F

fabriortiz589

Usuario (Argentina)

Primer post: 4 abr 2015Último post: 29 may 2017
3
Posts
81
Puntos totales
11
Comentarios
H. P. Lovecraft. El post que se merece Parte 1
H. P. Lovecraft. El post que se merece Parte 1
InfoporAnónimo4/4/2015

Antes de comenzar con el desarrollo dejo algo para ambientar: link: https://www.youtube.com/watch?v=L0XChBSFVNo link: https://www.youtube.com/watch?v=ufyJHRculYM link: https://www.youtube.com/watch?v=6s-l86HGqYE Introducción: Un niño enfermizo con una infancia desgraciada ya que perdió a sus padres enfermos de locura. Fue una persona solitaria que dedicaba su tiempo a la lectura, la astronomía y a cartearse con otros aficionados a la literatura macabra. Su prosa está influenciada por Lord Dunsany, William H. Hodgson, Arthur Machen y Edgar Allan Poe. Fue un gran innovador del cuento de terror gracias a su singular tratamiento de la narrativa y la atmósfera de sus historias, que acercó el genero a la ciencia-ficción. Biografía: Howard Phillips Lovecraft nació a las 9 de la mañana de 20 de Agosto de 1890 en la casa familiar del 454 (entonces numerado 194) de Angell Street en Providence, Rhode Island. Su madre era Sarah Susan Phillips Lovecraft, que podía remontar sus ancestros hasta la llegada de un tal George Phillips de Massachussets en 1630. Su padre fue Windfield Scott Lovecraft, un viajante de Gorham and Company, joyeros de Providence. Cuando el joven Howard tenía tres años su padre sufrió un colapso nervioso en una habitación de hotel en Chicago, siendo ingresado en el Hospital Butler, donde permaneció hasta su muerte el 19 de Julio de 1898. Aparentemente Lovecraft fue informado de que su padre estaba paralizado y comatoso durante este periodo, siendo la realidad que su padre murió de paresia, una variante de la sífilis. Familia Phillips-Lovecraft Con la muerte de su progenitor, la educación del chico recayó sobre su madre, sus dos tías y especialmente su abuelo, el prominente industrial Whipple Van Buren Phillips. Lovecraft fue un joven precoz: recitaba poesía a la edad de 2 años, leía a los tres y escribía a los siete. La primera obra que le entusiasmó fueron "Las Mil y una Noches", obra que leyó a los cinco años; fue en esta época en la cual adoptó el seudónimo"Abdul Alhazred", personaje que después se convertiría en el autor del mítico "Necronomicon". De todos modos, al año siguiente, sus intereses árabes se verían eclipsados por el descubrimiento de la mitología griega, adquirida a través de "Bulfinch's age of fable" y versiones juveniles de la Iliada y la Odisea. En el que aún su trabajo más antiguo conservado, "El poema de Ulises (1897)", parafrasea la Odisea en 88 versos de rima interna. Para entonces ya había descubierto la ficción y su primera historia, la no conservada "The Noble Eavesdropper" data de 1896. Su interés por la ficción fue estimulado por su abuelo, que entretenía a su nieto con historias improvisadas al estilo gótico de terror. Lovecraft fue un niño solitario y sufrió frecuentes enfermedades, algunas de ellas de origen aparentemente psicológico, asistiendo de manera esporádica a la escuela de Slater Avenue, pero absorbiendo gran cantidad de información a través de sus lecturas individuales. Sobre los ocho años descubre la ciencia, primero la química, luego la astronomía. Empezó a editar periódicos de aficionados, La gaceta científica (1899-1907) y La gaceta de Astronomía de Rhode Island (1903-1907), distribuyéndolos entre sus amigos. Cuando ingresa en la escuela superior de Rhode Island, es animado en sus intereses tanto por sus compañeros como por sus profesores y desarrolló alguna amistad duradera con chicos de su edad. La primera aparición de Lovecraft en letras de molde tiene lugar en 1906, cuando escribió una carta de tema astronómico para el Providence Sunday Journal. Poco después empezó a escribir una columna astronómica mensual para el Pawtuxet Valley Gleaner, un periódico rural. Otros trabajos periodísticos incluyen colaboraciones en forma de columnas para el Providence Evening News (1914-18) así como The Asseville y el Gazette News (1915). Pequeño Lovecraft En 1904 la muerte de su abuelo y la mala gestión de su legado, arrastran a la familia de Lovecraft a serios problemas económicos. Lovecraft y su madre se vieron forzados a mudarse de su bonito hogar victoriano a uno más modesto en el 598 de Angell Street. La pérdida del hogar familiar fue devastadora para Lovecraft y, aparentemente, contempló la posibilidad del suicidio, dando largos paseos en bicicleta y mirando especulativamente las profundidades del Río Barrington. Sólo la búsqueda de conocimiento representa un aliciente para seguir viviendo. A pesar de todo, en 1908, poco antes de graduarse en la High school, sufre una depresión nerviosa que le fuerza a dejar la escuela antes de graduarse. Este hecho y la subsiguiente imposibilidad para acceder a la universidad de Brown fueron fuentes de gran pesar en años venideros, a pesar del hecho de que Lovecraft fuese uno de los autodidactas más formidables de su tiempo. Entre 1908 y 1913 Lovecraft fue virtualmente un recluso, haciendo poco aparte de sus estudios astronómicos y su poesía. Durante este período Lovecraft desarrolló una insana dependencia de su madre quien aún sufría por el trauma provocado por la enfermedad y muerte de su esposo, desarrollando una relación patológica de amor-odio hacia su hijo. El 598 de Angel Street Lovecraft salió de su reclusión a su manera particular. Aficionado a la literatura “pulp” de la época, se sintió tan ofendido por las insípidas historias de amor escritas por Fred Jackson en el Argosy (popular magazine de la época) que escribió una carta en verso atacando a Jackson. La carta fue publicada en 1912, y provocó toda una tormenta de protestas de defensores de Jackson (en su mayoría hombres). Lovecraft se embarcó entonces en una encendida polémica en la sección de “cartas al director” del Argosy, siendo las respuestas de Lovecraft casi siempre sonetos dieciochescos reminiscentes de Dryden y Pope. Esta controversia no pasó desapercibida para Edward F. Daas, presidente de la United Amateur Press Association (UAPA, Asociacion de Prensa Amateur), una asociación de escritores amateur de todo el pais, que escribían y publicaban sus propios magazines. Daas invitó a Lovecraft a unirse a la Asociación, cosa que hizo en 1914. Lovecraft publicó trece números de su propia revista amateur, El Conservative (1915-23), contribuyendo voluminosamente con ensayo y poesía a otras publicaciones. Después, Lovecraft se convertiría en Presidente y Editor Oficial de la UAPA, sirviendo también, brevemente, como presidente de la rival NAPA (Nationa Amateur Press Association, Asociación Nacional de Prensa Amateur). Esta experiencia bien pudo salvar a Lovecraft de una existencia de reclusión improductiva; como él mismo diría en cierta ocasión: “En 1914, cuando el Amateurismo me tendió su amable mano, estaba tan cercano como cualquier animal al estado de vegetativismo…Con la llegada de United, encontré una nueva razón para vivir; un renovado sentido de mi existencia, encontrando una esfera en la cual podía sentir que mis esfuerzos no eran del todo inútiles. Por vez primera, pensé que mis infantiles escarceos en el mundo del arte eran algo más que gritos perdidos en el sordo vacío”. Portada de una selección de cartas al Argosy (Necronomicon Press) Fue en el mundo amateur donde Lovecraft retomó la escritura de ficción, que había abandonado en 1908. W. Paul Cook y otros, intuyendo lo prometido en cuentos de juventud como “La Bestia en La Cueva” (1905) y “El Alquimista” (1908), animaron a Lovecraft a escribir ficción de nuevo. Lovecraft les complació escribiendo “La Tumba” y “Dagon” en rápida sucesión durante el verano de 1917. A partir de este momento Lovecraft mantendrá un flujo regular de creaciones de ficción, aunque, por lo menos hasta 1922, serían la poesía y el ensayo sus principales estilos literarios. Además, Lovecraft fue involucrándose en una siempre creciente red de correspondencia con amigos y colaboradores, convirtiéndose eventualmente en uno de los escritores de cartas más prolíficos de su siglo, legándonos, según los cálculos más recientes, una cantidad que oscila entre las 60.000 y las 100.000 cartas. Lovecraft y W. Paul Cook La madre de Lovecraft, cuyas condiciones mentales y físicas había entrado en un rápido espiral descendente, sufrió un colapso nervioso en 1919 siendo ingresada en el Butler Hospital de dónde, al igual que su marido años antes, ya no saldría jamas. Su muerte, acaecida el 24 de Mayo de 1921, se debió a una infección de vejiga. La muerte de la madre fue devastadora para Lovecraft, pero al cabo de unas semanas ya estaba lo suficientemente recuperado como para acudir a una convención de periodismo amateur en Boston, el 4 de Julio de 1921. Fue en este evento donde conoció a la que más tarde sería su esposa. Sonia Haft Greene era una judía de origen ruso, 7 años mayor que Lovecraft. Ambos parecieron, al menos en un primer momento, congeniar totalmente. Lovecraft visitó a Sonia a su apartamento de Brooklyn en 1922, y la noticia de su casamiento el 3 de Marzo de 1924 no fue sorpresa total para sus amigos; sí lo pudo ser para sus dos tías, Lillian D. Clrak y Annie E. Phillips Gamwell, que se enteraron por carta una vez pasada la ceremonia. Lovecraft se mudó al apartamento de Sonia en Brooklyn y en un principio el futuro parecía prometedor: Lovecraft había puesto un pie en el mundo profesional gracias a la publicación de varias de sus historias en Weird Tales, el conocido magazine pulp fundado en 1923; Sonia regentaba una exitosa tienda de sombreros en la Quinta Avenida. Pero los problemas se abatieron sobre la pareja casi inmediatamente: