hexlight160
Usuario (Argentina)

Pamela Courson, la musa de Jim Morrison: (incluido un par de canciones que Jim le escribio) link: http://www.youtube.com/watch?v=ul8Oa0iPagk Pamela Susan Courson nacio el 22 de Diciembre de 1946 en Weed, California. Crecio en una reservada familia que no solia darse mucho con los vecinos. Su infancia fue tranquila, pero al crecer y al comenzar la secundaria, Pam se empezo a volver rebelde y apenas tuvo la oportunidad de marcharse a Los Angeles con sus amistades, la aprovecho. Una version cuenta que Pam conocio a Jim Morrison en el bar London Fog en 1965 mientras estudiaba arte en la Universidad de Los Angeles. La relacion de Jim y Pam se volvio tumultuosa, sus conocidos siempre contaron que ellos solian hasta a veces golpearse mutuamente. Jim amaba de Pam que ella, aun teniendo un rostro angelical y una figura menuda, le hacia frente como ninguna otra mujer. Tuvieron separaciones y relaciones de por medio, pero siempre volvian a buscarse el uno al otro. Consideraban que eran almas gemelas cosmicas, que estaban destinadas a unirse siempre. Jim se habia casado por medio de un ritual celta con la periodista Patricia Kennealy, pero él siempre nego este matrimonio diciendo que estaba ebrio cuando lo hizo. Finalizando la carrera de Jim con la banda, ambos se marcharon a Paris. Donde Pam tomaria el apellido Morrison. El 3 de Julio de 1971, Pam encontraria a Jim muerto en la bañera. Esa es la version oficial, ya que hubo muchas otras hipotesis de su muerte, hasta la idea de que el en realidad esta vivo. Y la mas fuerte de todas, fue que ella podia haberlo matado, version que atormento mucho a Pam. Pam tuvo otras relaciones despues de Jim, con un diplomatico frances y un rockero mas joven. Pero esas relaciones no duraron. Ella seguia obsesionada con Jim, diciendole a sus amigos que su esposo iba a llamarla por telefono. Sus amigos estaban preocupados, porque veian que ella estaba empezando a perder la cordura. Consumida por su adiccion a la heroina, Pam quedo en la calle, y para mantener sus vicios, vendia poemas de Jim y algunas de sus pertenencias. Algunas versiones dicen que hasta se prostituyo promocionandose como "la musa de Morrison" y hasta que era regenteada por un allegado de Jim. Las batallas legales por la herencia que Jim le dejo, sus adicciones, la caida de su negocio de ropa (Themis) la dejaron en la pobreza total y termino viviendo con unos amigos. El 25 de Abril de 1974, Pam se recosto a descansar, sus amigos creian que estaba profundamente dormida. Hasta que notaron que Pam ya no respiraba. Los paramedicos lucharon para reanimarla, pero Pam dejaba este mundo por una sobredosis de heroina, un cuerpo maltrecho por los vicios, para finalmente reunirse con su amado Jim. Su familia intento que ella fuera enterrada con Jim en el cementerio de Pere-Lachaise, pero los tramites fueron muy complicados. Y el cuerpo de Pam fue enterrado en Fairhaven Memorial Park en California. Aunque su apellido Courson fue cambiado y en la tumba dice Pamela Susan Morrison. Nombre que ella adopto y considero propio por su gran amor al musico de rock. link: http://www.youtube.com/watch?v=kuF0lqiPn7g link: http://www.youtube.com/watch?v=8ynqh3Hkvgs link: http://www.youtube.com/watch?v=BRX5NGG8MBI link: http://www.youtube.com/watch?v=nXLDLM7wPCU
Buenas, aca les dejo un poco de la obra de Jim Morrison como poeta, con algunas fotos y videos. Espero les guste! link: http://www.youtube.com/watch?v=f5B28w51ygQ Angels And Sailors Angels and sailors, rich girls, backyard fences, tents. Dreams watching each other narrowly soft luxuriant cars. Girls in garages, stripped out to get liquor and clothes half gallons of wine and six‑packs of beer. Jumped, humped, born to suffer made to undress in the wilderness. I will never treat you mean. Never start no kind of scene. I 'll tell you every place and person that I've been. Always a playground instructor, never a killer . Always a bridesmaid on the verge of fame or over. He manouvered two girls into his hotel room . One a friend, the other, the young one, a newer stranger. Vaguely Mexican