Alemán: Como en el español, hay muchas formas de decir puta:
nutte
prostituierte
dirne
schlampe
Este ultimo es el mas ofensivo.
Luego:
vixer Pajero
behindert Incapacitado (Si, se usa como insulto. Mas bien se refiere a incapacitado mental)
dumm, idiot, dummkopf Tonto, Idiota, Cabeza hueca
miserabler Miserable
esel Burro (literalmente, y se usa igualito que en el español)
arsch Culo (alla se les dice asi a las personas para ofenderlas)
arschloch Literalmente significa agujero de culo, pero se refiere a imbesil
Bueno, esos son los principales. Ahora solo hay que combinarlos:
Du behinderter idiot
Du miserabler dummkopf
Du arschloch
Du schlampe
etc.
Habran notado que le agregue "Du" al principio, significa tu (segunda persona del singular) y hace que los insultos suenen mas fuertes, es muy comun hacerlo.
Y por ultimo, una lista de palabras de esas que "no deberian decirse en publico", y que siempre se quieren aprender primero al aprender un idioma:
bordell Bourdelle (creo que no se usa, nunca lo use y lo escuche solo una vez)
schwanz Literalmente significa cola o rabo, pero se usa como pija, pene, etc.
scheide, vagina Vagina
penis Pene
ficken, vögeln Coger (joder en español de España)
orgie Orgia
Japonés:
baka yaro: Bastardo Estúpido
oh Baka: El Idiota mas grande
baka: idiota, tonto, estupido (El más popular de los insultos japoneses)
busu: Chica extremadamente fea
buotoko: Chico extremadamente feo
minikui: Feo
kusatta: Podrido
roba: Asno
oni: demonio
inoshishi: Cerdo
okama: puto/maricon(Fuerte)
barazoku: puto/maricon
yurizoku or onabe: lesbiana
achike: jodete
Chikushoo: oh mierda!
Kuso: mierda
Kusu o taberu na!: Come mierda
Urusai, Kono Bakayaro: Callate ruidoso idiota !
ketsunoana: pendejo
Pai Pai: Senos, Pezones
onara: Pedo
onara atama: Cabeza de Pedo
kisama: Rey de los Asnos
Manko: Vulgar de genital femenino
Ama: Perra
Shineo Konoyaro: Muere Pendejo
Chikan: Hombre pervertido que con frecuencia mete mano a las mujeres en los trenes.
Chijo: Mujer a la que le gusta demasiado el sexo (lo que aquí llamaríiamos una ninfómana)
Tekoki: expresion vulgar de Masturbase.
Tamakeri: Fetichismo femenino de golpear al Hombre en los testiculos (Auuch!!!)
Panchira: Espiar la ropa interior de las mujeres.
Hentai: Pervertido
Chinko: Genital Masculino
expresión usada para acentuar cosas negativas. “Non sai un’accidente” = “No sabes nada”, “Non mi fai fare un’accidente” = “No me dejas hacer nada”. Por supuesto es más “fuerte” que decir niente = nada.
También se puede usar para “maldecir” a alguien, tipo “Ti venisse un’accidente” = “Ojalá te pasara algo malo”. Por lo general lo he oido cuando la otra persona está presente, tipo un amigo al que se le tiene mucha confianza, en ese caso no es mal visto.
Accidenti: Pronunciado en español:Achidenti
Expresión de sorpresa, de mal contento. Es como decir un “coño” ligero.
Arrapare: Pronunciado en español:Arrapare
Cuando alguien te exita. “Quella mi fa arrapare” = “esa me hace exitar” (claro un exitar mucho más vulgar”.
Attaccabottoni: Pronunciado en español:Attaccabottoni
Palabra para referirse a alguien fastidioso, que no se despega. Literalmente “que pega botones”.
Balle: Pronunciado en español: Bale
[nivel 2] Literalmente Bolas/pelotas, pero significa en uso coloquial 1.-Méntira “Mi hai raccontato un sacco di balle” = “Me contaste un montón de mentiras”, 2.-No fástidies “Che due balle” = “que fastidio” literalmente “que dos pelotas”
Barbone: Pronunciado en español: barbone
Normalmente significa “mendigo” pero referido a una persona que no es un mendigo quiere decir “un perdedor” “uno que no tiene estilo”.
Battona
ronunciado en español: battona
Prostituta.
Beh
ronunciado en español: beh
¿y qué? ¿entonces? ¿cuál es el problema?. Según la entonación y el interlocutor puede tener un nivel de rudeza diferente.
Bocchino
ronunciado en español: boquino
Mamada .. de bueno ya saben …
Boh
ronunciado en español: boh o buh
no es vulgar ni rudo pero si es muy útil. Quiere decir ¿quién sabe?, no lo sé, no tengo idea.
Es una de mis expresiones favoritas, es muy expresiva y fácil.
Botta
ronunciado en español:Botta