la tienda sufrió bancarrota, Lovecraft rechazó la oportunidad de ser el editor de un Magazine asociado a Weird Tales (lo que hubiese implicado su traslado a Chicago) y la salud de Sonia empezó a deteriorarse, forzándola a pasar temporadas en un sanatorio de Nueva Jersey. Lovecraft intentó conseguir un trabajo estable, pero nadie parecía demasiado dispuesto a contratar a un hombre de 34 años sin ningún tipo de experiencia anterior. El 1 de Enero de 1925, Sonia tuvo que ir a Cleveland para conseguir un trabajo y Lovecraft se mudó a un apartamento de soltero cerca de la insalubre zona de Brooklyn llamada Red Hook. Sonia Greene Aunque Lovecraft tenía amigos en Nueva York -Frank Belknap Long, Rheinhart Kleiner, Samuel Loveman- comienza a sentirse deprimido por su aislamiento entre las masas de “extranjeros” de la ciudad. Su ficción iba de lo nostálgico (“The Sunned House” (1924) está ambientada en Providence) a lo amargado y misántropo (“El Horror de Red Hook” y “Él“ -ambos escritos en 1924- dejan bien claros sus sentimientos hacia Nueva York). Finalmente, a principios de 1926, se hicieron planes para que Lovecraft volviese a su añorada Providence. Pero, ¿Dónde encajaba Sonia en estos planes? Nadie parecía saberlo, y mucho menos Lovecraft. A pesar de que continuaba sintiendo afecto por ella, consintió cuando sus tías vetaron la propuesta de Sonia de iniciar un negocio en Providence: su sobrino no podía estar marcado por el estigma de estar casado con una tendera. El matrimonio estaba fundamentalmente roto y el divorcio en 1929 fue inevitable. Cuando Lovecraft volvió a Providence el 17 de Abril de 1926, estableciéndose en el 10 de Barnes Street al norte de la universidad de Brown no fue para enterrarse a si mismo como hizo en el periodo de 1908-13; más que eso, los últimos 10 años de su vida fueron los de su florecimiento, tanto como escritor como persona. Su vida fue relativamente calmada; viajó a varios sitios del este de américa en busca de antigüedades (Quebec, Nueva Inglaterra, Filadelfia, Charleston, St Agustine); escribió su mejor ficción, desde “La llamada de Cthulhu“ (1926) hasta “En la noche de los tiempos“ (1934-35) pasando por “Las Montañas de la Locura“ (1931) y continuó con su prodigiosamente extensa correspondencia. En Nueva Inglaterra Lovecraft encontró su lugar como escritor de ficción fantástica y como hombre de letras en general. Promocionó las carreras de muchos jóvenes escritores (August Derleth,Donald Wandrei, Robert Bloch, Fritz Lieber), y fue implicándose en los temas económicos y políticos de su tiempo, apoyando a Roosevelt durante la Gran Depresión y aproximándose hacia una especie de socialismo moderado; aún así continuó absorbiendo conocimiento en muchos y diversos temas, desde la filosofía hasta la literatura pasando por la arquitectura. Weird Tales Número donde se publicó “El Horror de Red Hook” Los últimos dos o tres años de su vida fueron, aún así, bastante duros. En 1932 su querida tía Mrs. Clark murió. HPL se muda en 1933 con su otra tía, Mrs. Gamwell a unos pisos en el 66 de College Street, justo detrás de la Biblioteca John Hay. (Esta casa se encuentra hoy en día en el 65 de Prospect Street). Sus últimos relatos, cada vez más largos y complejos, fueron difíciles de vender, y se ve obligado a mantenerse a través de las “revisiones” de obras de otros y a escribir historias de fantasmas, poesía y trabajos de no-ficción. El suicidio de Robert E. Howard (uno de sus corresponsales más cercanos) en 1936 , le deja confuso y entristecido. Por esa época la enfermedad que causaría su propia muerte -cáncer intestinal- había progresado tanto, que poco se podía hacer para tratarlo. Lovecraft intentó soportar el cada vez más intenso dolor durante el invierno de 1936-37, pero finalmente se ve obligado a ingresar en el Hospital Memorial Jane Brown el 10 de Marzo de 1937, donde fallece cinco días después. Fue enterrado el 18 de Marzo en el mausoleo familiar de los Phillips en el cementerio de Swan Point. Es posible que, al ver el fin cerca, Lovecraft temiese el olvido al que parecía estar condenada su obra: no había publicado ningún libro en vida (a excepción de una edición barata que se había hecho de “La Sombra sobre Innsmouth“ en 1936) y sus relatos, ensayos y poemas estaban desperdigados por una enorme cantidad de magazines pulp y amateur. Pero las amistades que había forjado por correspondecia resultaron la salvación de su legado:August Derleth y Donald Wandrei estaban determinados a preservar los relatos de Lovecraft en la dignidad de los libros de tapa dura. Fundaron la editorial Arkham House para publicar la obra del soñador de Providence, estrenándose con The Outsider and Other en 1939. Muchos más volumenes continuaron el esfuerzo inicial y finalmente el trabajo de Lovecraft pudo verse en libros que llegaron a estar traducidos a más de una docena de lenguajes. Hoy, en el centenario de su nacimiento (este artículo fue escrito en 1990. N. del W.), sus relatos están disponibles en ediciones ampliamente comentadas, sus ensayos, poemas y cartas son accesibles para el gran público y muchos estudiosos han escrito sobre las profundidades y complejidades de su trabajo y pensamiento. Queda mucho por hacer en el estudio de Lovecraft, pero es seguro decir que, gracias al mérito intrínseco de su trabajo y a la perseverancia y diligencia de sus asociados y amigos, Lovecraft se ha ganado un pequeño pero importante lugar en el Canon de la literatura americana. La tumba de Lovecraft. La inscripción: “Yo soy Providence” Bibliografía La Botellita de Cristal Titulo original “The Little Glass Bottle ” (1897) No se publicó en vida de Lovecraft (relato de infancia) Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido)Madrid: Edaf, 2002 La Cueva Secreta Título original “The Secret Cave or John Lees Adventure ” (1897) No se publicó en vida de Lovecraft (relato de infancia) Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido)Madrid: Edaf, 2002. El Misterio del Cementerio Titulo original “The Mystery of the Grave-Yard” (1898) No se publicó en vida de Lovecraft (relato de infancia) Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido) Madrid: Edaf, 2002. El Buque Misterioso Titulo original “The Mysterious Ship ” (1902) No se publicó en vida de Lovecraft (relato de infancia) Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido)Madrid: Edaf, 2002. La Bestia en la Cueva Titulo original “The Beast in the Cave” (1905) En algunas traducciones también como “La bestia de la cueva” Publicada en The Vagrant, No. 7 (Jun 1918) Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y notas de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. El Alquimista Titulo original “The Alchemist” (1908) Escrita en 1908.Publicada en The United Amateur, 16, No. 4 (Nov 1916) Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y notas de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. La Tumba Titulo original “The tomb” (1917) En algunas traducciones tambien como “El sepulcro”Publicada en The Vagrant, No. 14 (Mar 1922) Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. Dagon Titulo original “Dagon” (1917) Publicada en The Vagrant, No. 11 (Nov. 1919) Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas II (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1974. Una Semblanza del Doctor Johnson Titulo original “A Reminiscence of Dr. Samuel Johnson ” (1917) En algunas traducciones también como “Una reminiscencia del doctor Samuel Johnson” Publicada en The United Amateur, 16, No. 11 (Sep 1917) firmada bajo seudónimo: “Humphry Littlewit, Esq.” Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido)Madrid: Edaf, 2002. La Dulce Ermengarde Titulo original “Sweet Ermengarde” (1917) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido)Madrid: Edaf, 2002. Polaris Titulo original “Polaris” (1918)Publicada en The Philosopher, 1, No. 1 (Dic 1920) Primera edición en español: La maldición de Sarnath (selección y notas de L. Carter, traducción de E. de Obregón).Barcelona: Caralt, 1981. La Pradera Verde En colaboración con Winifred V. Jackson Titulo original “The green meadow” (1918) Publicada en The Vagrant, (Primavera 1927) Primera edición en español: Horror en el Museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Más Allá del Muro del Sueño Titulo original “Beyond the wall of sleep” (1919) En algunas traducciones también como “Mas allá del muro de los sueños”Publicada en Pine Cones, 1, No. 6 (Oct. 1919) Primera edición en español: Antología de novelas de anticipación: Sexta selección (Edición de Ana M. Perales)Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. Memoria Titulo original “Memory” (1919)Publicada en The United Co-operative, 1, No. 2 (Jun 1919) Primera edición en español: La maldición de Sarnath (selección y notas de L. Carter, traducción de E. de Obregón).Barcelona: Caralt, 1981. El Viejo Bugs Titulo original “Old Bugs” (1919) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido)Madrid: Edaf, 2002. La Transición de Juan Romero Titulo original “The Transition of Juan Romero ” (1919) No se publicó en vida de Lovecraft Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y nota de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. La Nave Blanca Titulo original “The White Ship” (1919) Publicada en The United Amateur, 19, No. 2 (Nov 1919) Primera edición en español: La sombra sobre Innsmouth (traducción de Maria Teresa Segur) Barcelona: Bruguera, 1977. La Maldición que Cayó sobre Sarnath Titulo original “The Doom That Came to Sarnath” (1919) Publicada en The Scot, No. 44 (Jun. 1920) Primera edición en español: Los mitos de Cthulhu (selección y notas de Rafael Llopís).Madrid: Alianza Editorial, 1969. La Declaración de Randolph