or Puerto Rican. Poor boys thighs and buttock scarred by a father's belt. She's trying to rie. Story of her boyfriend, of teenage stoned death games . Handsome lad, dead in a car. Confusion . No connections . Come here. I love you . Peace on earth . Will you die for me? Eat me. This way. The end . I'll always be true . Never go out, sneaking out on you, babe . If you'll only show me Far Arden again. I'm surprised you could get it up. He whips her lightly, sardonically, with belt. Haven't I been through enough? she asks Now dressed and leaving. The Spanish girl begins to bleed. She says her period. It's Catholic heaven. I have an ancient Indian crucifix around my neck. My chest is hard and brown. Lying on stained, wretched sheets with a bleeding virgin. We could plan a murder Or start a religion. Traduccion: Ángeles y marineros chicas ricas vallas de jardines tiendas de campaña. Sueños mirándose el uno al otro, suaves y lujosos coches. Chicas en garajes, desnudas, fuera para coger ropa y licor, medio galón de vino y seis paquetes de cerveza. Saltado, llevado a cuestas, nacido para sufrir, hecho para desnudarse en el páramo salvaje. Nunca te trataré mal. Nunca empezaré ninguna clase de escena. Te diré en cada lugar y en cada persona en los que he estado. Siempre un instructor en el campo de juego, nunca un asesino. Siempre una dama de honor al borde de la fama o sobre ella. Manipuló a dos chicas para entra en su habitación del hotel. Una, una amiga, la otra, la más joven, una nueva desoconcida. Vagamente mejicana o puertorriqueña. Pobres muslos de muchacho y nalgas llenas de cicatrices del cinturón de su padre. Ella intenta hablar. Historias de su novio, de drogas, juegos adolescentes de muerte. Chaval guapo, muerto en un coche. Confusión. Sin conexiones. Ven aquí. Te amo. Paz en la tierra. ¿Morirás por mí? Cómeme. Este camino. El fin. Siempre te seré sincero. Nunca saldré, ocultándote cosas, nena Si solo me mostraras la Lejana Arden otra vez. Me sorprende que la hayas podido despertar. Él la azota ligeramente, irónicamente, con el cinturón. ¿No ha sido ya suficiente? Pregunta ella. Ahora vestida y yéndose. La chica española comienza a sangrar. Dice que es su menstruación. Esto es el cielo católico. Tengo un antiguo crucifijo indio alrededor de mi cuello. Mi pecho es fuerte y moreno. Mentiras sobre sábanas, miserable, manchadas con una virgen sangrienta. Podríamos planear un asesinato O empezar una religión. The Movie The movie will begin in five moments. The mindless voice announced all those unseated will await the next show. We filed slowly, languidly into the hall. The auditorium was vast and silent as we seated and were darkened, the voice continued. The program for this evening is not new. You've seen this entertainment through and through. You've seen your birth your life and death you might recall all of the rest. Did you have a good world when you died? Enough to base a movie on? I'm getting out of here Where are you going? To the other side of morning. Please don't chase the clouds, pagodas. Her cunt gripped him like a warm, friendly hand. It's alright, all your friends are here. When can I meet them? After you've eaten I'm not hungry. Uh, we meant beaten. Silver stream, silvery scream. Oooooh, impossible concentration. Traduccion: La película comenzará en unos instantes. Anunció la estúpida voz. Todos aquellos sin sitio esperarán al siguiente espectáculo. Nos colocamos lentamente, lánguidamente en el pasillo. El auditorio era enorme y silencioso. Mientras nos sentábamos y oscurecía, la voz continuaba. El programa de esta tarde no es nuevo. Habéis visto este espectáculo una y otra vez. Habéis visto vuestro nacimiento, vuestra vida y vuestra muerte. Podríais recordar todo el resto. ¿Tenéis un buen mundo cuando morís? ¿Bastante para basarlo en una película? Me estoy yendo de aquí ¿Dónde vas? Al otro lado de la mañana. Por favor, no persigas las nubes, pagodas. Su coño le atrajo como una cálida y amistosa mano. Está bien, todos tus amigos están aquí. ¿Cuándo podré verlos? Después de que hayas comido. No tengo hambre. Uh, quisimos