Hola gente, boludeando por la web encontre esto.
Es una boludez, pero me parecio bastante gracioso, o al menos simpático.
Si es repost avisen y lo saco. (Porque sino, hay tabla!!)
Curiosidades Idiomaticas
-Idiomatic Curiosities-
NOTA: Las siguientes frases son idiotismos que corresponden solamente al Español de ARGENTINA (y dentro de Argentina al ríoplatense). Las traducciones fueron hechas literalmente adrede y muchas de ellas carecen de sentido alguno.
NOTE: The following phrases are idioms corresponding only to ARGENTINE Spanish (to the Rioplatense dialect). The translations into English have been made literaly on purpose and many of them may lack a sense.
Relacionadas con PEDO:
Related to FART:
>> Estar al pedo: No tener nada que hacer. "Juan está al pedo todo el día"
>> To be at the fart: To have nothing to do. "John is at the fart all day long"
>> De pedo: Lograr algo por medio de la suerte. "Juan hizo un gol de pedo"
>> By fart: To get something luckily. "John scored a goal by fart"
>> Al pedo: Hacer algo en vano. "Juan hizo la torta al pedo, sus amigos no fueron a visitarlo"
>> At the fart: To do something in vain. "John baked the cake at the fart, his friends didn't show up"
>> Ponerse en pedo: Emborracharse. "El otro día, Juan se puso en pedo"
>> To get on fart: To get drunk. "The other day John got on fart"
>> Estar en pedo: 1) Estar borracho. "Juan está en re en pedo, llevalo a su casa"
2) Estar loco. "Juan, estás en pedo vos?! Cómo vas a hacer eso!"
>> To be on fart: 1) To be drunk. "John is on such a fart, take him home"
2) To be insane. "John, are you on fart?! How dare you do that!"
>> Tener un pedo en el mate: Estar sumamente confundido. "Juan tiene un pedo en el mate!"
>> To have a fart in the head: To be extremely confused. "John has such a fart in his head!"
>> Vivir en una nube de pedos: Estar distraído frecuentemente. "Desde que se enamoró de María, Juan vive en una nube de pedos"
>> To live in a cloud of farts: To be frequently mislead. "Ever since he fell in love with Mary, John has been living in a cloud of farts"
>> Vivir en un pedo de colores: Ser muy inocente. "Juan vive en un pedo de colores, todavía cree en los políticos"
>> To live in a colorful fart: To be very naive. "John lives in a colorful fart, he still believes in politicians"
>> Cagar a pedo: Retar, reprender. "Juan cagó a pedo a María porque no compró pan"
>> To shit fart: To reprimand, scold. "John shitted fart on Mary because she didn't buy bread"
>> Ir a los pedos: Ir demasiado rápido. "Con su nuevo auto, Juan va a los pedos"
>> To go at the farts: To go too fast. "With his new car, John goes at the farts"
>> En dos pedos: Hacer algo rápidamente. "Juan limpia la cocina en dos pedos"
>> In two farts: To do something really quickly. "John cleans up the kitchen in two farts"
>> Por un pedito: Por poquito. "Juan no aprobó el examen por un pedito"
>> For one tiny fart: "John didn't pass the test for one tiny fart"
>> El año del pedo: 1) Hace mucho, mucho tiempo "Juan se compró un auto del año del pedo"
2) Nunca. "Juan, vos te vas a recibir el año del pedo!"
>> The year of the fart: 1) A long, long time ago. "John bought a car from the year of the fart"
2) Never. "John, you're gonna get your degree in the year of the fart!"