Carter Titulo original “The Statement of Randolph Carter” (1919) Publicada en The Vagrant, No. 13 (May 1920) Primera edición en español: Viajes al otro mundo (Selección y prólogo de R. Llopis, traducción de F. Torres Oliver). Madrid: Alianza, 1971. El Anciano Terrible Titulo original “The Terrible Old Man” (1920) En algunas traducciones también como “El terrible anciano” o “El terrible viejo”Publicada en The Tryout, 7, No. 4 (Jul 1921) Primera edición en español: El color surgido del espacio (Edición de M. Salvatella y R. Zendera)Barcelona: Veron, 1973. El Arbol Titulo original “The Tree” (1920) Publicada en The Tryout, 7, No. 7 (Oct 1921) Primera edición en español: La maldición de Sarnath (selección y notas de L. Carter, traducción de E. de Obregón). Barcelona: Caralt, 1981. El Templo Titulo original “The Temple” (1920) Publicada en Weird Tales, 6, No. 3 (Sep 1925) Primera edición en español: Historias de Horror (Edición de Néstor Gutiérrez, traducción de P. Castillo)Buenos Aires: Ediciones Dronte Argentina, 1975. Los Gatos de Ulthar Titulo original “The Cats of Ulthar” (1920) Escrita en 1920 Publicada The Tryout, 6, No. 11 (Nov 1920) Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas II (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1974. Arthur Jermyn Titulo original “Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family” (1920) Escrita en 1920Publicada The Wolverine, No. 9 (Mar 1921) Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. La Calle Titulo original “The Street” (1920) Publicada en The Wolverine, No. 8 (Dic. 1920) Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y nota de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. La Poesía y los Dioses En colaboración con Anna Helen Crofts Titulo original “Poetry and the Gods” (1920) Publicada en The United Amateur, 20, No. 1 (Sep 1920) Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y nota de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. Celephaïs Titulo original “Celephaïs” (1920) Escrita en Noviembre de 1919.Publicada en The Rainbow, No. 2 (May 1922) Primera edición en español: Dagon y otros cuentos macabros (Traducción de F. Torres Oliver). Madrid: Alianza, 1982. Del Más Allá Titulo original “From Beyond” (1920) En algunas traducciones también como “Desde el más allá” Publicada en The Fantasy Fan, 1, No. 10 (Jun 1934) Primera edición en español: Antología de novelas de anticipación: Sexta selección (Edición de Ana M. Perales)Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. Nyarlathotep Titulo original “Nyarlathotep” (1920) Publicada en The United Amateur, 20, No. 2 (Nov 1920) Primera edición en español: La maldición de Sarnath (selección y notas de L. Carter, traducción de E. de Obregón). Barcelona: Caralt, 1981. El Grabado en la Casa Titulo original “The Picture in the House” (1920) En algunas traducciones tambien como “La lámina de la casa” o “La casa de las imágenes”Publicada en The National Amateur, 41, No. 6 Jul 1919 (Aparecido en verano 1921) Primera edición en español: El color surgido del espacio (Edición de M. Salvatella y R. Zendera)Barcelona: Veron, 1973. El Caos Reptante En colaboración con Winifred V. Jackson Titulo original “The Crawling Chaos” (1920) Publicada en The United Co-operative, 1, No. 3 (Abr 1921) Primera edición en español: Horror en el Museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Ex Oblivione Titulo original “Ex Oblivione” (1921) Publicada en The United Amateur, 20, No. 4 (Mar 1921) Primera edición en español: La maldición de Sarnath (selección y notas de L. Carter, traducción de E. de Obregón). Barcelona: Caralt, 1981. La Ciudad sin Nombre Titulo original “The Nameless City” (1921) Publicada en The Wolverine, No. 11 (Nov 1921) Primera edición en español: Cuentos de Terror (selección de Rafael Llopís Paret).Madrid: Taurus, 1963. El Extraño Titulo original “The Outsider” (1921)En algunas traducciones también como “El intruso”Publicada en The National Amateur, 44, No. 4 (Mar 1922) Primera edición en español: Cuentos de Terror (selección de Rafael Llopís Paret).Madrid: Taurus, 1963. La Búsqueda de Iranon Titulo original “The Quest of Iranon” (1921) Publicada en The Galleon, 1, No. 5 (Jul-Ago 1935) Primera edición en español: La maldición de Sarnath (selección y notas de L. Carter, traducción de E. de Obregón). Barcelona: Caralt, 1981. El Pantano de la Luna Titulo original “The Moon Bog” (1921) En algunas traducciones tambien como “La ciénaga-Luna” o “El pantano de la diosa luna” o “El pantano-luna” Publicada en Weird Tales, 7, No. 6 (Jun 1926) Primera edición en español: Narraciones Terroríficas: Séptima Selección (Edición de José A. Llorens)Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. Los Otros Dioses Titulo original “The Other Gods” (1921) Publicada en The Fantasy Fan, 1, No. 3 (Nov 1933) Primera edición en español: La maldición de Sarnath (selección y notas de L. Carter, traducción de E. de Obregón). Barcelona: Caralt, 1981. La Música de Erich Zann Titulo original “The Music of Erich Zann” (1921) Publicada en The National Amateur, 44, No. 4 (Mar 1922) Primera edición en español: El que susurra en la osucuridad (Traducción de A. Martínez Benito).Barcelona: Bruguera, 1977. Herbert West, Reanimador Titulo original “Herbert West, Reanimator” (1922) Publicada en Home Brew, 1, No. 1 (Feb 1922) y cinco números sucesivos (serializado). Primera edición en español: Narraciones Terroríficas: Séptima Selección (Edición de José A. Llorens)Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. Hypnos Titulo original “Hypnos” (1922) En algunas traducciones tambien como “Hipno” Publicada en The National Amateur, 45, No. 5 (May 1923) Primera edición en español: Dagon y otros cuentos macabros (Traducción de F. Torres Oliver).Madrid: Alianza, 1982. Lo que Trae la Luna Titulo original “What the Moon Brings” (1922) Publicada en The National Amateur, 45, No. 5 (May 1923) Primera edición en español: La maldición de Sarnath (selección y notas de L. Carter, traducción de E. de Obregón). Barcelona: Caralt, 1981. Azathoth Titulo original “Azathoth” (1922) en Leaves, 2 (1938) Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y notas de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. El Horror de Martin’s Beach En colaboración con Sonia H. Greene Titulo original “The Horror at Martin’s Beach” (1922) En algunas traducciones también como “El horror de la playa Martin” o “El monstruo invisible”Publicada en Weird Tales, 2, No. 4 (Nov 1923) Primera edición en español: Horror en el Museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. El Sabueso Titulo original “The Hound” (1922) Publicada en Weird Tales, 3, No. 2 (Feb 1924) Primera edición en español: Narraciones Terroríficas: Octava Selección (Edición de José A. Llorens)Barcelona: Ediciones Acervo, 1968. El Horror Oculto Titulo original “The Lurking Fear” (1922) En algunas traducciones tambien como “El miedo que acecha”Publicada en Home Brew, 2, No. 6 (Ene 1923) y dos números sucesivos (serializado). Primera edición en español: La sombra sobre Innsmouth (traducción de Maria Teresa Segur)Barcelona: Bruguera, 1977. Las Ratas en las Paredes Titulo original “The Rats in the Walls” (1923) En algunas traducciones tambien como “Las ratas de las paredes”Publicada en Weird Tales, 3, No. 3 (Mar 1924) Primera edición en español: Cuentos de terror (selección de Rafael Llopís Paret).Madrid: Taurus, 1963. Lo Innombrable Titulo original “The Unnamable” (1923) En algunas traducciones tambien como “Lo innominable”Publicada en Weird Tales, 6, No. 1 (Jul 1925). Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas II (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1974. Cenizas En colaboración con C. M. Eddy, Jr. Titulo original “Ashes” (1923)Publicada en Weird Tales, 3, No. 3 (Mar 1924) Primera edición en español: La noche del óceano y otros escritos inéditos (traducción de Jose María Nebreda)Madrid: Edaf, 1991. El Devorador de Fantasmas En colaboración con C. M. Eddy, Jr. Titulo original “The ghost eater” (1923) En algunas traducciones también como “El zampaespectros”Publicada en Weird Tales, 3, No. 4 (Abr 1924) Primera edición en español: Horror en el Museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Los Amados Muertos En colaboración con C. M. Eddy, Jr. Titulo original “The Loved Dead” (1923) En algunas traducciones también como “Amor a la muerte” Publicada en Weird Tales, 4, No. 2 (Mayo Junio Julio 1924) Primera edición en español: Horror en el Museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya). Barcelona: Caralt, 1978. El Ceremonial Titulo original “The festival” (1923) En algunas traducciones también como “La festividad”Publicada en Weird Tales, 5, No. 1 (Ene 1925) Primera edición en español: Los mitos de Cthulhu (selección y notas de Rafael Llopís).Madrid: Alianza Editorial, 1969. Sordo, Mudo y Ciego En colaboración con C. M. Eddy, Jr. Titulo original “Deaf, Dumb, and Blind” (1924) Publicada en Weird Tales, 4, No. 2 (Mayo Junio Julio 1924) Primera edición en español: Horror en el Museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Encerrado con los Faraones En colaboración con Harry Houdini Titulo original “Under the pyramids” (1924) En algunas traducciones tambien como “Bajo las pirámides”Publicada en Weird Tales, 4, No. 2 (Mayo Junio Julio 1924) Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y nota de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. La Casa Evitada Titulo original “The Shunned House ” (1924) En algunas traducciones también como “La casa maldita” o “La casa encantada” o “La casa apartada” Publicada en The Recluse Press, 1928 (Tirada de 300 ejemplares, edición de Paul W. Cook que no llegó a ver la luz) Primera edición en español: Con los pelos de punta (edición de Groff Conklin, traducción de E. de Obregón).Barcelona: Editorial Molino, 1965. El Horror de Red Hook Titulo original “The Horror at Red Hook ” (1925) En algunas traducciones como “Horror en Red Hook” Publicada en Weird Tales, 9, No. 1 (En 1927) Primera edición en español: Narraciones Terroríficas: Séptima Selección (Edición de José A. Llorens)Barcelona: Ediciones Acervo, 1966 Él Titulo original “He” (1925) Publicada en Weird Tales, 8, No. 3 (SepPrimera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas II (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1974. En la Cripta Titulo original “In the vault” (1925) Publicada en The Tryout, 10, No. 6 (Nov 1925) Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. El Descendiente Titulo original “The descendant” (1925) No se publicó en vida de HPL. Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y nota de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. 1926. Aire Frío Titulo original “Cool Air” (1926) En algunas traducciones también como “Aire fresco”Publicada Tales of Magic and Mystery, 1, No. 4 (Mar 1928) Primera edición en español: Narraciones Terroríficas: Cuarta Selección (Edición de José A. Llorens)Barcelona: Ediciones Acervo, 1964. La Llamada de Cthulhu Titulo original “The call of Cthulhu” (1926) En algunas traducciones también como “El llamado de Cthulhu” o “La voz de Cthulhu”Publicada en Weird Tales, 11, No. 2 (Feb 1928) Primera edición en español: El color que cayó del Cielo (prólogo y traducción de Ricardo Gosseyn) Buenos Aires: Minotauro, 1957. Dos Botellas Negras En colaboración con Wilfred Blanch Talman Titulo original “Two black bottles” (1926) Publicada en Weird Tales, 10, No. 2 (Ago 1927) Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. El Modelo de Pickman Titulo original “Pickman’s Model” (1926) En algunas traducciones también como “El modelo Pickman”Publicada en Weird Tales, 10, No. 4 (Oct 1927) Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. La Llave de Plata Titulo original “The Silver Key” (1926) Publicada en Weird Tales, 13, No. 1 (Ene 1929) Primera edición en español:Viajes al otro mundo (Selección y prólogo de R. Llopis, traducción de F. Torres Oliver).Madrid: Alianza, 1971. La Extraña Casa en la Niebla Titulo original “The Strange High House in the Mist” (1926) En algunas traducciones también como “La extraña casa elevada entre la niebla” Publicada en Weird Tales, 18, No. 3 (Oct 1931) Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas II (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1974. La Búsqueda en Sueños de la Ignota Kadath Titulo original “The Dream-Quest of Unknown Kadath ” (1927) En algunas traducciones como “En busca de la ciudad del sol poniente” No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Viajes al otro mundo (Selección y prólogo de R. Llopis, traducción de F. Torres Oliver).Madrid: Alianza, 1971. El Caso de Charles Dexter Ward Titulo original “The Case of Charles Dexter Ward” (1927) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. El Color Surgido del Espacio Titulo original “The color out of space” (1927) En algunas traducciones como “El calor que cayó del cielo”Publicado en Amazing Stories, Vol. 2, No. 6 (Sep 1927) Primera edición en español: El color que cayó del Cielo (prólogo y traducción de Ricardo Gosseyn)Buenos Aires: Minotauro, 1957. La Antigua Raza Titulo original “The very old folk” (1927) No se publicó en vida de Lovecraft. Incluido en una carta escrita a Donald Wandrei. Primera edición en español: En La noche del océano y otros escritos inéditos (traducción de José María Nebreda)Madrid: Edaf, 1991. La Última Prueba En colaboración con Adolphe de Castro Titulo original “The last test” (1927) Publicada en Weird Tales, 12, No. 5 (Nov 1928) Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Historia del Necronomicón Titulo original “History of the Necronomicon ” (1927) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: En La noche del océano y otros escritos inéditos (traducción de José María Nebreda)Madrid: Edaf, 1991. La Maldición de Yig En colaboración con Zealia Bishop Titulo original “The curse of Yig” (1928) Publicada en Weird Tales, 14, No. 5 (Nov 1929) Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Ibid Titulo original “Ibid” (1928) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido)Madrid: Edaf, 2002. El Horror de Dunwich Titulo original “The Dunwich Horror” (1928) En algunas traducciones también como “Los horrores de Dunwich” Publicada en Weird Tales, 13, No. 4 (Abr 1929) Primera edición en español: Antología de Cuentos de Misterio y Terror (Edición de Juan José Lopez Ibor).Barcelona: Editorial Labor, 1958. El Verdugo Eléctrico En colaboración con Adolphe de Castro Titulo original “The Electric Executioner” (1929) Publicada en Weird Tales, 16, No. 2 (Ago 1930) Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. El Túmulo En colaboración con Zealia Bishop Titulo original “The mound” (1930) En algunas traducciones también como “El montículo” No se publicó en vida de Lovecraft.Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. El Lazo de Medusa En colaboración con Zealia Bishop Titulo original “Medusa’s coil” (1930) En algunas traducciones también como “La cabellera de Medusa” No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. El Susurrador en la Oscuridad Titulo original “The Whisperer in the Darkness” (1930) En algunas traducciones como “El que susurraba en las tinieblas” o “El murmurador en las tinieblas” Publicada en Weird Tales, 18, No. 1 (Ago 1931) Primera edición en español: El color que cayó del Cielo (prólogo y traducción de Ricardo Gosseyn)Buenos Aires: Minotauro, 1957. En las Montañas de la Locura Titulo original “At the mountains of madness” (1931) En algunas traducciones como “En las montañas alucinantes” Publicada en Astounding Stories (en tres entregas) vol 16, No. 6 (Feb 1936); vol 17, No. 1 (Mar 1936); vol 17, No. 2 (Abr 1936) Primera edición en español: El color que cayó del Cielo (prólogo y traducción de Ricardo Gosseyn)Buenos Aires: Minotauro, 1957. La Sombra sobre Innsmouth Titulo original “The shadow over Inssmouth” (1931) Publicada en The Shadow over Innsmouth, Everett, PA: Visionary Publishing Co., 1936. Primera edición en español: Los mitos de Cthulhu (selección y notas de Rafael Llopís). Madrid: Alianza Editorial, 1969. La Trampa En colaboración con Henry S. Whitehead Titulo original “The trap” (1931) Publicada en Strange Tales of Mystery and Terror, 2, No. 1 (Mar 1932) Primera edición en español: La noche del óceano y otros escritos inéditos (traducción de Jose María Nebreda)Madrid: Edaf, 1991. Los Sueños en la Casa de la Bruja Titulo original “The Dreams in the Witch House ” (1932) En algunas traducciones como “Sueños en la Casa Embrujada” Publicada en Weird Tales, 22, No. 1 (Jul 1933) Primera edición en español: H.P. Lovecraft: Obras escogidas (selección de José A. Llorens Borrás, traducción de José M. Aroca).Barcelona: Ediciones Acervo, 1966. El Hombre de Piedra En colaboración con Hazel Heald Titulo original “The man of stone” (1932) Publicada en Wonder Stories, 4, No. 5 (Oct 1932) Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. El Horror en el Museo En colaboración con Hazel Heald Titulo original “The Horror in the Museum” (1932) En algunas traducciones como “Horror en el museo”Publicada en Weird Tales, 22, No. 1 (Jul 1933) Primera edición en español: Horror en el Museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. [

1
58
H
H. P. Lovecraft. El post que se merece Parte 2
InfoporAnónimo4/7/2015

Antes de proseguir con mi desarrollo voy a agradecer a todos los que dejaron puntos, recomendaron y comentaron la primera parte, gracias a eso pude agregar más contenido a este post, además de corregir detalles del anterior. Gracias! Link de la Primera Parte: http://www.taringa.net/post/info/18587407/H-P-Lovecraft-El-post-que-se-merece-Parte-1.html Seguimos con la ambientación habitual: link: https://www.youtube.com/watch?v=QhJqZ9amguU link: https://www.youtube.com/watch?v=44Hq1y0FVMU Un clásico. link: https://www.youtube.com/watch?v=lZEbnbArBUk Bueno seguimos... A través de las Puertas de la Llave de Plata En colaboración con E. Hoffmann Price Título original “Through the Gates of the Silver Key ” (1933) Publicado en Weird Tales, 24, No. 1 (Jul 1934) Primera edición en español: Viajes al otro mundo (Selección y prólogo de R. Llopis, traducción de F. Torres Oliver).Madrid: Alianza, 1971. La Muerte Alada En colaboración con Hazel Heald Título original “Winged Death” (1933) En algunas traducciones como “Muerte con alas”Publicada en Weird Tales, 23, No. 3 (Mar 1934) Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Más Allá de los Eones En colaboración con Hazel Heald Título original “Out of the Aeons” (1933) En algunas traducciones como “Fuera del tiempo” o “Reliquia de un mundo olvidado”Publicada en Weird Tales, 25, No. 4 (Abr 1935) Primera edición en español: Los mitos de Cthulhu (selección y notas de Rafael Llopís).Madrid: Alianza Editorial, 1969. La Cosa en el Umbral Titulo original “The Thing on the Doorstep” (1933) En algunas traducciones como “El ser en el umbral” o “La criatura en la puerta” Publicada en Weird Tales, 23, No. 3 (Mar 1934) Primera edición en español: Narraciones Terroríficas: Quinta Selección (Edición de José A. Llorens)Barcelona: Ediciones Acervo, 1964 El Clérigo Malvado Titulo original “The Evil Clergyman” (1933) En algunas traducciones también como “El malvado clérigo” No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y nota de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. El Horror en el Cementerio En colaboración con Hazeld Heald