decir golpeado. Plateada corriente, plateado grito. Oooohhh, concentradción imposible. An American Prayer Do you know the warm progress under the stars? Do you know we exist? Have you forgotten the keys to the kingdom Have you been borne yet & are you alive? Let's reinvent the gods, all teh myths of the ages Celebrate symbols from deep elder forests [Have you forgotten the lessons of the ancient war] We need great golden copulations The fathers are cackling in trees of the forest Our mother is dead in the sea Do you know we are being led to slaughters by placid admirals & that fat slow generals are getting obscene on young blood Do you know we are ruled by T.V. The moon is dry blood beast Guerrilla bands are rolling numbers in the next block of green vine amassing for warfare on innocent herdsman who are just dying . O great creator of being grant us one more hour to perform our art and perfect our lives The moths and atheists are doubly divine and dying We live, we die and death not ends it Journey we more into the Nightmare Cling to life Our passion'd flower Cling to cunts and cocks of despair We got our final vision by clap Columbus' groin got filled with green death (I touched her thigh and death smiled) We have assembled inside this ancient and insane theatre To propogate our lust for life and flee the swarming wisdom of the streets The barns are stormed The windows kept And only one of all the rest To dance and save us With divine mockery of words Music inflames temperament (When the true King's murderers are allowed to run free a thousand Magicians arise in the land) Where are the feasts we were promised Where is the wine The New Wine (dying on the vine) Traduccion: ¿Conoces el cálido progreso bajo las estrellas? ¿Sabes que existimos? Has olvidado las llaves del reino. Acabas de nacer ¿y estás vivo? Reinventemos los dioses, todos los mitos de los tiempos. Celebremos símbolos desde el profundo y antiguo bosque. (Has olvidado las lecciones de la antigua guerra) Necesitamos grandes y doradas cópulas. Los padres están ocultos en los árboles del bosque. Nuestra madre está muerta en el mar. ¿Sabes que estamos siendo conducidos a matazas por apacibles almirantes? ¿Y que gordos y lentos generales están siendo obscenos en sangre joven? ¿Sabes que estamos siendo manejados por la televisión? La luna es una bestia de sangre seca. Bandas guerilleras hacen rodar números en el siguiente bloque de verde vid acumulado para guerras sobre inocentes, pastores que solo están muriendo. Oh gran creado del ser concedenos una hora más para realizar nuestro arte y perfeccionar nuestras vidas. Las polillas y los ateos son doblemente divinos y morir. Vivimos, morimos y la muerte no termina con esto. Nos hace viajar hacia la Pesadilla, aferrarnos a la vida. Nuestra pasión florecerá. Aferrarnos a coños y pollas de desesperación. Conseguimos nuestra visión final por aplauso. La ingle de Colón se llenó de sangre verde. (Toqué su muslo y la muerte sonrió.) Nos hemos reunido dentro de este antiguo e insano teatro. Para propagar nuestra ambición de vida y escapar de la sabiduría que invade las calles. Los graneros son asaltados Las ventanas se mantienen Y solo uno de todo el resto para bailar y salvarnos con burlas divinas de palabras. La música inflama el temparamento (Cuando los verdaderos asesinos del Rey son dejados correr libremente mil Magos surgen en la Tierra) Dondé están los banquetes que nos prometieron Dónde está el vino, el nuevo vino. (Muriendo en la vid) The Hitchhiker Thoughts in time and out of season The Hitchhiker Stood by the side of the road And leveled his thumb In the calm calculus of reason Hi. How you doin'? I just got back into town L.A. I was out on the desert for awhile Riders on the storm Yeah. In the middle of it Riders on the storm Right... Into this world we're born Hey, listen, man, I really got a problem Into this world we're thrown When I was out on the desert, ya know Like a dog without a bone An actor out on loan I don't know how to tell you Riders on the storm but, ah, I killed somebody There's a killer on the road No... His