>> Más viejo que el pedo: Muy, muy viejo. "Juan tiene un CD más viejo que el pedo"
>> Older than the fart: Very, very old. "John has a CD that's older than the fart"
>> Pedorro / pedorra: De muy mala calidad. "El auto de Juan es re-pedorro"
>> Fartuous: Of a very bad quality. "John's car is very fartuous"
Relacionadas con CAGAR:
Related to TO SHIT:
>> Cagar a alguien: 1) Estafar. "Juan cagó a Pedro, le pagó 15 pesos menos"
2) Engañar. "Juan la cagó a María con Ana"
>> To shit someone: 1) To swindle, defraud. "John shitted Peter, he paid 15 bucks less"
2) To cheat on somebody. "John shitted María with Ana"
>> Cagar a piñas (o a palo): Golpear a alguien. "Juan cagó a palo a Pedro"
>> To shit punches (or sticks): To beat someone hardly. "John shitted sticks to Pedro"
>> Cagarse de -- (frío, calor, hambre, sed, etc): Tener mucho -- (frío, calor, hambre, sed, etc). "Juan fue a la playa y se cagó de calor todo el dia"
>> To shit oneself of -- (cold, heat, hunger, thirst, etc): To be very -- (cold, hot. hungry, thirsty, etc). "John went to the beach and shitted himself of heat all day long"
>> Cagarse en algo (o alguien): No darle importancia a algo o alguien. "Juan se caga en lo que le digan"
>> To shit onself on something (or someone): Not to care about something or someone. "John shits himself on what people say to him"
>> Cagarse + gerundio (ej. cagarse trabajando): Esforzarse mucho en algo en vano. "Juan se cagó lavando el auto, se largó a llover, el auto se le ensució y él se cagó mojando"
>> To shit oneself + -ing form (to shit oneself working): To put a lot of effort on something in vain. "John shitted himself washing the car, it started to rain, the car got dirty again and he shitted himself getting wet"
>> Hacer algo a cagarse: hacer algo hasta el hartazgo. "Ayer llovió a cagarse"
>> To do something to shit oneself: to do something until one gets sick of it. "Yesterday it rained to shit itself"
>> Andá a cagar: Desaparecé. "Juan, andá a cagar! Querés?"
>> Go shit: Disappear. "John, go shit! Will you?"
>> Cagada: 1) Lío. "Juan se mandó una cagada"
2) De mala callidad. "Juan compró una remera que es una reverenda cagada"
>> Shit: 1) Mess. "John made such a shit!"
2) Of a bad quality. "John bought a t-shirt that is one big shit"
>> Cagón / cagona: Cobarde. "Juan es un cagón"
>> Shitty: Coward. "John is shitty"
>> Cagador / cagadora: Estafador. "Juan es un cagador"
>> Shitsome: Racketeer. "John is shitsome"
>> Cagar más alto de lo que le da el culo: Aparentar más de lo que se es o tiene. "Juan quiere cagar más alto de lo que le da el culo"
>> To shit higher than where his asshole is: To pretend to have or to be more than in reality. "John wants to shit higher than where his asshole is"
Relacionadas con HUEVO:
Related to EGG:
>> Huevos: Testículos. "Le pegaron una patada en los huevos"
>> Eggs: Testicles. "They kicked him in the eggs"
>> Romper/Hinchar los huevos: Molestar. "Juan, no me rompas los huevos"
>> To break/to swell the eggs: To bother. "John, don't break my eggs"
>> Chupar un huevo: No importar. "Lo que me diga Juan me chupa un huevo"
>> To suck on one egg: Not to care at all. "What John tells me sucks on my eggs"
>> Costar un huevo y medio: Costar mucho (trabajo o dinero). "A Juan, construir su casa le costoó un huevo y medio"
>> To cost one and a half eggs: To cost a lot (of work or money). "It cost John one and a half eggs to build his own house"
>> Tener huevo: Tener corage. "Juan tiene mucho huevo"
>> To have egg: To have courage. "John has a lot of egg"
>> Poner huevo: Hacer algo con mucho ahinco. "Juan puso mucho huevo y ganó el partido de tenis"
>> To put egg: To do something with a lot of effort. "John put lots of egg and he won the tennis match"
>> Huevón / huevona: Muy tonto. "Juan es un huevón"
>> Eggful: Very foolish. "John is such an eggful"
>> Huevada: Estupidez. "Lo que hizo Juan es una huevada"
>> Eggity: Stupidity. "What John did was such an eggity"
>> Huevear / hacer huevo: Hacer huevadas. "Juan, pará de huevear! Queres?!"
>> To egg around / to make egg: To perform eggities. "John, stop egging around! Will you?!"
Relacionadas con BOLA:
Related to BALL:
>> Bolas: testículo. "Le pegaron una patada en las bolas"
>> Balls: Testicles. "They kicked him in the balls"
>> Bola / bolita: Boliviano (despectivo). "Juan es un negro bola"
>> Ball / little ball: Bolivian (demeaning). "John is a black ball"
>> Romper / hinchar las bolas: Molestar. "Juan, no me rompas las bolas"
>> To break / to swell the balls: To bother. "John, don't break my balls"
>> Dar bola: Prestar atención. "Juan! Àme estás dando bola?"