Titulo original “The Horror in the Burying-Ground” (1933) En algunas traducciones como “El Horror del Cementerio” No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Horror en el museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. El Libro Titulo original “The book” (1933) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y nota de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. El Árbol en la Colina En colaboración con Duane W. Rimel Titulo original “The tree on the hill” (1934) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: La noche del óceano y otros escritos inéditos (traducción de Jose María Nebreda)Madrid: Edaf, 1991. La Batalla que dio Fin al Siglo En colaboración con R. H. Barlow Titulo original “The Battle that Ended the Century” (1934) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: La noche del óceano y otros escritos inéditos (traducción de Jose María Nebreda)Madrid: Edaf, 1991. En la Noche de los Tiempos Titulo original “The Shadow Out of Time” (1934) En algunas traducciones como “La sombra surgida del tiempo” o “La sombra fuera del tiempo” o “En el abismo del tiempo” o “La sombra más allá del tiempo” Publicada en Astounding Stories, 17, No. 4 (Jun 1936) Primera edición en español: Los mitos de Cthulhu (selección y notas de Rafael Llopís).Madrid: Alianza Editorial, 1969. Hasta en los Mares En colaboración con R.H. Barlow Titulo original “Till A’ the Seas” (1935) En algunas traducciones también como “Hasta la última gota del océano” Publicada en The Californian, 3, No. 1 (Verano 1935) Primera edición en español: Horror en el museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Cosmos en Colapso En colaboración con R. H. Barlow Titulo original “Collapsing Cosmoses” (1935) No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Más allá de los Eones y otros escritos (traducción de José A. Álvaro Garrido)Madrid: Edaf, 2002. El Desafío del Más Allá En colaboración con C. L. Moore; A. Merritt; Robert E. Howard, and Frank Belknap Long Titulo original “The Challenge from Beyond” (1935) En algunas traducciones como “El desafío del espacio exterior”No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Las mejores historias de horror (Edición de Forrest J. Ackerman. Traducción de Fernando Corripio) Barcelona: Editorial Bruguera 1969. La Exhumación En colaboración con Duane W. Rimel Titulo original “The Disinterment ” (1935) Publicada en Weird Tales, 29, No. 1 (Ene 1937) Primera edición en español: En La noche del océano y otros escritos inéditos (traducción de José María Nebreda)Madrid: Edaf, 1991. El Diario de Alonzo Typer En colaboración con William Lumley Titulo original “The Diary of Alonzo Typer” (1935) En algunas traducciones también como “El diario de Alonso Typer” o “El extraño diario” No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: Horror en el museo (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. El Morador de las Tinieblas Titulo original “The Haunter of the Dark” (1935) En algunas traducciones también como “El duende de las tinieblas” o “El frecuentador de la osucridad” o “El embrujador de las tinieblas” o “El huesped de la negrura”Publicada en Weird Tales, 28, No. 5 (Dic 1936) Primera edición en español: Los mitos de Cthulhu (selección y notas de Rafael Llopís.) Madrid: Alianza Editorial, 1969. En los Muros de Eryx En colaboración con Kenneth Sterling Titulo original “In the Walls of Eryx” (1936) En algunas traducciones como “El muro de Eryx” No se publicó en vida de Lovecraft. Primera edición en español: El sepulcro (Traducción y notas de E. Haro Ibars).Madrid: Júcar, 1974. La Noche del Océano En colaboración con R.H. Barlow Titulo original “The Night Ocean” (1936) En algunas traducciones como “Hasta la última gota del océano”Publicada en The Californian, 4, No. 3 (Invierno 1936) Primera edición en español: Muerte con alas (Introducción y traducción de Antonio Prometeo Moya).Barcelona: Caralt, 1978. Universo Lovecraftiano Dioses y seres: Dioses Primigenios Los Primigenios (en inglés, Great Old One) son deidades integradas en los Mitos de Cthulhu, basados en los relatos de H.P. Lovecraft. Si bien fue Lovecraft quien creó los Primigenios más conocidos, la inmensa mayoría de ellos fueron inventados por otros escritores, incluso después de la muerte de Lovecraft. Descripción En el universo lovecraftiano, los Primigenios (Cthulhu, Hastur, Tsathoggua, etc) son entidades del tipo de dioses o pseudo-demonios de inmenso poder y generalmente de un tamaño colosal. No obstante, son en general menos poderosos e influyentes que las entidades conocidas como los Dioses exteriores (Azathoth, Nyarlathotep...).Los Primigenios son adorados por sectas de humanos trastornados, además de muchas de las razas no humanas de los mitos. Según los relatos de los mitos, en la actualidad los Primigenios están presos, algunos bajo las aguas del océano, otros bajo la tierra, otros en lejanos sistemas planetarios o incluso más allá. Se desconocen los motivos de su cautiverio, pero se han creado dos teorías principales: La primera teoría sostiene que originalmente los Primigenios habrían pertenecido al grupo de entidades conocidas como Dioses arquetípicos. Pero habrían cometido algún tipo de blasfemia desconocida, y por ello fueron expulsados y encerrados en diversos rincones del universo. Los Primigenios esperan ansiosamente el momento de su liberación, ardiendo en deseos de venganza contra sus carceleros. La segunda teoría sostiene que los Primigenios permanecerían inactivos voluntariamente. Se basa en que el universo tiene una naturaleza cíclica, de una manera similar a las estaciones en la Tierra. De la misma forma que algunos animales se aletargan en invierno, durante el ciclo cósmico actual los Primigenios descansan en un estado de letargo parecido a la muerte. Si es así, los Primigenios permanecerán dormidos hasta que los planetas se alineen de una determinada forma o «las estrellas sean propicias» (es decir, cuando se cumplan una serie de criterios que anuncien su liberación por el cosmos). Dioses Arquetípicos Son los dioses opuestos a los Dioses Primigenios, lo que les ha concedido la visión de "dioses buenos", sin embargo, la actitud real de los Dioses Arquetípicos es la de deidades por encima de los valores humanos, y para los cuales, la raza humana apenas tiene más importancia que el más sencillo de los insectos. Aunque Lovecraft jamás planteó un conflicto entre el bien y el mal en sus historias, sí hizo mención a algunos de estos dioses que se enfrentan a las hordas de los Dioses Primigenios. Bast Diosa de los gatos. Aparece con forma femenina pero con cabeza felina. Hypnos Señor del sueño. Adoptado por Lovecraft para formar parte de sus benignos y luchadores "Dioses arquetípicos". Kthanid Creado por Bryan Lumley. Parece ser el hermano de Cthulhu. Su forma es como la de su hermano, pero con ojos de color dorado. Vive en la cueva de cristal de Elysia. Se dice, que es tan benigno como su hermano es maligno, sin embargo, esto es debatible, debido al no dualismo de los Mitos de Cthulhu, por lo que se le llamaría "bueno" solo por ser el adversario de Cthulhu. "Porque el ser al que de repente se encontró mirando era una forma de horror primordial, la forma blasfema del propio Cthulhu excepto que no era Cthulhu sino Kthanid, y donde el uno era negro como los pozos del infierno el otro brillaba con la luz de las estrellas... Puesto que esta gran criatura, enjoyada y brillante como si estuviera recubierta de polvo de diamante, miraba por el salón a través de enormes ojos que brillaban como oro fundido." Nodens Señor del Gran Abismo. Toma la apariencia de un ser humano masculino, con barba, montado en una concha marina tirada por varias bestias legendarias. N'tse Kaambl (Aquella cuyo esplendor causa la destrucción de los mundos) es una creación de Gary Myers y aparece en The House of the Worm. Tiene la apariencia de una muchacha bella con un escudo y una lanza. Es una deidad menor. Vordavoss (Aquel que arde, Señor de los espacios universales, El perturbador de las arenas) Parece un ser encapuchado, con ojos ardientes y cubierto por llamas verdes. Yad-Thaddag aparentemente es el dios equivalente a Yog-Sothoth. Los Antiguos Se representan por primera vez en la novela En las Montañas de la Locura. Aunque son mencionados varias veces, no especialmente comunes. Resumen Mide seis pies de longitud, y tres pies y cinco décimos de diámetro central y disminuye hasta un pie en cada extremo. Parece un barril con cinco camellones en lugar de duelas. Roturas laterales, como tallos a mitad de los camellones. En los surcos llamativas excrecencias: crestas o alas que se despliegan como abanicos... que llegan a siete pies al estar extendidas. —H.P. Lovecraft, "En las Montañas de la Locura" Estos seres fueron los primeros en colonizar la Tierra, aproximadamente en la época Neoproterozoica. Tienen la apariencia de un barril ovalado con cinco aristas, dentro de cada una se encuentra un ala. Tanto arriba como abajo poseen apéndices en forma de estrella, con cinco puntas. El superior presenta una boca y un ojo en cada extremidad, y un par de cilios. La inferior posee las cinco extremidades que usan para moverse. En el ecuador del "torso", a distancias equitativas entre sí, se extienden tres extremidades que se ramifican en varias más, que usan como brazos y manos.Presentan características vegetales, tanto fisiológicamente como en la alimentación y reproducción, que también presentan características animales. Pueden consumir sustancias orgánicas e inorgánicas, pero tienen tendencias carnívoras. Poseen cinco lóbulos. Son anfibios. Historia Luego de llegar a la Tierra crearon grandes ciudades alrededor de todo el mundo,tanto en