[nivel 1] Un golpe. “Ci diamo delle botte” = “nos caemos a golpe”
[nivel 3] Tirar. “Ti darei una botta” … usen la imaginación 😛
Cacca
ronunciado en español:Cacca
Pupu. “Fare la cacca” = “hacer pupu” . “Essere nella cacca” = “estar metido en muchos problemas”
Cacchio
ronunciado en español: Caquio
Una manera “decente” de decir cazzo. Se usa como expresión negativa, de fástidio, “cacchio ho dimenticato le chiavi” =”rayos se me olvidaron las llaves”.
Cagare
ronunciado en español:cagare
Literalmente cagar, pero se usa -como en español para muchisimas cosas- por ejemplo: cuando se tiene miedo “Si stanno cagando sotto” = “se están cagando de miedo”, cuando nadie te toma en cuenta “Nessuno mi caga” = “Nadie me para”, cuando algo molesta “mi fa cagare” = “me dá asco”, para mandar a la gente al diablo “vai a cagare” = “vete a cagar” …
Cagacazzo
ronunciado en español:Cagacazzo
Una persona fastidiosa.
Cagata
ronunciado en español:cagata
Hacer algo realmente estupido. “Ho fatto una cagata” = “metí la pata”. Cuando algo es inútil es una cagata.
Canna
Cigarro condimentado con marijuana. “Farsi una canna” = “Fumarse un cigarro con marijuana”
Casino
Un desastre. Un problema. “Ho combinato un casino” = “Hice un gran desastre”, tambien puede significar mucho “Ho un casino di cose” = “Tengo muchas cosas”.
Ojo no confundir con casinò que quiere decir Casino como español (donde uno vá a gastarse el dinero con la ilusión de ganar)
Cavolo
literalmente “repollo”, pero se usa para reemplazar “cazzo”. “Cavolo, ma quanto mangi” = “Conchale, ¿cuánto cómes?”. “Col cavolo che vado” = “Tan locos si creen que voy”.
Cazzarola
De nuevo para reemplazar “cazzo”.
Cazzata
Hacer algo estupido. “È una cazzata” = “es una estupidez”. “Ma che cazzata stai facendo” = “Pero que coño estas haciendo”
Cazzo
Literalmente pene (versión grosera). Se usa como en español/venezuela se usa coño. “Che cazzo vuoi?”=”¿qué coño quieres?”, “Non rompermi il cazzo” = “no me fastidies/ladilles”, “Testa di cazzo” = “Cabeza de guevo”, “Quello mi sta sul cazzo” = “ese me está antipático”, “ma fatti i cazzi tuoi” = “ocupáte de tus problemas y déjame en paz”.
Chiappe
ronunciación en español: Quiappe
Nalgas (versión vulgar). “Muovere le chiappe” = “apúrate”.
Cesso
ronunciación en español:Chesso
Manera despectiva para decir: Persona realmente fea o lugar desagradable. “è un cesso” = “es muy feo/a”.
Chiavare: Pronunciación en español: Quiavare
Tirar.
Coglione
Literalmente testiculos (versión vulgar). Se usa coloquialmente para decir que una persona es idiota. “Sei un coglione” = “eres un estupido/idiota”. “Non rompermi i coglioni” =” No me fastidies”.
Cornuto
Cornudo, cachon. Que le montaron los cachos. Bastante ofensiva como palabra, mejor no usar. Las veces que la he visto usar es en el tráfico cuando alguien quiere ofender fuertemente a otro.
Cuccare
Lograr “conquistar” a una chica en un bar. “Hai cuccato ieri sera?” = “¿tuviste suerte con alguna anoche?”.
Culattone
Manera despectiva para referirse a los homosexuales.
Culo
Que mejor que un post completo para explicarla:El factor C
Erba
Hierba, usada como marijana. “Hai comprato dell’erba?” = “¿compraste hierba?”
Fancazzista
Alguien que no hace nada.
Farsi
Se refiere a dos cosas 1.-Tirar con alguien “Si é fatto quella lá” = “Se tiró aquella”, y 2.-Drogarse, “sei troppo fatto” = “estás demasiado drogado”
Fica
Versión vulgar de vagina.
Figo/Figa
] Un/una chico/chica muy lindo/a, in. También se usa cuando algo es muy bueno/chevere. “Che figo”=”que chevere”. En cambio “fighetto/i” quiere decir sifrino (en españa pijo).
Figata
Algo muy chevere. “Che figata che puoi venire” = “Que chevere que puedes venir”.
Finocchio: Pronunciación en español: Finoquio.
Manera despectiva para referirse a los homosexuales.
Fondelli, preso per i
Burlarse de alguien. “Ma mi prendi per i fondelli?” = “¿me tomas el pelo?”. Literalmente quiere decir trasero.
Fottere
Tirar. También se usa para decir que se está acabado, derrotado. “Siamo fottuti” = “estamos jodidos” o para indicar que no nos importa nada “non me ne fotte un cazzo”= “no me importa un coño”.
Fregare
