fiesta)

cuando minga de laburo, se pasaba (cuando no trabajaba; minga: nada)

meta punguia, al codillo escolaseaba (robaba y jugaba juegos de azar; punguear: robar)

y a los burros se ligaba un metejón: (y en el hipódromo se entusiasmaba; burros: caballos)

cuando no era tan junado por los tiras, (no era reconocido por los agentes policiales; junar: reconocer)

la lanceaba sin tener el manyamiento, (manyamiento robaba sin ser reconocido, modalidad de rueda ante personal policial para reconocer a los delincuentes ; lancear: robar)

una mina le shacaba todo el vento (una mujer le quitaba todo el dinero; vento: dinero)

y jugó con su pasión. (y se burló de él)


Era un mosaico diquero (era una joven presumida; mosaico: moza; darse dique: alardear)

que yugaba de quemera, (que vivía en La Quema, zona suburbana donde se quemaban residuos)

hija de una curandera (hija de una bruja)

mechera de profesión, (ladrona profesional; mechar: esconder lo robado entre la vestimenta)

pero vivía engrupida (vivía engañada o seducida; grupo: mentira, engaño)

de un cafiolo vidalita (proxeneta o "vividor" sin recursos)

y le pasaba la guita (le entregaba el dinero)

que le shacaba al matón. (que le robaba al ciruja)


Frente a frente, dando muestras de coraje,

los dos guapos se trenzaron en el Bajo, (se enfrentaron en el Bajo, zona adyacente al puerto)

y el ciruja, que era listo para el tajo, (que era hábil en el manejo del cuchillo)

al cafiolo le cobró caro su amor...

Libre ya de la gayola y sin la mina, (libre de la cárcel y sin la mujer)

campaneando un cacho 'e sol en la vereda, (mirando de soslayo un rayo de sol en la acera)
piensa un rato en el amor de la quemera

y solloza en su dolor...

como con bronca y junando


Letra: Francisco Alfredo Marino
Música: Ernesto de la Cruz





link: http://container.flash-container.info/dll.swf?id=1278312_2&ln=es

.
Datos archivados del Taringa! original
35puntos
454visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
1visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

a
animalsworld🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts104
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.