El idioma japonés tiene muchas palabras derivadas del portugués ya que, en su pasado, llegaron al país asiatico muchos jesuitas de esa nacionalidad buscando llevar sus ideas cristianas y la ciencia y tecnología occidental durante el período Muromachi (siglos XV y XVI).
Los portugueses fueron los primeros europeos en conocer Japón y establecer un trato directo con este y Europa. Durante los siglos XVI y XVII los jesuitas portugueses habían logrado convertir a muchos japoneses al cristianismo. Este trabajo terminó cuando los jesuitas empezaron a ser perseguidos en la era temprana del período Edo.
Portugal fue el primer país en transcribir el japonés a una lengua occidental, escribiendo el Diccionario Nippo Jisho (Diccionario Japonés - Portugués) o el "Vocabulario da Lingoa de Iapam", escritos por el jesuita João Rodrigues y publicados en Nagasaki en 1603. El diccionario Japonés - Portugués contenía 32.000 palabras japonesas dobladas al portugués. La mayoría de esas palabras se referían a los productos que comerciaban ambas naciones.
Lista de palabras
arukōru
Significado en japonés: alcohol
Portugués pre-moderno: alcool
Portugués moderno: álcool
Español: alcohol
battera
Significado en japonés: tipo de sushi
Portugués pre-moderno: bateira
Portugués moderno: barco
Español: barco
bīdama
Significado en japonés: bolitas de vidrio (canicas)
Portugués pre-moderno y moderno: berlindes, bola de gude, bolinha de gude
Español: bolitas de vidrio (canicas)
bīdoro
Significado en japonés: un tipo tradicional de vidriado
Portugués pre-moderno y moderno: vidro
Español: vidrio
birōdo
Significado en japonés: terciopelo
Portugués pre-moderno y moderno: veludo
Español: terciopelo
bōro
Significado en japonés: un tipo de bizcocho
Portugués pre-moderno y moderno: bolo
Español: torta
botan
Significado en japonés: botón
Portugués pre-moderno y moderno: botão
Español: botón
buranko
Significado en japonés: balance
Portugués pre-moderno: balancé, baloiço
Portugués moderno: baloiço
Español: balance
charumera
Significado en japonés: instrumento pequeño de viento
Portugués pre-moderno: charamela
Portugués moderno: charamela, caramelo
Español: shawm (instrumento de viento)
chokki
Significado en japonés: chaqueta
Portugués pre-moderno: jaque
Portugués moderno: colete, jaqueta
Español: chaqueta
furasuko
Significado en japonés: frasco
Portugués pre-moderno y moderno: frasco
Español: frasco
iesu o iezusu
Significado en japonés: Jesus
Portugués pre-moderno: Jesu
Portugués moderno: Jesus
Español: Jesus
igirisu
Significado en japonés: Reino Unido
Portugués pre-moderno: inglez
Portugués moderno: inglês
Español: ingles (persona)
jōro
Significado en japonés: regadera
Portugués pre-moderno y moderno: jarro
Español: jarro, regadera
juban / jiban
Significado en japonés: ropa interior para los kimonos
Portugués pre-moderno: jibão
Portugués moderno: roupa intima
Español: ropa interior
kanakin / kanekin
Significado en japonés: tela de camisa, percal
Portugués pre-moderno y moderno: canequim
Español: muselina, calicó
kappa
Significado en japonés: impermeable, gabardina
Portugués pre-moderno: capa
Portugués moderno: capa (de chuva)
Español: impermeable, gabardina
karuta
Significado en japonés: cartas de karuta (naipes japoneses)
Portugués pre-moderno y moderno: cartas (de jogar)
Español: naipes, cartas para jugar
kasutera, kasutēra, kasuteira
Significado en japonés: tipo de bizcochuelo
Portugués pre-moderno: (Pão de) Castella
