Snakesolid
Usuario (Argentina)
Hola Gente! como están? Como todos los que usan Kodi / Xbmc sabrán, este tiene una función muy útil y para descargar subtítulos y es que es realmente muy cómodo poder bajarlos una vez que ya tenes abierto el capitulo de la serie o película que querías mirar sin tener que levantarte, ni tener que buscar en una web y si el que bajaste no esta sincronizado tener que repetir el proceso. Lastima que hace un tiempo, los addons de subtítulos comenzaron a fallar y algunos empezó a tirar error en las búsquedas y otros como opensubtitle.org dejo de buscar subítutlos en español. Estuve buscando por internet y no pude encontrar nada que fuera de ayuda realmente. Así que me puse a toquetear un poco los archivos del programa y encontré una solución que les paso a mostrar. Como se ve en la imagen, en la ruta "C:/Users/NOMBRE DE USUARIO/AppData/Roaming/Kodi/addons/service.subtitles.opensubtitles" service.subtitles.opensubtitles es justamente para opensubtitles.org pero sirve para cualquier otro servicio que tengas instalado. Ahí entramos en la carpeta Resources y luego en la carpeta language y estarias en una carpeta así Como ven ahí justamente no aparece el idioma español, y ahí esta el problema. Entonces vamos a crear una carpeta llamada spanish, luego vamos a entrar a la carpeta english y vamos a copiar el unico archivo que tiene que se llama strings.po y lo vamos a pegar en la carpeta que creamos anteriormente con el nombre spanish. Luego el archivo strings.po lo vamos a editar con el bloc de notas de windows y vamos a cambiar donde dice English por spanish, y donde dice "en" por "es" Y deberia quedar algo así msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONEn" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONEn" "Last-Translator: XBMC Translation Teamn" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)n" "MIME-Version: 1.0n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitn" "Language: esn" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);n" #Spanish msgctxt "#32001" msgid "Error searching for subtitles" msgstr "" msgctxt "#32002" msgid "Username" msgstr "" msgctxt "#32003" msgid "Password" msgstr "" msgctxt "#32004" msgid "Login Details" msgstr "" Luego guardan el archivo y listo! Ya tienen funcionando el idioma español en los servicios de subtítulos de nuevo. Yo lo he probado con este ejemplo y con subscene y se arreglo en ambos casos. Se que esta muy explicado a lo bruto y seguro se puede hacer de formas mas técnicas pero quería que sea lo mas simple y que se entienda. Espero haber podido ayudarlos porque la verdad que yo no encontré nada en internet. Cualquier duda me pueden preguntar.