brain is squirming like a toad It's no big deal, ya know I don't think anybody will find out about it, but... take a long holiday just, ah... Let your children play this guy gave me a ride, and ah... If you give this man a ride started giving me a lot of trouble Sweet family will die and I just couldn't take it, ya know Killer on the road And I wasted him Yeah Traduccion: Pensamientos a tiempo y pasados de moda El Autopstopista Permanecía junto a la carretera Y niveló su pulgar En el tranquilo cálculo de la razón Hola, ¿ Qué tal? Acabo de vovler de la ciudad de L.A. Estaba fuera, en el desierto, por un tiempo. Motoristas en la tormenta Sí. En medio de esto Motoristas en la tormenta Correcto... En este mundo nacemos ¡Eh! Escucha, tío, tengo realmente un problema. En este mundo somos arrojados. Cuando yo estaba fuera en el desierto, sabes. Como un perro sin hueso Un actor fuera prestado No sé como decirtelo Motoristas en la tormenta pero, ah, maté a alguien Hay un asesino en la carretera No... Su cerebro se está retorciendo como un sapo No es gran cosa, sabes No creo que nadie encuentre nada sobre esto, pero... Coge unas largas vacaciones solo,ah... Deja jugar a tus niños Este tío me llevó y ah... Si tu llevas a este hombre Empezó dandome muchos problemas La dulce familia morirá y no podía aguantarlo, sabes Asesino en la carretera. Y lo perdí. Sí. A Feast Of Friends / The Severed Garden Wow, I'm sick of doubt Live in the light of certain South Cruel bindings. The servants have the power dog-men and their mean women pulling poor blankets over our sailors (And where were you in our lean hour) Milking your moustache or grinding a flower? I'm sick of dour faces Staring at me from the TV Tower, I want roses in my garden bower; dig? Royal babies, rubies must now replace aborted Strangers in the mud These mutants, blood-meal for the plant that's plowed. They are waiting to take us into the severed garden Do you know how pale and wanton thrillful comes death on a strange hour unannounced, unplanned for like a scaring over-friendly guest you've brought to bed Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as raven's claws No more money, no more fancy dress This other kingdom seems by far the best until it's other jaw reveals incest and loose obedience to a vegetable law. I will not go Prefer a Feast of Friends To the Giant Family. Traduccion: Wow, estoy harto de dudas Vivir en la luz de la certeza Sur Crueles ataduras Los esclavos tienen el poder hombre perros y sus mezquinas mujeres tirando pobres mantas sobre nuestros marineros. ¿Y dónde estabas en nuestra recostada hora? ¿Ordeñando tu bigote, o moliendo una flor? Estoy harto de estas severas caras Mirandome desde la torre de la televisión, Quiero rosas en mi enrejado jardín, ¿cava? Bebes reales, rubíes deben ahora reemplazar a los abortados. Extranjeros en el fango. Estos mutantes, comida de sangre para la planta que es arada. Están esperando para llevarnos dentro del cortado jardín. ¿Sabes cómo de pálida y lasciva aterradora viene la muerte en la desconocida hora? Sin previo aviso, imprevista como una aterrador y amigable invitado que has traído a tu cama. La muerte hace ángeles de todos nostros y nos pone alas donde teníamos hombros suaves como garras de cuervo. No más dinero, no más disfraces Este otro reino parece desde lejos el mejor hasta su otra mandíbula revela incesto y obediencia perdida a una ley vegetal. No iré Prefiero una Fiesta de Amigos a una Familia Gigante Hour Of Magic Resident mockery give us an hour for magic We of the purple glove We of the starling flight and velvet hour We of arabic pleasure's breed We of sundome and the night Give us a creed To believe A Night of lust Give us trust in The Night Give of color Hundred hues a rich mandala For me and you And for your silky pillowed house A head, wisdom And a bed Troubled decree Resident mockery has claimed thee We used to believe In the good old days We still receive in little ways The Things of Kindness An unsporting brow Forget and allow Traduccion: Burla permanente, danos una hora para la magia. Nosotros los