>> To give ball: To pay attention. "John! Are you giving me any ball?"
>> Bolas tristes: Sonso, lelo. "Juan es un bolas tristes"
>> Sad balls: Dumb, numb. "John is such a sad balls!"
>> Boludo / boluda: Muy tonto. "Juan es un boludo"
>> Bally: Very foolish. "John is such a bally"
>> Boludear: No hacer nada productivo. "Juan boludea todo el tiempo"
>> To ball around: Not to do anything productive. "John balls around all the time"
>> Boludez: Estupidez. "Juan acaba de hacer la boludez más grande del siglo"
>> Ballness: Stupidity. "John just did the biggest ballness ever"
Relacionadas con CULO:
Related to ASS:
>> Culo: Buena suerte. "Juan tuvo un culo bárbaro, se ganó la lotería"
>> Ass: Good luck. "John had such an ass, he won the lottery"
>> Romperse el culo: Esforzarse mucho. "Juan se rompió el culo trabajando pero al final se compró el auto"
>> To break onself 's ass: To put a lot of effort on something, "John broke his ass working, but in the end he bought the car"
>> Romperle el culo (a alguien): 1) Ganar en un deporte por mucha diferencia. "Juan le rompió el culo a Pedro jugando al tenis"
2) Pegarle fuerte a alguien (no necesariamente en el culo). "Juan le rompió el culo a José a la salida de la escuela"
>> To break someone's ass: 1) To win a match. "John broke Pedro's ass playing tennis"
2) To beat someone hard (not necessarily on the ass). "John broke Joseph's ass outside school"
>> Cara de culo: Estar enojado. "Juan tiene cara de culo"
>> Ass face: To be angry. "John has such an ass face"
>> La loma del culo: Muy, muy lejos. "Juan vive en la loma del culo"
>> The hill of the ass: Very, very far away. "John lives on the hill of the ass"
>> Culorroto: Muy cajetilla. "Juan es un culorroto"
>> Brokenass: Very snobbish. "John is a brokenass"
>> Cerrá el culo: Calláte. "Juan, cerrá el culo! Querés?!"
>> Shut your ass up: Shut your mouth up. "John, shut your ass up! Will you?!"
>> Como el culo: Muy mal. "Juan hizo una torta y le salió como el culo"
>> Like the ass: Very bad. "John baked a cake and it turned out to be like the ass"
>> Chuparle el culo a alguien: chupar las medias. "Juan le chupa el culo a Pedro"
>> Lick someone's ass: asslicker. "John licks Pedro's ass"
>> Metételo en el culo: No me interesa lo que hagas con esto. " Juan, me prestás el auto?-. -No-. -Bueno, está bien, metételo en el culo"
>> Put it in your ass: I don't care what you do with it. "-John, can I borrow your car?-, -No-, -OK, then put it in your ass"
Relacionadas con METER:
Related to PUT:
>> Meter la pata: Cometer un error. "Juan no deja de meter la pata"
>> To put the leg: To make a mistake. "John doesn't stop putting the leg"
>> Meter la púa: Cizañar. "Juan siempre le mete la púa a María en contra de Pedro"
>> To put the thorn: To sow discord. "John always puts the thorn to María against Pedro"
>> Meter el perro: Engañar. "A Juan le metieron el perro con el auto que le vendieron"
>> To put the dog: Trick. "They put the dog on John with the car they sold him"
>> Meter el dedo en la llaga: Lastimar a alguien en su punto debil. "Juan le metió el dedo an la llaga a María con lo que le dijo"
>> To put the finger into the wound: To hurt someone where it hurts the most. "John put the finger into Mary's wound with the things he said"
>> Metele pata: Apuráte. "Juan, metele pata que se nos hace tarde!"
>> Put leg to it: Hurry up. "John, put leg to it or we'll be late!"
>> Estar metido con alguien: Estar enamorado. "Juan está re metido con María"
>> To be put with someone: To be in love with someone, "John is very put with Mary"
>> Ser metido: Inmiscuirse en asuntos ajenos. "Juan es re metido"
>> To be put: To interfere with other people's business. "John is such a put"