Portugués moderno: (Pão de) Castela
Español: castella (bizcocho)
kirisuto
Significado en japonés: Cristo
Portugués pre-moderno: Christo
Portugués moderno: Cristo
Español: Cristo
kompeitō
Significado en japonés: tipo de caramelo
Portugués pre-moderno y moderno: confeito
Español: confeti, caramelos
koppu
Significado en japonés: copa
Portugués pre-moderno y moderno: copo
Español: copa
kyarameru / karameru
Significado en japonés: caramelo
Portugués pre-moderno y moderno: caramelo
Español: caramelo
manto
Significado en japonés: manto
Portugués pre-moderno y moderno: manto
Español: manto, capa
marumero
Significado en japonés: membrillo
Portugués pre-moderno y moderno: marmelo
Español: membrillo
meriyasu
Significado en japonés: un tipo de tejido textil
Portugués pre-moderno: medias
Portugués moderno: meias
Español: medias, calcetines
mīra
Significado en japonés: momia
Portugués pre-moderno y moderno: mirra
Español: mirra
oranda
Significado en japonés: Países Bajos, Holanda
Portugués pre-moderno: Hollanda
Portugués moderno: Holanda
Español: Holanda, Países Bajos
orugan
Significado en japonés: organo
Portugués pre-moderno y moderno: orgão
Español: organo
pan
Significado en japonés: pan
Portugués pre-moderno y moderno: pão
Español: pan
rasha
Significado en japonés: fieltro
Portugués pre-moderno: raxa
Portugués moderno: feltro
Español: fieltro
rozario
Significado en japonés: rosario
Portugués pre-moderno: rosario
Portugués moderno: rosário
Español: rosario
saboten:
Significado en japonés: cactus
Portugués pre-moderno y moderno: sabão
Español: sopa
shabon
Significado en japonés: jabón
Portugués pre-moderno y moderno: sabão
Español: jabón
subeta
Significado en japonés: un insulto hacia la mujer
Portugués pre-moderno y moderno: espada
Español: espada
tabako
Significado en japonés: cigarrillo, tabaco
Portugués pre-moderno y moderno: tabaco
Español: cigarrillo, tabaco
tempura
Significado en japonés: comida frita
Portugués pre-moderno y moderno: tempero, temperar; tempora
Español: condimento
zabon
Significado en japonés: pomelo
Portugués pre-moderno y moderno: zamboa
Español: pomelo
La palabra Arigatō
Frecuentemente se dice que la palabra 'arigatō' se deriva del portugués por la palabra 'obrigado', ambas usadas para decir 'Gracias'. Sin embargo, algunas evidencias sugieren raíces puramente japonesas. La frase japonesa 'arigatō' es una versión acortada de 'arigatō gozaimasu', que también significa 'Gracias' pero más formal. Esta proviene de un adjetivo, 'arigatai', cuyas primeras apariciones en escritos japoneses aparecen antes de la llegada de los portugueses.
Todo traducido del ingles al español por mi.
Los portugueses fueron los primeros europeos en conocer Japón y establecer un trato directo con este y Europa. Durante los siglos XVI y XVII los jesuitas portugueses habían logrado convertir a muchos japoneses al cristianismo. Este trabajo terminó cuando los jesuitas empezaron a ser perseguidos en la era temprana del período Edo.
Portugal fue el primer país en transcribir el japonés a una lengua occidental, escribiendo el Diccionario Nippo Jisho (Diccionario Japonés - Portugués) o el "Vocabulario da Lingoa de Iapam", escritos por el jesuita João Rodrigues y publicados en Nagasaki en 1603. El diccionario Japonés - Portugués contenía 32.000 palabras japonesas dobladas al portugués. La mayoría de esas palabras se referían a los productos que comerciaban ambas naciones.
