InicioTurismoMás pueblos que deben cambiar su nombre... ¡YA!

Más pueblos que deben cambiar su nombre... ¡YA!

Turismo4/9/2015
Más pueblos que deben cambiar su nombre... ¡YA!

Ya había hecho un post sobre 8 pueblos que tienen nombres subliminales, raros, extraños y ofensivos, pero en los comentarios de dicho post me dejaron más pueblos con nombres raros, y... ¿Porqué no hacerle su segunda parte? Así que siéntense, traigan chocolate caliente, o café, panecitos y acomódense porque comenzamos.

15: Kagar, Alemania

Situado a apenas 100 kilómetros de Berlín, Kagar es un pequeño publo que forma parte del municipio brandemburgués de Rheinsberg. Obviamente kagar en alemán no significa nada parecido a lo que quiere decir en español. Para mayor diversión, a apenas unos kilómetros se encuentra la pedanía de Repente, lo que permite ir “de Repente a Kagar“. Eso sí, hay que parar justo antes de Kagarsee (see significa lago o estanque en alemán; Kagarsee es “el lago de Kagar”. Sus aguas deben ser prístinas y cristalinas).

risas

14: Bastardo, Italia

Este pueblo de curioso nombre y, probablemente, padre desconocido, pertenece a la comuna (municipio) del Gianno dell’Umbria, que cuenta con poco más de 3.500 habitantes, de los que la mitad son bastardi. El nombre del lugar proviene de una hostería situada allí hace como tres siglos, llamada “osteria del bastardo”. Y así se quedó el pueblo.

Nombres raros

13: Cargados Carajos, Mauricio.

Mauricio no se llama Isla Mauricio porque el país está formado por varias islas. Varios archipiélagos, de hecho. Los Cargados Carajos (nombre en portugués del dolor de huevos adolescente, seguro) son un conjunto de catorce islotes y bancos de arena que se encuentran a unos 300 kilómetros de la Isla principal, lo que viene siendo en el quinto carajo del Océano Índico. Poseen una pequeña población cuyo gentilicio, confieso, me encantaría conocer.

12: Vagina, Rusia

Al leer este nombre uno pensará que Vagina (que en ruso se escribe Вагина) probablemente tenga otro significado. Se equivoca, tiene exactamente el mismo que en español, en inglés y en todos los idiomas que han tomado esa palabra del latín. ¿Por qué hay un pueblo del distrito de Aromashevsky (Óblast de Tyumén) que se llama Vagina, si puede saberse? No tengo ni la más remota idea. Pero ahí está. Con un par de ovarios.

“Mamá, me he echado un novio de Vagina” “Dos tortas te daba, cacho golfa”

11: Salsipuedes, Argentina

Situado en la provincia de Córdoba (y parte de la Gran Córdoba), Salsipuedes es una población de unos 6.000 habitantes. La leyenda acerca de su nombre dice que un aborigen, de la tribu comechingón(*), secuestró a la esposa de otro; se liaron a guantazos y el secuestrador tiró al marido al río; mientras el infortunado se ahogaba el otro le dijo “Sal si puedes”. Una historia muy edificante.

(*): Otra gente que debería pensarse muy seriamente lo del cambio de nombre

RIDICULECES
Una chica entra a un pueblo del que no sabe si saldrá

10: Golfa, Reino Unido

Los británicos van a españa en busca de sol y alcohol en dosis extremas, y ellos van ahí buscando algo abundante en las islas: trabajo y mozas ligeras de cascos, no necesariamente en este orden. En Gales, más concretamente en el Condado de Powys, se encuentra este pequeño pueblo, parte del municipio más grande de Welshpool. En el lugar hay un hotel llamado Golfa Hall y un Bed&Breakfast denominado Nant Golfa.

Quince mil pesos mexicanos a quien me traiga una foto de su novia con el cartel de entrada a este pueblo.

9: Condom, Francia.

Si hay algún lugar donde los embarazos no deseados no deberían producirse es este. Condom es una comuna del departamento de Gers; aunque es menos usual que en inglés o castellano, en francés también se usa condom como sinónimo del forrito del amor, así que en el pueblo le han dedicado un museo al látex.

8: Dildo, Canadá.

En realidad hay dos lugares llamados Dildo, el pueblo y un islote frente a éste. El entretenido nombre proviene, aparentemente, del franchute l’ile de l’eau, o sea, “isla del agua”. Dado el cachondeíto que la gente se trae con el nombre, se ha propuesto en alguna ocasión cambiar la toponimia del lugar, pero los lugareños, orgullosos de vivir en un pueblo tan quitapenas, se han negado.