Engañar, robar. “Mi hanno fregato i soldi” = “me robaron los reales”, “Questo è una fregatura”=”esto es un engaño”.
También se puede usar para indicar que no nos importa nada. “Non me ne frega un cazzo”=”no me importa un coño”. O una versión más soft “me ne frego” = “no me importa”
Fregna: Pronunciación en español: freña Versión vulgar para vagina.
Frocio: Pronunciación en español: Frochio
Manera despectiva para referirse a los homosexuales.
Furbo
]Astuto, inteligente -pero para las cosas malas-. “Fare il furbo” = “hacerse el inteligente -pero para engañar”.
nutte
prostituierte
dirne
schlampe
Este ultimo es el mas ofensivo.
Luego:
vixer Pajero
behindert Incapacitado (Si, se usa como insulto. Mas bien se refiere a incapacitado mental)
dumm, idiot, dummkopf Tonto, Idiota, Cabeza hueca
miserabler Miserable
esel Burro (literalmente, y se usa igualito que en el español)
arsch Culo (alla se les dice asi a las personas para ofenderlas)
arschloch Literalmente significa agujero de culo, pero se refiere a imbesil
Bueno, esos son los principales. Ahora solo hay que combinarlos:
Du behinderter idiot
Du miserabler dummkopf
Du arschloch
Du schlampe
etc.
Habran notado que le agregue "Du" al principio, significa tu (segunda persona del singular) y hace que los insultos suenen mas fuertes, es muy comun hacerlo.
Y por ultimo, una lista de palabras de esas que "no deberian decirse en publico", y que siempre se quieren aprender primero al aprender un idioma:
bordell Bourdelle (creo que no se usa, nunca lo use y lo escuche solo una vez)
schwanz Literalmente significa cola o rabo, pero se usa como pija, pene, etc.
scheide, vagina Vagina
penis Pene
ficken, vögeln Coger (joder en español de España)
orgie Orgia
Japonés:
baka yaro: Bastardo Estúpido
oh Baka: El Idiota mas grande
baka: idiota, tonto, estupido (El más popular de los insultos japoneses)
busu: Chica extremadamente fea
buotoko: Chico extremadamente feo
minikui: Feo
kusatta: Podrido
roba: Asno
oni: demonio
inoshishi: Cerdo
okama: puto/maricon(Fuerte)
barazoku: puto/maricon
yurizoku or onabe: lesbiana
achike: jodete
Chikushoo: oh mierda!
Kuso: mierda
Kusu o taberu na!: Come mierda
Urusai, Kono Bakayaro: Callate ruidoso idiota !
ketsunoana: pendejo
Pai Pai: Senos, Pezones
onara: Pedo
onara atama: Cabeza de Pedo
kisama: Rey de los Asnos
Manko: Vulgar de genital femenino
Ama: Perra
Shineo Konoyaro: Muere Pendejo
Chikan: Hombre pervertido que con frecuencia mete mano a las mujeres en los trenes.
Chijo: Mujer a la que le gusta demasiado el sexo (lo que aquí llamaríiamos una ninfómana)
Tekoki: expresion vulgar de Masturbase.
Tamakeri: Fetichismo femenino de golpear al Hombre en los testiculos (Auuch!!!)
Panchira: Espiar la ropa interior de las mujeres.
Hentai: Pervertido
Chinko: Genital Masculino
expresión usada para acentuar cosas negativas. “Non sai un’accidente” = “No sabes nada”, “Non mi fai fare un’accidente” = “No me dejas hacer nada”. Por supuesto es más “fuerte” que decir niente = nada.
También se puede usar para “maldecir” a alguien, tipo “Ti venisse un’accidente” = “Ojalá te pasara algo malo”. Por lo general lo he oido cuando la otra persona está presente, tipo un amigo al que se le tiene mucha confianza, en ese caso no es mal visto.
Accidenti: Pronunciado en español:Achidenti
Expresión de sorpresa, de mal contento. Es como decir un “coño” ligero.
Arrapare: Pronunciado en español:Arrapare
Cuando alguien te exita. “Quella mi fa arrapare” = “esa me hace exitar” (claro un exitar mucho más vulgar”.
Attaccabottoni: Pronunciado en español:Attaccabottoni
Palabra para referirse a alguien fastidioso, que no se despega. Literalmente “que pega botones”.
Balle: Pronunciado en español: Bale
[nivel 2] Literalmente Bolas/pelotas, pero significa en uso coloquial 1.-Méntira “Mi hai raccontato un sacco di balle” = “Me contaste un montón de mentiras”, 2.-No fástidies “Che due balle” = “que fastidio” literalmente “que dos pelotas”
Barbone: Pronunciado en español: barbone
Normalmente significa “mendigo” pero referido a una persona que no es un mendigo quiere decir “un perdedor” “uno que no tiene estilo”.
Battona