tierra firme como en las profundidades de los océanos. En ese momento crearon los seres llamados Shoggoths mediante ingeniería genética. Se cree que pueden haber sido responsables por el surgimiento de vida en el planeta en este punto. Luego de un tiempo los Shoggoths se rebelaron contra sus maestros, lo que contribuyó a su caída.En este periodo tuvieron guerras con los demás seres que llegaron al planeta, como la Semilla Estelar de Cthulhu, la Gran Raza de Yith y los Mi-go. Esto, sumado a la rebelión de los Shoggoths y el continuo enfriamiento previo a la edad de hielo, los forzó a retirarse a las océanos, como una raza casi extinta.En el presente son una raza escasa, y mantienen un pequeño conflicto con los Profundos. Su última ciudad terrestre en pie se encuentra deshabitada en una meseta en la Antártida, congelada y habitada sólo por algunos Shoggoths. Esta fue encontrada por dos miembros de una expedición científica de la Universidad de Miskatonic. En el juego de rol La Llamada de Cthulhu esta ciudad es reencontrada por una expedición de la Alemania Nazi enviada para explorar el área de Nueva Swabia. Azathoth Azathoth es un Dios Exterior que aparece en el ciclo de relatos denominado Los Mitos de Cthulhu. Descripción Según los relatos de literatura de terror y ciencia ficción, Azathoth es "el primer motor del caos, la antítesis de la creación, el necio sultán de los demonios; el que roe, gime y babea en el centro del vacío final". Una maldición ha hecho que sea un Dios ciego y lobotomizado, que pasa la eternidad de su encarcelamiento moviéndose incesantemente al son de una flauta. En ocasiones, cuando Yog-Sothoth visita la Tierra, su presencia viene acompañada momentáneamente del tenue sonido de una flauta. Esto quiere decir que en ese momento viene de visitar a Azathoth en su encierro. Es el caos "creativo" e infinito del universo y el supremo Dios Exterior. Alrededor de él danzan eternamente el resto de Dioses exteriores siguiendo melodías demenciales, entre ellos Yixikh, Shub-Niggurath, Nyarlathotep y los otros Dioses menores. Cthulu Cthulhu es un primigenio del mundo marino. Características Cthulhu es un personaje sacado de la literatura de H.P. Lovecraft. Lovecraft formó con algunos de sus cuentos una mitología de horror basada en la existencia de universos paralelos y seres provenientes de ellos (algunos como Cthulhu viven en este planeta) que existieron "antes del tiempo" y tienen contacto con los humanos con terribles consecuencias. El tema es el caos y la idea de que todo lo que conocemos no tiene sentido — es por ello que también la locura es importante en los relatos. Cthulhu es emblema, personaje central y una de las figuras recurrentes de esta mitología, conocida como los Mitos de Cthulhu. Es el más popular de todos estos seres, y se encuentra en el cuento La llamada de Cthulhu. Cthulhu es un primigenio (también llamado Primordial), una criatura extra terrena que tiene características físicas y habilidades que los hacen algo parecido a un dios para los humanos. Sus principales seguidores son la Semilla Estelar de Cthulhu (ver más abajo). También lo adoran la mayor parte de los profundos, seres mitad humano, mitad batracio, que habitan los océanos. Por encima de los Primigenios están los dioses Exteriores. Se describe precisamente en el relato de La llamada de Cthulhu como un enorme monstruo con cabeza de pulpo o calamar, con numerosos tentáculos, y abotargado cuerpo de dragón, con sus respectivas alas. Tiene la capacidad de alterar su forma, aunque siempre es básicamente la misma. Su cuerpo escamoso está compuesto de una sustancia distinta a las que se encuentran en nuestro planeta, como una especie de masa gelatinosa que lo hace prácticamente indestructible. De todos modos, si su cuerpo físico es destruido por completo (cosa muy improbable) su naturaleza extra-terrenal lo haría reformarse en horas. Fue uno de los conquistadores de la Tierra y dominó desde las profundidades del océano. Según la mitología, Cthulhu reposa soñando bajo un sello en la ciudad sumergida de R'lyeh (en algún lugar del Océano Pacífico). Espera escapar algún día (el día en que «Las estrellas estén de nuevo en posición») con la ayuda de ocultistas y sectarios para volver a extender su poder sobre la Tierra. A él dedican el salmo «Ph´nglui mglw´nafh Cthulhu R´lyeh wgah´nagl fhtagn » que aproximadamente significa En su morada de R'lyeh espera el gran Cthulhu soñando. Pronunciación No existe acuerdo respecto a la pronunciación del nombre. Lovecraft la transcribió como «Khlûl'hloo» IPA (xlulhlu), español «jlujlu» o «Kathooloo» IPA (kaθu'lu),español «kazulú» (con pronunciación ibérica en la z). Se aceptan (k.θulxu), (k.tu'lu),(k.θu'lu), (θetu'lu), (θeθul'hu), (ʧulu), ('tulu), ('xhukutulju), (θulu), (kuθulu) o (katulu), como pronunciaciones válidas, pero se conviene en que la forma más apropiada de hacerlo no puede ser pronunciada por el aparato fonológico humano. Que la pronunciación de Cthulhu no sea precisa es algo típico del estilo lovecraftiano: estilo de la ambigüedad, de lo impreciso, de lo magmático en sus descripciones, hasta sugerir el caos, algo que provoca fobia en lo inconsciente. La semilla estelar de Cthulhu Estos seres similares al mismo Cthulhu, pero más pequeños, son seguidores y sirvientes, llegaron junto con él a la Tierra. Igual que su amo, pueden alterar ligeramente su forma. Están encerrados con él en R'lyeh, o en mundos lejanos, como Aldebarán, pero algunos están libres.Lo sirven llevando a cabo sus deseos y han hecho guerras con otros seres. Al llegar a la Tierra con él, lucharon con los Antiguos, y construyeron la ciudad de R'Lyeh. Árbol genealógico Según Lovecraft, Cthulhu desciende del dios Nagoob y el Dios Exterior Yog-Sothoth,y fue alumbrado en el planeta Vhoorl. Con Cthulhu también va relacionado el Rametep: Es una secta hermética egipcia consagrada a Osiris, que en ocasiones también aparece con las grafías Ramatep o Rame Tep en los escasos textos que osan mencionarla (como el A Cultural History of Egypt). Sus orígenes son inciertos, pero la versión más comúnmente aceptada afirma que se remonta al reinado de Nefrén-Ka, el Faraón Negro de la Tercera Dinastía que extendió cultos innombrables por las tierras del Nilo para servir a sus señores. Cuando el Faraón Negro fue derrocado, el Rametep degeneró tratando de adaptarse a las creencias tradicionales de Egipto y adoptando a Osiris como su dios patrón. Sin embargo, otra hipótesis relaciona las serpientes entrelazadas de su símbolo con Set, el misterioso dios egipcio del inframundo que podría ser un avatar de Nyarlathotep. En cualquier caso, sus sangrientos rituales se alejaban demasiado de la ortodoxia de las religiones populares y sus asesinatos selectivos de personalidades opuestas a sus planes acabaron por hacerles caer en desgracia ante los gobernantes. Exterminados todos sus fieles en el siglo XVII a. C., durante muchos siglos se consideró a la secta desaparecida. Sin embargo, a lo largo de la historia se han producido resurgimientos periódicos de cultos que afirmaban proseguir la labor del Rametep. En Cultos Inconfesables, el magno compendio de religiones secretas del profesor Von Junzt, se llega a la conclusión de que estas sectas sólo están tangencialmente relacionadas entre sí: el espíritu original del culto se ha perdido y sólo pervive como instrumento dedicado a la venganza y el odio. De cuando encuando un individuo cruel y desquiciado se topa con las Enseñanzas del Rametep (el libro sagrado de la orden) y decide proseguir su labor, incrementando quizás sin saberlo la fuerza de dioses olvidados que tratan de recuperar el poder del que gozaron en el antiguo Egipto. El Rametep se distingue por los crímenes que comete en busca de algún tipo de venganza de una injusticia que sufrieran sus seguidores, ya sea real o imaginaria. Para ello suelen utilizar su temible veneno, aunque en diversas épocas han recurrido a otros métodos de ejecución, siempre procurando cierta discreción de modo que las autoridades no puedan relacionarles con los asesinatos. Las ceremonias del Rametep sólo guardan unos pocos vínculos con su fe original, básicamente lo referido a los sacrificios y la parafernalia egipcia. Antiguamente se celebraban en lujosas tumbas faraónicas profanadas, aunque en épocas más modernas cualquier local decorado adecuadamente puede valer. Los sacrificios siguen siempre presentes, ya sea como homenaje a sus antiguos dioses o como muestra del sadismo que siempre posee a los sacerdotes de esta secta. Aunque sanguinarios y crueles, estas ofrendas humanas suelen llevarse a cabo en silencio y paz para no interrumpir el continuo cántico ritual. Este cántico de "Rametep", que todos los fieles entonan sin cesar durante las ceremonias, podría formar parte de alguna invocación incompleta a algún primigenio o Dios Exterior. Por suerte, parece que la versión conocida actualmente no tiene ningún efecto sobrenatural aparte de acentuar el efecto hipnótico de las celebraciones. El veneno del Rametep Es un suave veneno que de por sí no causa daños físicos, pero que provoca terribles alucinaciones en las que la víctima se ve en peligro mortal, lo que la lleva a realizar acciones desesperadas que suelen provocar su propia muerte. En el Necronomicón se habla de esta sustancia y se afirma que se fabrica con esencia de loto negro (tal vez se refiera al "Liao" que describía Ludwig Prinn en su De Vermis Mysteriis) adulterado con otras raíces de plantas.(Este veneno aparece en la película el secreto de la pirámide y lo usaban los asesinos egipcios) No me queda mas lugar y tengo bastante contenido, esperen la 3er parte, en unos días sale. ¡Gracias por pasar!

70
0
Energía Limpia?
Energía Limpia?