Pueblos Magicos
Vas por la carretera, ves esto y piensas “¿Porqué no?”

7: Warra, Australia.

En serio, la gente que le pone nombres a los pueblos son muy warras. Warra es un pueblito en el estado australiano de Queensland. Nunca había hablado de Australia antes en esta cuenta, así que está bien que lo incluya. El pueblo cuenta con 84 habitantes, y, si me permites un consejo, si vas a buscar imágenes del pueblo en Google… procura que no haya nadie delante. Dentro de Australia hay otra Warra (estadísticamente, en realidad, debería haber muchísimas más), en este caso es un Parque Nacional en Nueva Gales del Sur.

Más pueblos que deben cambiar su nombre... ¡YA!
Era tan Warra que le hicieron un memorial cuando abandonó este mundo

6: Pölla, Austria

Una Pölla con 992 habitantes. Suena un tanto a televisión a altísimas horas de la madrugada con teléfonos de tarificación especial discurriendo por la parte inferior de la pantalla. La Pölla austríaca se encuentra en el estado federado de la Baja Austria (dónde si no) y entre sus divisiones encontramos Altpölla o Neupölla. No es la única, ejem, eso, de Europa. En Italia la tienen más grande, con nada menos que cinco mil habitantes.

risas
La banda de música de Pölla debe ser la… leche.

5: Guarromán, España

Un mito de las carreteras españolas. Situado en la mismísima entrada a Andalucía en la provincia de Jaén, Guarromán cuenta con apenas tres millares de guarromaneros y un nombre de superhéroe muy cerdo. Dicho nombre, por cierto, proviene del árabe Wadi-r-rumman, que significa “río de los granados”; esto derivó en Guadarromán y finalmente degeneró en el nombre actual del pueblo. En la localidad podemos encontrar la sede de la Asociación Internacional de Pueblos con nombres Feos, Raros y Peculiares.

Nombres raros
¿Es un ave? ¿Es un avión? No. Es... ¡Guarromáaaannnnnnnn!

4: Zorra, Canadá.

Situado al sur de la provincia de Ontario, el municipio de Zorra cuenta con algo más de 8.000 habitantes. Su página web recibe al recién llegado con un entusiasta Welcome to Zorra! que resulta de lo más enternecedor. Se trata de una municipio formado por varios pueblos y pequeñas localidades, mayoritariamente rural y tan aburrido que la noticia del mes es la instalación de una rotonda (la primera del pueblo). El último sitio donde uno esperaría encontrar ejemplares de los que le dan nombre.

RIDICULECES
“Papá, me he echado una novia de Zorra” “Hijo, ¿no será al revés?”

3: Puta, Azerbaiyán

Las mujeres de Armenia son... Putas!. Y así empezó todo. Puta es uno de los pueblos que componen el término municipal de Bakú, la capital de Azerbayán. Se encuentra en las orillas del Mar Caspio, y cuenta con apenas 1.100 habitantes, cuyo gentilicio, en serio, tiene que ser grandioso. Cuando alguien se va del pueblo y luego regresa los locales dicen “ahí vuelve un hijo (pródigo) de… bueno, del pueblo”.

2: Joder, Estados Unidos.

Joder (pronúnciese Yóder)está en el estado de Nebraska, dentro del Condado de Sioux, uno de los más despoblados del país. Su nombre proviene del apellido Joder (en serio, hay unos cuantos americanos apellidados así), y es un lugar tan aburrido que lo único interesante es decir que vas allí.

Pueblos Magicos
Joder en la vía del tren , una actividad de riesgo.

1: Fucking, Austria

Un auténtico clásico que no podía faltar. Fucking es un pequeño pueblo austríaco situado a apenas cuatro kilómetros de la frontera con Alemania. Su nombre proviene del apellido Focko; el sufijo germano -ing significa “gente de”. A lo largo de los años, como también ha pasado en Dildo, se ha propuesto cambiar el nombre en varias ocasiones, pero los locales se han negado, orgullosos del potente nombre de su aldea. El cartel de entrada al pueblo era el más robado de toda Austria , así que el ayuntamiento procedió a colocar uno fijado con hormigón que fuera imposible de robar. Por una de esas casualidades que tiene la geografía, muy cerca del pueblo están las localidades alemanas de Kissing y Petting. Los alemanes, a diferencia de los austríacos, no tienen Pölla, así que se quedan en los previos.

Más pueblos que deben cambiar su nombre... ¡YA!
Debajo de “Fucking” se puede leer “Por favor, no tan rápido”. Sin comentarios…

risas
The end of Fucking!

Nombres raros
Datos archivados del Taringa! original
10puntos
59visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
5visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

C
Clanlec🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts41
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.