ronunciado en español: battona
Prostituta.
Beh

ronunciado en español: beh
¿y qué? ¿entonces? ¿cuál es el problema?. Según la entonación y el interlocutor puede tener un nivel de rudeza diferente.
Bocchino

ronunciado en español: boquino
Mamada .. de bueno ya saben …
Boh

ronunciado en español: boh o buh
no es vulgar ni rudo pero si es muy útil. Quiere decir ¿quién sabe?, no lo sé, no tengo idea.
Es una de mis expresiones favoritas, es muy expresiva y fácil.
Botta

ronunciado en español:Botta
[nivel 1] Un golpe. “Ci diamo delle botte” = “nos caemos a golpe”
[nivel 3] Tirar. “Ti darei una botta” … usen la imaginación 😛
Cacca

ronunciado en español:Cacca
Pupu. “Fare la cacca” = “hacer pupu” . “Essere nella cacca” = “estar metido en muchos problemas”
Cacchio

ronunciado en español: Caquio
Una manera “decente” de decir cazzo. Se usa como expresión negativa, de fástidio, “cacchio ho dimenticato le chiavi” =”rayos se me olvidaron las llaves”.
Cagare

ronunciado en español:cagare
Literalmente cagar, pero se usa -como en español para muchisimas cosas- por ejemplo: cuando se tiene miedo “Si stanno cagando sotto” = “se están cagando de miedo”, cuando nadie te toma en cuenta “Nessuno mi caga” = “Nadie me para”, cuando algo molesta “mi fa cagare” = “me dá asco”, para mandar a la gente al diablo “vai a cagare” = “vete a cagar” …
Cagacazzo