EcologiaporAnónimo5/29/2017

En este post decidí adaptar un informe grupal de la facultad en donde estudio (Universidad Nacional de Cuyo. San Rafael, Mendoza, Argentina) para informar y aportar algo de interés general, pero mi objetivo principal es que tomen un poco de su tiempo para opinar. No es necesario saber del tema en profundidad, ya que mi grupo y yo no nos hemos adentrado lo suficiente ni tenemos un conocimiento superior a la mayoría. Pueden comentar para corregir conceptos o agregar nuevas ideas que nos sirvan a nosotros como grupo y a los que entren al post. Si desconocen el tema, lean el post y dejen su opinión personal. Me estarían ayudando mucho! Gracias. Introducción En el presente informe, se da a conocer uno de los problemas más comunes del mundo actual: Poder sustituir las energías no renovables y sucias por alguna limpia y factible. También presentaremos y explicaremos uno de los inventos más llamativos de estos últimos tiempos como es el generador por fusión nuclear alemán Wendelstein 7-X, muy llamativo porque su funcionamiento está basado en emular a una estrella, creando una nube de plasma de hidrógeno. El combustible que necesita es muy abundante, y además es uno de los más seguros. Este fue finalizado en 2015, pero cabe aclarar que estos reactores son experimentales por ahora, pero, si se invierte como se debe y se es optimista, podría ser uno de los generadores más utilizados y limpios en el futuro, dando así a uno de los mejores proyectos actuales. Planteo del Problema Energías Sucias: No renovables y/o Peligrosas para el medio ambiente Planteamos un tema delicado que afecta a la población global y por supuesto al pasar de los años los procesos de obtención de energía han variado en algunos casos para bien, pero en la mayoría de las situaciones, la energía producida tiene como consecuencia el deterioro del medio ambiente o el agotamiento de ciertos minerales o combustibles que tarde o temprano se acabaran agravando así el problema. Por lo tanto hacemos énfasis en intentar encontrar una energía que, no solo nos satisfaga ahora, sino que pueda ser usada por generaciones sin que influya de manera directa o indirecta en el estado de nuestro planeta Justificación del Problema Energías Sucias Las energías sucias vienen a ser un tipo de energía menos contaminante en términos de emisión de gases de efecto invernadero, pero que no pueden entrar dentro del rango de las energías renovables. Es el caso, por ejemplo, del gas, de la energía nuclear y de las grandes presas hidroeléctricas. LAS GRANDES PRESAS HIDROELÉCTRICAS •En el caso de este tipo de presas, alteran ecosistemas, dañan regiones agrícolas, desplazan comunidades y destruyen el patrimonio cultural de las mismas. •No hay que olvidar que las presas también son una fuente de emisión de gases de efecto invernadero, ya que tanto la construcción como los depósitos emiten toneladas de metano. •Las centrales hidroeléctricas también son susceptibles de disminuir la calidad del agua y de afectar a las condiciones de vida de la flora y la fauna de la zona, obligando a muchas especies a migrar o impidiéndoles seguir su ciclo vital natural (el ejemplo más claro lo tenemos en los embalses que impiden a los salmones remontar el río para desovar. EL GAS •El gas ha sido considerado también como un tipo de energía sucia, aunque es un tipo de combustible de transición, siendo el menos sucio de los combustibles fósiles. •No emiten tanto CO2 como el carbón o el petróleo, de eso no hay ninguna duda, pero su creciente utilización lo ha convertido en un “enemigo” para las energías renovables. •El gas natural produce un enorme impacto ambiental y un gran gasto energético. Para almacenar este recurso es necesario comprimirlo y licuarlo a muy bajas temperaturas, para lo cual se necesita un gasto de energía extra. •Además, se necesitan grandes obras e infraestructuras para transportar el gas natural, capaces de alterar el paisaje y la biodiversidad de la zona. Eso por no hablar de los altos riesgos de fugas de metano que existen. Por ello, a pesar de ser una energía más limpia que otros combustibles fósiles, sigue siendo mucho menos limpia que la eólica o la solar. LA ENERGÍA NUCLEAR •La energía nuclear no produce los gases que, de alguna u otra forma, contribuyen al cambio climático global, pero tanto los desechos radioactivos como los accidentes en plantas nucleares han llevado a que esta forma de energía no pueda convertirse en una alternativa a los combustibles fósiles, al menos desde el punto de vista renovable. •Además, las centrales nucleares trabajan con elementos que son muy inestables y peligrosos en caso de fuga. Todos conocemos algunos de los desastres naturales y humanos que han causado plantas nucleares como las de Chernobyl y Fukushima. •Otro de los principales problemas que plantea la energía nuclear es el almacenamiento de los residuos. Además, los materiales necesarios para producir este tipo de energía, caso del plutonio o del uranio, son muy escasos. CARBÓN Y PETRÓLEO •El carbón y el petróleo son dos de los combustibles más usados del planeta. Ambos forman parte de los llamados combustibles fósiles, que son grandes culpables de la contaminación del planeta. •Este tipo de combustibles contribuyen a la contaminación, al efecto invernadero y al cambio climático, ya que son los responsables de gran cantidad de emisiones de gases de efecto invernadero a la atmósfera. Esto no solo produce la contaminación del aire, sino también de las aguas o de la tierra. •Además, estas energías no son renovables, es decir, existe un número limitado de estos recursos en el planeta y llegará un momento en el que se agoten totalmente. Entonces no quedará otra obligación que buscar nuevos recursos capaces de producir energía o decantarse de una vez por todas por las energías limpias y renovables. Objetivos Nuestros objetivos son lógicos porque no benefician a una minoría ni a una mayoría, beneficia a la población mundial. La producción de una energía limpia y renovable, nos permitirá conservar bosques, disminuir la contaminación por gases de invernadero y abaratar grandes costos debido al alto porcentaje de energía que se obtiene en el proceso de fusión nuclear. Básicamente, lograr este objetivo sería probablemente uno de los mayores logros de la era moderna, porque no solo sería un cambio a nivel de ciencia, tecnología y naturaleza, si este se logra también sería un cambio a nivel mental de la sociedad, precisamente más un cambio de las empresas petroleras y mineras que son las que consiguen la mayor ganancia a costo de la degradación del planeta en el que habitamos, y simplemente, creo que ese sería el paso más difícil, detener la avaricia humana. Desarrollo Energía limpia: Reactor experimental de fusión nuclear Wendelstein 7-X El Wendelstein 7-X (W7-X) es un estellarator, un reactor experimental de fusión nuclear por confinamiento magnético que se plantea como una alternativa a los modelos Tokamak. Este nuevo diseño de estellarator se ha construido en Greifswald, Alemania por el Max-Planck-Institut für Plasmaphysik (IPP) y ha sido finalizado en octubre de 2015, siendo su propósito principal evaluar los principales componentes de un futuro reactor de fusión nuclear del tipo estellarator. El stellarator alemán Wendelstein 7-X (más conocido como W7-X) ha sido noticia hace un par de semanas. El primer reactor de fusión viable para la producción de energía a gran escala acaba de crear su primera nube de plasma de hidrógeno durante una fracción de segundo. Tengan la forma que tengan, todos los reactores de fusión son, por el momento, experimentales. Si hay tanto interés en este tipo de reactor nuclear es porque su funcionamiento emula al del sol, en teoría permitiría generar mucha más electricidad y no produce residuos radioactivos como los actuales reactores. El mayor problema es que aún no se ha podido poner en marcha un modelo que sea rentable a nivel comercial, ya que todos ellos necesitan se grandes cantidades de energía para funcionar. En este primer experimento en el que se da por encendido oficialmente el reactor (el reactor se inició con una pequeña cantidad de helio el pasado 10 de diciembre), un pulso de microondas de dos megavatios calentó una nube de hidrógeno hasta convertirla en plasma a 44 millones de grados Celsius. Antes de que el Wendelstein 7-X se encienda de forma estable y definitiva hay que realizar multitud de comprobaciones de seguridad. Al fin y al cabo, la temperatura del interior del reactor alcanzará los 100 millones de grados Celsius. Si lo logran merecerá la pena. La fusión nuclear está considerada la energía limpia definitiva. Stellarator Un stellarator es un dispositivo utilizado para confinar plasmas calientes mediante campos magnéticos con el objetivo de mantener reacciones de fusión nuclear de forma controlada. Es uno de los primeros dispositivos de confinamiento magnético diseñados, y fue inventado por Lyman Spitzer en 1950 y construido un año después en lo que más tarde sería el Laboratorio de Princeton de Física de Plasma. Su nombre hace referencia a las estrellas y al uso del mismo principio físico que las sustenta para generar energía. Los stellarators fueron el diseño dominante en los años 50 y 60, pero el hecho de que los tokamak obtuvieran muchos mejores resultados hizo que perdieran relevancia. Más recientemente, en los años 90, los problemas asociados al concepto tokamak renovaron el interés por los stellarators, lo que hizo que se construyeran nuevos dispositivos. Los más relevantes todavía en operación son Wendelstein 7-X en Alemania, HSX (Helically Symmetric Experiment) en EE.UU., LHD (Large Helical Device) en Japón, TJ-II en España y recientemente el SCR-1 (Stellarator de Costa Rica 1) en Costa Rica. Fusión Nuclear En física nuclear, fusión nuclear es el proceso por el cual varios núcleos atómicos de carga similar se unen y forman un núcleo más pesado.1 Simultáneamente se libera o absorbe una cantidad enorme de energía, que permite a la materia entrar en un estado plasmático. La fusión de dos núcleos de menor masa que el hierro (en este elemento y en el níquel ocurre la mayor energía de enlace nuclear por nucleón) libera energía en general. Por el contrario, la fusión de núcleos más pesados que el hierro absorbe energía. En el proceso inverso, la fisión nuclear, estos fenómenos suceden en sentidos opuestos. En el caso más simple de fusión, en el hidrógeno, dos protones deben acercarse lo suficiente para que la interacción nuclear fuerte pueda superar su repulsión eléctrica mutua y obtener la posterior liberación de energía. En la naturaleza ocurre fusión nuclear en las estrellas, incluido el Sol. En su interior las temperaturas son cercanas a 15 millones de grados Celsius. Por ello a las reacciones de fusión se les denomina termonucleares. En varias empresas se ha logrado también la fusión (artificial), aunque todavía no ha sido totalmente controlada. Sobre la base de los experimentos de transmutación nuclear de Ernest Rutherford, conducidos pocos años antes, Mark Oliphant, en 1932, observó por primera vez la fusión de núcleos ligeros (isótopos de hidrógeno). Posteriormente, durante el resto de ese decenio, Hans Bethe estudió las etapas del ciclo principal de la fusión nuclear en las estrellas. La investigación acerca de la fusión para fines militares se inició en la década de 1940 como parte del Proyecto Manhattan, pero no tuvo éxito hasta 1952. La indagación relativa a fusión controlada con fines civiles se inició en la década de 1950, y continúa hasta el presente. Para que pueda ocurrir la fusión debe superarse una importante barrera de energía producida por la fuerza electrostática. A grandes distancias, dos núcleos se repelen debido a la fuerza de repulsión electrostática entre sus protones, cargados positivamente. Sin embargo, si se pueden acercar dos núcleos lo suficiente, debido a la interacción nuclear fuerte, que en distancias cortas es mayor, se puede superar la repulsión electrostática. Fusión de deuterio con tritio, por la cual se producen helio 4, se liberan un neutrón y se generan 17,59 MeV de energía, como cantidad de masa apropiada convertida de la energía cinética de los productos, según la fórmula E = Δm c2. Requisitos Cuando un nucleón (protón o neutrón) se añade a un núcleo, la fuerza nuclear atrae a otros nucleones, pero –debido al corto alcance de esta fuerza– principalmente a sus vecinos inmediatos. Los nucleones del interior de un núcleo tienen más vecinos nucleones que los existentes en la superficie. Ya que la relación entre área de superficie y volumen de los núcleos menores es mayor, por lo general la energía de enlace por nucleón debido a la fuerza nuclear aumenta según el tamaño del núcleo, pero se aproxima a un valor límite correspondiente al de un núcleo cuyo diámetro equivalga al de casi cuatro nucleones. Por otra parte, la fuerza electrostática es inversa al cuadrado de la distancia. Así, a un protón añadido a un núcleo le afectará una repulsión electrostática de todos los otros protones. Por tanto, debido a la fuerza electrostática, cuando los núcleos se hacen más grandes, la energía electrostática por nucleón aumenta sin límite. El resultado neto de estas fuerzas opuestas es que generalmente la energía de enlace por nucleón aumenta según el tamaño del núcleo, hasta llegar a los elementos hierro y níquel, y un posterior descenso en los núcleos más pesados. Finalmente la energía de enlace nuclear se convierte en negativa, y los núcleos más pesados (con más de 208 nucleones, correspondientes a un diámetro de alrededor de seis nucleones) no son estables. Cuatro núcleos muy estrechamente unidos, en orden decreciente de energía de enlace nuclear, son 62Ni, 58Fe, 56Fe, y 60Ni.2 A pesar de que el isótopo de níquel 62Ni es más estable, el isótopo de hierro 56Fe es una orden de magnitud más común. Esto se debe a mayor tasa de desintegración de 62Ni en el interior de las estrellas, impulsada por absorción de fotones. Una notable excepción a esta tendencia general es el núcleo helio 4He, cuya energía de enlace es mayor que la del litio, el siguiente elemento por incremento de peso. En el principio de exclusión de Pauli se proporciona una explicación a esta excepción: debido a que los protones y los neutrones son fermiones, no pueden existir en el mismo estado. A causa de que el núcleo del 4He está integrado por dos protones y dos neutrones, de modo que sus cuatro nucleones pueden estar en el estado fundamental, su energía de enlace es anormalmente grande. Cualquier nucleón adicional tendría que ubicarse en estados de energía superiores. Tres ventajas de la fusión nuclear son: a) en gran parte sus desechos no revisten la problemática de los provenientes de fisión; b) abundancia –y buen precio–de materias primas, principalmente del isótopo de hidrógeno deuterio (D) c) si una instalación dejara de funcionar se apagaría inmediatamente, sin peligro de fusión no nuclear. Fusión nuclear controlada La fusión nuclear controlada puede constituirse en una de las alternativas más interesantes para la generación de energía eléctrica en gran escala. Esto se debe a su seguridad, al reducido impacto ambiental y a la existencia de cantidades casi ilimitadas de combustible. El progreso alcanzado a nivel internacional en ambos métodos de confinamiento, confinamiento magnético y confinamiento inercial, es significativo. En el área de confinamiento magnético se está desarrollando el proyecto multinacional ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor) que incluye la construcción y operación de un dispositivo experimental que produzca aproximadamente 500 MW de potencia de fusión e incorpore la mayor parte de los desarrollos tecnológicos necesarios para la construcción de un reactor comercial. En el área de confinamiento inercial, los últimos resultados obtenidos en el proyecto NIF (National Ignition Facility) han sido alentadores y hay importantes proyectos en marcha en Francia y China. Nuestro país ha alcanzado logros muy significativos en la utilización de la fisión nuclear para la generación de energía eléctrica y no debe quedar al margen del desarrollo de la fusión nuclear, que posee varias ventajas comparativas. La CNEA, como Institución encargada de la actividad nuclear en el país, debe contar con un programa integral de actividades en fusión nuclear controlada. La Ley Nacional de la Actividad Nuclear (Ley Nº 24.084) actualmente en vigencia indica explícitamente la responsabilidad de la CNEA en el tema (art. 2, inc. m). Debido a su complejidad, el diseño, construcción y operación de un reactor de fusión para la producción de electricidad, con potencia semejante a la de los reactores de fisión, requiere desarrollos científicos y tecnológicos en muchas áreas. Estas incluyen, entre otras, física de plasmas, materiales, física atómica y molecular, neutrones, producción de tritio, control, seguridad y licenciamiento. La CNEA posee recursos humanos capacitados y experiencia en muchos de estos temas, provenientes fundamentalmente de las actividades en fisión nuclear. Lo que se propone es iniciar un programa integral de actividades en fusión nuclear controlada, que complemente las actividades en fisión nuclear y aproveche las capacidades desarrolladas por la CNEA en esta área. Este programa debería posicionar a la CNEA como referente nacional e internacional en el tema por la calidad de sus investigaciones científicas y el desarrollo de soluciones innovadoras. Estado de las investigaciones en fusión nuclear controlada Para que se produzcan reacciones de fusión es necesario que los núcleos se acerquen lo suficiente como para que la fuerza nuclear (atractiva) sea mayor que la repulsión Coulombiana. Debido a esto, la sección eficaz de la reacción de fusión de deuterio (D) con tritio (T), la más fácil de producir, sólo es significativa a energías mayores a algunos keV. Resulta evidente que a estas energías las colisiones producen la ionización de los átomos de D y T de modo que las reacciones de fusión ocurren en un gas ionizado a alta temperatura (plasma) compuesto por iones D y T, electrones e impurezas. El plasma pierde energía por conducción, convección y radiación y es necesario reponerla CNEA | Año XIII | Número 51/52 | Julio/Diciembre 2013 Página 33 JUL. /DIC. 2013 Programa de actividades en fusión nuclear controlada para mantener su temperatura. Se define entonces el tiempo de confinamiento de la energía (ʏE) como el cociente entre el contenido de energía del plasma (Wp) y la potencia (PH) que hay que entregarle para mantener su temperatura (ʏE =Wp/PH). En la situación ideal, conocida como ignición, esta potencia es depositada por las partículas alfa producidas en las reacciones de fusión. Un análisis del balance de potencia de un reactor de fusión muestra que el parámetro conocido como triple producto de fusión, nTʏE, donde n es la densidad del plasma (en partículas por unidad de volumen) y T su temperatura (se redefine la temperatura de modo de incluir la constante de Boltzman TʏkBT), debe llegar a valores del orden de 5×1021 m-3keVs para alcanzar la ignición. Considerando que el valor de temperatura no puede apartarse mucho de los 10-20 keV se han propuesto dos métodos para alcanzar los valores necesarios del triple producto de fusión. En el método conocido como confinamiento magnético se utilizan campos magnéticos para confinar el plasma y mantenerlo alejado de las paredes de la cámara de reacción. Como la densidad está limitada a valores del orden de 1020 m-3, se necesitan valores de ʏE del orden de algunos segundos. Es decir, en confinamiento magnético se tienen n y T aproximadamente fijos por lo que se debe tratar de aumentar el valor de ʏE. En el método conocido como confinamiento inercial se irradia una pequeña pastilla de combustible con pulsos de láseres o haces de partículas para comprimirla y calentarla. La potencia depositada sobre la pastilla debe ser suficientemente grande como para que en el centro de la misma se alcancen las condiciones necesarias para que se produzcan reacciones de fusión. Como el combustible no se encuentra realmente confinado, sino que se expande a una velocidad limitada solo por su propia inercia cuando finaliza el pulso, el tiempo de confinamiento está limitado y se debe tratar de incrementar la densidad final del combustible. En los últimos años se han realizado importantes avances en ambas líneas de confinamiento. En confinamiento magnético se ha encontrado cómo reducir el efecto de la turbulencia sobre el transporte y se ha aprendido a controlar algunas de las inestabilidades más peligrosas. Por otro lado, la gran cantidad de información obtenida en los experimentos realizados en dispositivos de diferente tamaño y condiciones de operación, ha permitido formular leyes de escala relativamente confiables para predecir el comportamiento del plasma en dispositivos de mayor tamaño. Esto ha llevado al diseño y construcción (en curso) de un “tokamak” de gran tamaño conocido como ITER (International Thermonuclear Experimental Reactor). ITER se construye en Cadarache (Francia) y se prevé que produzca 500 MW de potencia de fusión. Conclusión Para finalizar este aporte, el generador Wendelstein 7-X, en un futuro puede ser uno de los pasos más grandes de la historia generando cambios en la humanidad de manera positiva, y sobre todo en la tierra. No cabe duda que las energías alternativas como la solar y eólica son igual de importantes, pero sin dudas... El que se lleva todos los premios y expectativas que, con el profundo deseo se cumplan o vayan más allá de la imaginación, es el generador. Gracias por pasar y si llegaste hasta acá me serviría mucho tu opinión !

10
6
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.