InicioInfoPara todos y todas [Lenguaje no sexista]

Para todos y todas [Lenguaje no sexista]

Info9/21/2013


Definición

Se incurre en lenguaje sexista cuando se emiten mensajes que, por su forma —es decir, las palabras escogidas o el modo de estructurarlas— resultan discriminatorios por razón de sexo.

La lengua española no es sexista, aunque sí lo es, en algunos casos, el uso que de ella se hace. Por ello existen una serie de recursos lingüísticos, no siempre aceptados normativamente, que permiten un uso no sexista del lenguaje.

Género

Las palabras género y sexo no son sinónimos.

El género es:

? En sentido general: conjunto de seres u objetos con rasgos comunes. Sinónimo de clase o tipo.
? En gramática: Una propiedad gramatical que divide los sustantivos y algunos pronombres españoles en masculinos y femeninos.
? En sociología: Una categoría sociocultural (no biológica) que implica desigualdades de todo tipo.

El sexo es una condición biológica de los seres vivos.

Por lo tanto, según la norma, no es correcto decir:

real academia En España es posible el matrimonio entre personas del mismo género.



Pero sí lo es:

desdoblamiento En España es posible el matrimonio entre personas del mismo sexo.
genero La Unión Europea está llevando a cabo políticas de igualdad de género.
todos y todas Mesa es un sustantivo de género femenino.
lenguaje sexista La isla del tesoro pertenece al género de aventuras.



Violencia de género

Esta expresión se puso en boga a raíz de la aprobación en España de la Ley de Medidas de Protección Integral contra la Violencia de Género, que en la legislación anterior se contemplaba como Violencia doméstica.

Hemos de aclarar, sin embargo, que en el nombre de los organismos especializados creados por esta ley se emplea el término violencia sobre la mujer. Son, por tanto, Juzgados de Violencia sobre la Mujer, y no Juzgados de Violencia de Género.

A pesar de lo extendido de su uso, para las expresiones discriminación de género y violencia de género la Real Academia Española recomienda otras alternativas como:

Discriminación o violencia por razón de sexo.
Discriminación o violencia contra las mujeres.
Violencia doméstica.
Violencia de pareja.



Profesiones

Tradicionalmente existen una serie de profesiones históricamente asociadas a la mujer, insertas en la esfera conceptual de la subordinación o la maternidad: secretaria, enfermera, maestra, etc.; las de más prestigio, generalmente desempeñadas por hombres abogado, ingeniero, etc.

Esto ha provocado una cierta resistencia al femenino sin ningún tipo de base lingüística. En español, la mayoría de las profesiones pueden y deben usarse en femenino. Sin embargo, ha de irse instaurando paulatinamente, a su debido ritmo y con sentido común. Aunque el género de las palabras pueda ser indistinto, ya que se establecen arbitrariamente, por el uso mayoritario y tradicional, no es aconsejable empezar a cambiarlo indiscriminadamente.

Además, deben tenerse en cuenta algunas normas para la construcción de profesiones en femenino, ya que existen algunas formas que han sufrido un desplazamiento en su significado y otras que, por sus características morfológicas, son válidas para ambos sexos.

Referirse a ambos sexos

Los genéricos


Por razones de economía lingüística el español considera el masculino como género no marcado, es decir, sirve para abarcar ambos sexos, por lo tanto cuando decimos:

Todos los hombres son mortales.
Los derechos del niño deben ser protegidos.



No estamos presuponiendo la inmortalidad de la mujer, ni se excluye a las niñas de dicha protección, sino haciendo un uso no restrictivo de hombres y niño que incluye al común de los mortales.

Esta característica, aunque correcta, plantea algunos problemas:

Invisibiliza a las mujeres.
Genera ambigüedad en algunos enunciados, que debe ser resuelta por el contexto.

Para evitar la ambigüedad, se practica desde antiguo la mención explicita de una palabra en sus dos géneros. Por ejemplo:

Los hermanos y/o las hermanas, de padre o de madre, los tíos o las tías de partes del padre o de la madre, o el sobrino o la sobrina de parte del tío o de la tía, no pueden atestiguar por ...



Ejemplos

En lugar de usar alumnos y alumnas, alumnos/as, alumnos(as) o *alumn@s
* La forma con arroba se suele considerar incorrecta, ya que la arroba no es un signo lingüístico, es preferible usar estudiantes.



Los comentarios zarpados serán eliminados.
Datos archivados del Taringa! original
5puntos
207visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
4visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

k
kikagauto🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts13
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.