InicioOfftopic80 Expresiones Rioplanteses en Ingles

80 Expresiones Rioplanteses en Ingles

Offtopic1/23/2014
¡A ése no lo trago (paso)! I can't stand that guy! ¡A la una, a las dos, a las tres! Ready, steady, go! A ver si apruebo esta vez I hope I pass this time ¡A ver si les pasó algo! What if something has happened to them! Ahora no voy, ¡tomá! Now I'm not going, so there! Armaron flor de despelote They kicked up a terrible row Cada muerte de obispo Once in a blue moon Colgó los guantes He (She) retired Con gente como vos no hago tratos I don't have any dealings with people like you Empataron cero a cero con River They drew nil nil with River Empataron uno a uno con Boca They drew one all with Boca Es un chanta He's very unreliable Es un chorlito He's (She's) a scatterbrain Es un tipo raro He's a queer fish (an odd) Está muy fuerte (hombres) He's a hunk Está muy fuerte (mujeres) She's a stunner ¿Estás de turno esta noche? Are you on duty tonight? Este lugar tiene yeta This place has bad luck Estiró la pata He (She) kicked the bucket Esto se vende como pan caliente This is sold like hot cakes Hizo la vista gorda He (She) turned a blind eye Hoy estoy en vena. I'm in the mood today La relojeó, la fichó en la calle He eyed her up in the street ¡Lindo tren de vida llevás! What a nice lifestyle you're leading! Lleva la voz cantante acá He (She) is the boss here Los dos son uña y carne They both are inseparable Me da vergüenza preguntarles I'm too embarrased to ask them Me dio vuelta la cara He (She) looked the other way ¿Me estás tomando el pelo? Are you pulling my leg (kidding me)? Me hizo gancho con ella He set me up with her Me lo veía venir I could see it coming Me metió un bolazo He told me one heck of a lie Me muero de hambre I'm starving Me quedé sin un mango I'm broke Me sacó a patadas He (She) kicked me out Me sentía como sapo de otro pozo I was feeling myself like a fish out of water Me tenés harto I'm fed up with you Me tiene al trote. He (She) has me on the go. Me vi con Lucy en la disco I met Lucy in the disco Ni a palos For love nor money No pegué un ojo I couldn't sleep a wink No saques a relucir los trapos sucios Don't wash your dirty linen in public No te hagas el tonto Don't play the fool ¡No te la tomés así! Don't take it like that! No vale un pepino (un cobre) It's worhtless. No vale un pito He's (She's) worthless Nos pasamos la noche en vela. We stayed up all night. ¡Qué despelote tenés en la oficina! What a mess your office is in! Qué papelón! How embarrasing! ¿Quién te dio vela en este entierro? Who asked you to butt in? Salí ganando con el cambio I've done well out of the change Salió volando (rajando) He (She) rushed off (scarpered) ¡Salud! (al brindar) Cheers! ¡Salud! (al estornudar) Bless you! Se manda la parte He (She) shows off Se puso como un tomate He (She) went as red as a beetroot Se tragó lo del ascenso de Mario He's swallowed the story about Mario's promotion ¿Si hacemos una vaquita para comprarle el regalo? What if we club together to buy him (her) the gift? Si no te avivás, te pasan por arriba If you don't wise up, they'll take advantage of you Siempre viste a la última. He (She) is always fashionably dressed Siempre vivieron a todo tren (con lujo) They have always lived in style Sin ton ni son For no particular reason Son tal para cual They are two of a kind Su casa parece una villa miseria. His (Her) house looks like a shanty town Tenés mucha visión para los negocios You've got a good eye for business Terminé hecho trizas I was shattered by the end Tiene bronca porque River perdió He's very angry because River lost Tiene pájaros en la cabeza He (She) has his (her) head in the clouds Tiró la toalla He (She) threw in the towel ¡Tomátelas (Rajá) de acá! Get lost! Tuve que tragar (estudiar) todo el fin de semana I spent all weekend swotting Vamos a dar una vuelta (a la) manzana Let's go round the block (world) Vas más despacio que una tortuga You are going at a snail's pace Vas por buen camino You're on the right road ¡Vos me sacás de quicio! You drive me mad! ¿Y a mí qué? So what? Ya no estoy para esos trotes. I'm not up to it any more. ¡Ya voy! Coming! Yo en tu caso / Yo en tu lugar...... If I were you...
Datos archivados del Taringa! original
10puntos
38visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
2visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

c
Usuario
Puntos0
Posts3
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.