Lista de palabras
arukōru
Significado en japonés: alcohol
Portugués pre-moderno: alcool
Portugués moderno: álcool
Español: alcohol
battera
Significado en japonés: tipo de sushi
Portugués pre-moderno: bateira
Portugués moderno: barco
Español: barco
bīdama
Significado en japonés: bolitas de vidrio (canicas)
Portugués pre-moderno y moderno: berlindes, bola de gude, bolinha de gude
Español: bolitas de vidrio (canicas)
bīdoro
Significado en japonés: un tipo tradicional de vidriado
Portugués pre-moderno y moderno: vidro
Español: vidrio
birōdo
Significado en japonés: terciopelo
Portugués pre-moderno y moderno: veludo
Español: terciopelo
bōro
Significado en japonés: un tipo de bizcocho
Portugués pre-moderno y moderno: bolo
Español: torta
botan
Significado en japonés: botón
Portugués pre-moderno y moderno: botão
Español: botón
buranko
Significado en japonés: balance
Portugués pre-moderno: balancé, baloiço
Portugués moderno: baloiço
Español: balance
charumera
Significado en japonés: instrumento pequeño de viento
Portugués pre-moderno: charamela
Portugués moderno: charamela, caramelo
Español: shawm (instrumento de viento)
chokki
Significado en japonés: chaqueta
Portugués pre-moderno: jaque
Portugués moderno: colete, jaqueta
Español: chaqueta
furasuko
Significado en japonés: frasco
Portugués pre-moderno y moderno: frasco
Español: frasco
iesu o iezusu
Significado en japonés: Jesus
Portugués pre-moderno: Jesu
Portugués moderno: Jesus
Español: Jesus
igirisu
Significado en japonés: Reino Unido
Portugués pre-moderno: inglez
Portugués moderno: inglês
Español: ingles (persona)
jōro
Significado en japonés: regadera
Portugués pre-moderno y moderno: jarro
Español: jarro, regadera
juban / jiban
Significado en japonés: ropa interior para los kimonos
Portugués pre-moderno: jibão
Portugués moderno: roupa intima
Español: ropa interior
kanakin / kanekin
Significado en japonés: tela de camisa, percal
Portugués pre-moderno y moderno: canequim
Español: muselina, calicó
kappa
Significado en japonés: impermeable, gabardina
Portugués pre-moderno: capa
Portugués moderno: capa (de chuva)
Español: impermeable, gabardina
karuta
Significado en japonés: cartas de karuta (naipes japoneses)
Portugués pre-moderno y moderno: cartas (de jogar)
Español: naipes, cartas para jugar
kasutera, kasutēra, kasuteira
Significado en japonés: tipo de bizcochuelo
Portugués pre-moderno: (Pão de) Castella
Portugués moderno: (Pão de) Castela
Español: castella (bizcocho)
kirisuto
Significado en japonés: Cristo
Portugués pre-moderno: Christo
Portugués moderno: Cristo
Español: Cristo
kompeitō
Significado en japonés: tipo de caramelo
Portugués pre-moderno y moderno: confeito
Español: confeti, caramelos
koppu
Significado en japonés: copa
Portugués pre-moderno y moderno: copo
Español: copa
kyarameru / karameru
Significado en japonés: caramelo
Portugués pre-moderno y moderno: caramelo
Español: caramelo
manto
Significado en japonés: manto
Portugués pre-moderno y moderno: manto
Español: manto, capa
marumero
Significado en japonés: membrillo
Portugués pre-moderno y moderno: marmelo
Español: membrillo
meriyasu
Significado en japonés: un tipo de tejido textil
Portugués pre-moderno: medias
Portugués moderno: meias
Español: medias, calcetines
mīra
Significado en japonés: momia
Portugués pre-moderno y moderno: mirra
Español: mirra
oranda
Significado en japonés: Países Bajos, Holanda
Portugués pre-moderno: Hollanda
Portugués moderno: Holanda
Español: Holanda, Países Bajos
orugan
Significado en japonés: organo
Portugués pre-moderno y moderno: orgão
Español: organo
pan
Significado en japonés: pan
Portugués pre-moderno y moderno: pão
Español: pan
rasha
Significado en japonés: fieltro
Portugués pre-moderno: raxa
Portugués moderno: feltro
Español: fieltro
rozario
Significado en japonés: rosario
Portugués pre-moderno: rosario
Portugués moderno: rosário
Español: rosario
saboten:
Significado en japonés: cactus
Portugués pre-moderno y moderno: sabão
Español: sopa
shabon
Significado en japonés: jabón
Portugués pre-moderno y moderno: sabão
Español: jabón
subeta
Significado en japonés: un insulto hacia la mujer
Portugués pre-moderno y moderno: espada
Español: espada
tabako
Significado en japonés: cigarrillo, tabaco
Portugués pre-moderno y moderno: tabaco
Español: cigarrillo, tabaco
tempura
Significado en japonés: comida frita
Portugués pre-moderno y moderno: tempero, temperar; tempora
Español: condimento
zabon
Significado en japonés: pomelo
Portugués pre-moderno y moderno: zamboa
Español: pomelo
La palabra Arigatō
Frecuentemente se dice que la palabra 'arigatō' se deriva del portugués por la palabra 'obrigado', ambas usadas para decir 'Gracias'. Sin embargo, algunas evidencias sugieren raíces puramente japonesas. La frase japonesa 'arigatō' es una versión acortada de 'arigatō gozaimasu', que también significa 'Gracias' pero más formal. Esta proviene de un adjetivo, 'arigatai', cuyas primeras apariciones en escritos japoneses aparecen antes de la llegada de los portugueses.
Todo traducido del ingles al español por mi.