InicioOfftopicEl libro que hace 25 años, busca a su dueño

El libro que hace 25 años, busca a su dueño

Offtopic9/14/2012


Belén dijo:

Del blog Radio Luxemburgo, una historia que me pareció muy interesante



Tengo en mi poder un ejemplar de bolsillo de Narraciones, una recopilación de los más conocidos cuentos de Jorge Luis Borges, editado por Biblioteca Básica Salvat, en una edición de 1983.
Esta edición contiene las siguientes obras:

El impostor inverosímil Tom Castro
El inmortal
Emma Zunz
El Aleph
Pierre Menard, autor del Quijote.
El jardín de senderos que se bifurcan
Funes el memorioso
El Sur
Diálogo de muertos

y prologado por Fernando Morán.



Hasta aquí nada especial -editorialmente hablando, pues literariamente, es una colección de hitos de la lengua-; sin embargo, lo que hace distinto a este libro es que en la anteportada, su dueño -supongamos primigenio, para mayor romanticismo- escribió lo siguiente:



"Si lo que realmente querés es hacer un bien, y este libro se llega a perder, devolvémelo, y si no, leélo por favor"
G
3/9/87.


Antecedido por su firma, dirección y localidad por ese entonces.


Debo aclarar ciertos puntos:

El libro está en mi poder desde mediados de 2001, antes de ello se hallaba en la biblioteca de mi hermano y aún antes, en lo de un amigo de él.

No, nunca fui hasta la dirección señalada, aunque no vivo muy lejos (La Plata), puedo suponer que fue una pérdida casual, un préstamo quebrantado o quizás un regalo a un amigo del alma posterior a la firma; sin embargo, los libros tienen alas que les permiten viajar de lector en lector e imaginación en imaginación.

Solo puedo confesar que seguí su segunda recomendación al pie de la letra, iniciándome en aquél tiempo (2001) en una aventura literaria que me brindó las mayores satisfacciones como lector, y que aún hoy de vez en cuando releo buscando esa sensación, con éxito rotundo en cada oportunidad.

Suelto a continuación (como quién lee un verso al azar, pues me resulta imposible seleccionar solo uno) un fragmento de "Pierre Menard, autor del Quijote":

"He dicho que la obra visible de Menard es fácilmente enumerable. Examinado con esmero su archivo particular, he verificado que consta de las piezas que siguen:

a) Un soneto simbolista que apareció dos veces (con variaciones) en la revista La Conque (números de marzo y octubre de 1899).
b) Una monografía sobre la posibilidad de construir un vocabulario poético de conceptos que no fueran sinónimos o perífrasis de los que informan el lenguaje común, “sino objetos ideales creados por una convención y esencialmente destinados a las necesidades poéticas” (Nîmes, 1901).
c) Una monografía sobre “ciertas conexiones o afinidades” del pensamiento de Descartes, de Leibniz y de John Wilkins (Nîmes, 1903).
d) Una monografía sobre la Characteristica Universalis de Leibniz (Nîmes, 1904).
e) Un artículo técnico sobre la posibilidad de enriquecer el ajedrez eliminando uno de los peones de torre. Menard propone, recomienda, discute y acaba por rechazar esa innovación.
f) Una monografía sobre el Ars Magna Generalis de Ramón Llull (Nîmes, 1906).
g) Una traducción con prólogo y notas del Libro de la invención liberal y arte del juego del axedrez de Ruy López de Segura (París, 1907).
h) Los borradores de una monografía sobre la lógica simbólica de George Boole.
i) Un examen de las leyes métricas esenciales de la prosa francesa, ilustrado con ejemplos de SaintSimon (Revue des Langues Romanes, Montpellier, octubre de 1909).
j) Una réplica a Luc Durtain (que había negado la existencia de tales leyes) ilustrada con ejemplos de Luc Durtain (Revue des Langues Romanes, Montpellier, diciembre de 1909).
k) Una traducción manuscrita de la Aguja de navegar cultos de Quevedo, intitulada La Boussole des précieux.
l) Un prefacio al catálogo de la exposición de litografías de Carolus Hourcade (Nîmes, 1914).
m) La obra Les Problèmes d'un problème (París, 1917) que discute en orden cronológico las soluciones del ilustre problema de Aquiles y la tortuga. Dos ediciones de este libro han aparecido hasta ahora; la segunda trae como epígrafe el consejo de Leibniz Ne craignez point, monsieur, la tortue, y renueva los capítulos dedicados a Russell y a Descartes.
n) Un obstinado análisis de las “costumbres sintácticas” de Toulet (N.R.F., marzo de 1921). Menard recuerdo declaraba que censurar y alabar son operaciones sentimentales que nada tienen que ver con la crítica.
o) Una transposición en alejandrinos del Cimetière marin, de Paul Valéry (N.R.F., enero de 1928).
p) Una invectiva contra Paul Valéry, en las Hojas para la supresión de la realidad de Jacques Reboul. (Esa invectiva, dicho sea entre paréntesis, es el reverso exacto de su verdadera opinión sobre Valéry. Éste así lo entendió y la amistad antigua de los dos no corrió peligro.)
q) Una “definición” de la condesa de Bagnoregio, en el “victorioso volumen” la locución es de otro colaborador, Gabriele d'Annunzio que anualmente publica esta dama para rectificar los inevitables falseos del periodismo y presentar “al mundo y a Italia” una auténtica efigie de su persona, tan expuesta (en razón misma de su belleza y de su actuación) a interpretaciones erróneas o apresuradas.
r) Un ciclo de admirables sonetos para la baronesa de Bacourt (1934).
s) Una lista manuscrita de versos que deben su eficacia a la puntuación.1


1 Madame Henri Bachelier enumera asimismo una versión literal de la versión literal que hizo Quevedo de la Introduction à la vie dévote de san Francisco de Sales. En la biblioteca de Pierre Menard no hay rastros de tal obra. Debe tratarse de una broma de nuestro amigo, mal escuchada."





Datos archivados del Taringa! original
26puntos
0visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
2visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

B
Belen1983🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts248
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.