ronunciado en español:Cagacazzo
Una persona fastidiosa.
Cagata

ronunciado en español:cagata
Hacer algo realmente estupido. “Ho fatto una cagata” = “metí la pata”. Cuando algo es inútil es una cagata.
Canna
Cigarro condimentado con marijuana. “Farsi una canna” = “Fumarse un cigarro con marijuana”
Casino
Un desastre. Un problema. “Ho combinato un casino” = “Hice un gran desastre”, tambien puede significar mucho “Ho un casino di cose” = “Tengo muchas cosas”.
Ojo no confundir con casinò que quiere decir Casino como español (donde uno vá a gastarse el dinero con la ilusión de ganar)
Cavolo
literalmente “repollo”, pero se usa para reemplazar “cazzo”. “Cavolo, ma quanto mangi” = “Conchale, ¿cuánto cómes?”. “Col cavolo che vado” = “Tan locos si creen que voy”.
Cazzarola
De nuevo para reemplazar “cazzo”.
Cazzata
Hacer algo estupido. “È una cazzata” = “es una estupidez”. “Ma che cazzata stai facendo” = “Pero que coño estas haciendo”
Cazzo
Literalmente pene (versión grosera). Se usa como en español/venezuela se usa coño. “Che cazzo vuoi?”=”¿qué coño quieres?”, “Non rompermi il cazzo” = “no me fastidies/ladilles”, “Testa di cazzo” = “Cabeza de guevo”, “Quello mi sta sul cazzo” = “ese me está antipático”, “ma fatti i cazzi tuoi” = “ocupáte de tus problemas y déjame en paz”.
Chiappe

ronunciación en español: Quiappe
Nalgas (versión vulgar). “Muovere le chiappe” = “apúrate”.
Cesso

ronunciación en español:Chesso
Manera despectiva para decir: Persona realmente fea o lugar desagradable. “è un cesso” = “es muy feo/a”.
Chiavare: Pronunciación en español: Quiavare
Tirar.
Coglione
Literalmente testiculos (versión vulgar). Se usa coloquialmente para decir que una persona es idiota. “Sei un coglione” = “eres un estupido/idiota”. “Non rompermi i coglioni” =” No me fastidies”.
Cornuto
Cornudo, cachon. Que le montaron los cachos. Bastante ofensiva como palabra, mejor no usar. Las veces que la he visto usar es en el tráfico cuando alguien quiere ofender fuertemente a otro.
Cuccare
Lograr “conquistar” a una chica en un bar. “Hai cuccato ieri sera?” = “¿tuviste suerte con alguna anoche?”.
Culattone
Manera despectiva para referirse a los homosexuales.
Culo
Que mejor que un post completo para explicarla:El factor C
Erba
Hierba, usada como marijana. “Hai comprato dell’erba?” = “¿compraste hierba?”
Fancazzista
Alguien que no hace nada.
Farsi
Se refiere a dos cosas 1.-Tirar con alguien “Si é fatto quella lá” = “Se tiró aquella”, y 2.-Drogarse, “sei troppo fatto” = “estás demasiado drogado”
Fica
Versión vulgar de vagina.
Figo/Figa
] Un/una chico/chica muy lindo/a, in. También se usa cuando algo es muy bueno/chevere. “Che figo”=”que chevere”. En cambio “fighetto/i” quiere decir sifrino (en españa pijo).
Figata
Algo muy chevere. “Che figata che puoi venire” = “Que chevere que puedes venir”.
Finocchio: Pronunciación en español: Finoquio.
Manera despectiva para referirse a los homosexuales.
Fondelli, preso per i
Burlarse de alguien. “Ma mi prendi per i fondelli?” = “¿me tomas el pelo?”. Literalmente quiere decir trasero.
Fottere
Tirar. También se usa para decir que se está acabado, derrotado. “Siamo fottuti” = “estamos jodidos” o para indicar que no nos importa nada “non me ne fotte un cazzo”= “no me importa un coño”.
Fregare
Engañar, robar. “Mi hanno fregato i soldi” = “me robaron los reales”, “Questo è una fregatura”=”esto es un engaño”.
También se puede usar para indicar que no nos importa nada. “Non me ne frega un cazzo”=”no me importa un coño”. O una versión más soft “me ne frego” = “no me importa”
Fregna: Pronunciación en español: freña Versión vulgar para vagina.
Frocio: Pronunciación en español: Frochio
Manera despectiva para referirse a los homosexuales.
Furbo
]Astuto, inteligente -pero para las cosas malas-. “Fare il furbo” = “hacerse el inteligente -pero para engañar”.