del guante púrpura. Nosotros los del estornino vuelo y hora aterciopelada. Nosotros los de la raza del placer árabe. Nosotros los de la cúpula solar y la noche. Danos un credo en el que creer. Una noche de lujuría Danos confianza en la noche. Danos color, cientos de matices una rica mandela, para mí y para ti y para tu sedosa casa de sauces. Una cabeza, sabiduría y una cama problemático decreto. Burla permanente te he reclamado. Solíamos creer en los antiguos buenos días. Todavia recibimos de pequeñas formas las Cosas de Bondad. Una frente antideportiva. Olvida y permite. Ode to L.A.While Thinking of Brian Jones, Deceased I’m a resident of a city They’ve just picked me to play The Prince of Denmark Poor Ophelia All those ghosts he never saw Floating to doom On an iron candle Come back, brave warrior Do the dive On another channel Hot buttered pool Where’s Marrakech Under the falls the wild storm where savages fell out in late afternoon monsters of rhythm You’ve left your Nothing to complete w/ Silence I hope you went out Smiling Like a child Into the cool remnant of a dream The angel man w/ Serpents competing for his palms & fingers Finally claimed This benevolent Soul Ophelia Leaves, sodden in silk Chlorine dream mad stifled Witness The diving board, the plunge The pool You were a fighter a damask musky muse You were the bleached Sun for TV afternoon horned-toads maverick of a yellow spot Look now to where it’s got You in meat heaven w/ the cannibals & Jews The gardener Found The body, rampant, Floating Lucky Stiff What is this green pale stuff You’re made of Poke holes in the goddess Skin Will he Stink Carried heavenward Thru the halls of music No chance. Requiem for a heavy That smile That porky satyr’s leer has leaped upward into the loam Traduccion: Oda a L.A. pensando en Brian Jones, muerto Soy habitante de una ciudad Acaban de escogerme para representar al Príncipe de Dinamarca Pobre Ofelia Todos esos fantasma que él nunca vio Flotando hacia la fatalidad Sobre un candelabro Vuelve, valiente guerrero haz la zambullida en otro canal Fondo caliente engrasado donde está Marrakech en las cascadas de la tormenta salvaje donde los salvajes lucharon a última hora de la tarde monstruos del ritmo. Has abandonado tu Nada para completarla con Silencio Espero que te hayas ido sonriendo Como un niño En los serenos vestigios de un sueño. El hombre ángel con serpientes compitiendo por sus palmas y sus dedos finalmente reclamó su benévola Alma Ofelia Hojas, empapadas en la seda Sueño de cloro Loco sofocado Testigo El trampolín, la zambullida El fondo Eras un luchador una musa adamascada de almizcle Eras el desteñido Sol durante una tarde de TV sapos cornudos disidente de un lunar amarillo Mira ahora hacia donde te trajo A ti Al cielo de la carne con los caníbales y judíos El jardinero encontró el cuerpo, endémico, flotando Afortunado cadáver qué es esta materia verde pálida de la que estás hecho. Haz agujeros en la diosa, en su piel. ¿Él apestará llevado al cielo a través de los pasillos de la música? No hay oportunidades. Requiem por un duro Esa sonrisa esa mirada de gordo sátiro lascivamente saltó hacia arriba hacia el barro. Freedom Exists Did you know freedom exists In school books Did you know madmen are Running our prisons Within a jail, within a gaol Within a white free protestant Maelstrom We're perched headlong On the edge of boredom We're reaching for death On the end of a candle We're trying for something That's already found us Traduccion: ¿Sabes que la libertad existe en los libros escolares? ¿Sabes que hombres locos están dirigiendo nuestras prisiones? En una cárcel, en un presidio en un blanco y libre remolino protestante. Estamos colgados cabeza abajo al borde del aburrimiento. Estamos alcanzando la muerte en el final de una vela. Estamos intentando conseguir algo que ya nos ha encontrado. link: http://www.youtube.com/watch?v=k9ok0SKmvdY link: http://www.youtube.com/watch?v=ryhjUFlxBOw link: http://www.youtube.com/watch?v=K-pwTH9ubkE link: http://www.youtube.com/watch?v=K3CHi_9sxj0 link: http://www.youtube.com/watch?v=l9q9QMPiysA