LA MÚSICA
LETRA ORIGINAL CON TRADUCCIÓN DE MIERDA
Future – I Thought It Was A Drought
(Pensé que fue una sequía)
-Intro-
Dirty soda, Spike Lee, white girl, iced tea
(Dirty soda, Spike Lee, chica blanca, té helado)
Fully loaded AP, yeah
(AP cargado a full, yeah)
-Hook-
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
-Verse 1-
Bitch I’ma choose the dirty over you
(Perra, soy el que elige la mierda sobre tí)
You know I ain’t scared to lose you
(Sabes que no tengo miedo a perderte)
They don’t like it when you’re telling the truth
(No les gusta cuando les dices la verdad)
I’d rather be realer than you
(Prefiero ser mas realista que tú)
I had to make me a cup now
(Tuve que hacerme un trago ahora)
I called a contractor to make me a Sprite
(Llamé al contratista para que me traiga Sprite)
I sold the dope out your house
(Vendí droga afuera de tu casa)
Now you come to my house, I’ve got dope in the couch
(Ahora vienes hasta mi casa, tengo la droga en el sofá)
You know I don’t fuck with no rumors
(Sabes que no jodo con rumores)
Rocking red bottoms like they Pumas
(Mueve esas suelas rojas como si fueran Pumas)
Have these bands on me, I’mma do ’em
(Tengo mil dólares, lo haré)
I take these pills and I’m having a thrill
(Tomo esas pastillas y tengo placer)
Taking prescription’s a hell of a feeling
(Sacar recetas médicas es una cagada)
As for the xanny, I never forgot it
(Como para tomar xanny, nunca lo olvidaré)
Got ’em begging to call up my phone tryna have a menage
(Pendejos empiezan a llamar a mi teléfono estando en pleno trío)
Got a porter, the cash can’t even stay in the house cause there’s too much to hide
(Te da un bajón, cuando el dinero no puede estar en la casa porque hay mucho que esconder)
Whip the four to a nine, gotta pay up the rent I was too far behind
(Cambia de cuarta a novena, tienes que pagar el alquiler. Ya estoy muy lejos)
Fuck ’em two at a time, fuck ’em two at a time
(Que se jodan los dos, que se jodan los dos)
Had to do what I had to do to get where I’m at
(Tenía que hacer lo que tenía que hacer para llegar a donde estoy)
Niggas, no, I ain’t lying, niggas, no, I ain’t lying
(Negros, no, yo no miento, negros, no, yo no miento)
There’s a lot on my mind, there’s a lot on my plate
(Hay mucho en mi mente, hay mucho en mi plato)
But I never complain
(Pero nunca me quejo)
I was working the weight like I came out the gym, I never did train
(Ejercitaba la coca como quien sale del gimnasio, nunca entreno)
Put the girl on a train
(Pon la chica en el tren)
Strapped a bird on her back, now she came back with change, ayy
(Le doy la mierda por la espalda, y ella vuelve con el cambio, ayy)
-Hook-
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
-Verse 2-
I strapped the dope to your spouse
(Le doy la mierda a tu mujer)
The first time I gave her an ounce
(La primera vez le di una onza)
I put some free bands in her account
(Pongo unos mil a su cuenta)
I told her “bitch, can’t be running your mouth
(Le dije: “perra, no puedes correr la voz" )
Better watch what you say to these niggas
(Mejor cuida lo que le dices a esos negros)
Cause you already know what they ’bout”
(Porque sabes ya sabes lo que pasa)
Put the game in a choke in a knot
(Si pone el juego en aprietos en un nudo)
Hit that bitch while I’m choking her out
(Golpea esa perra mientras la atragantas)
Put the hook on her, now she got love in the south
(La enganchas, y ahora tiene amor por el sur)
I got some purp on me now
(Hay algo de "purp" en mí ahora)
Stacking the styrofoams up by the door
(Mientras apilo los envases sobre la puerta)
They don’t let me back in, they ain’t know they in trouble
(No me dejarán volver, no saben que estoy en problemas)
Valet the whip by the front door
(Estacionan el carro frente a la puerta)
On a percocet now and I need me some more
(Estoy empastillado ahora y necesito algo más)
Tell me though now that you want me to hear
(Dime ahora que quieres que escuche)
I try to forget but it’s hard to forgive
(Trato de olvidar pero es difícil perdonar)
Take me some codeine and pop me a pill
(Llévame algo de codeína y suéltame una pastilla)
I puff on a blunt and blow smoke out my ears
(Me fumo un porro y soplo humo por las orejas)
I smoke on this blunt, I get high as I can
(Fumo con este porro , me quedo colocado)
I float off the Earth in designer
(Floto sobre la tierra con designer)
I’m working on having some manners
(Estoy trabajando en tener buenos modales)
I’m thinking about it right now
(Es lo que ahora estoy pensando)
I’m holding the cash while I pour up the lean
(Sostengo el dinero , mientras que vierto el jarabe)
Then I put one in the air
(Y lo puse en el aire)
-Hook-
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
-Outro-
Thought it was a drought, thought it, thought it was a drought
(Piénsalo fue una sequía, piénsalo, piénsalo fue una sequía)
We thought it was a drought, we poured a Activis
(Pensamos que era una sequía, vertimos un Activis)
Bitch I’ma choose the dirty over you
(Perra, soy el que elige la mierda sobre tí)
You know I ain’t scared to lose you
(Sabes que no tengo miedo a perderte)
They don’t like it when you’re telling the truth
(No les gusta cuando les dices la verdad)
I’d rather be realer than you
(Prefiero ser mas realista que tú)
(Pensé que fue una sequía)
-Intro-
Dirty soda, Spike Lee, white girl, iced tea
(Dirty soda, Spike Lee, chica blanca, té helado)
Fully loaded AP, yeah
(AP cargado a full, yeah)
-Hook-
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
-Verse 1-
Bitch I’ma choose the dirty over you
(Perra, soy el que elige la mierda sobre tí)
You know I ain’t scared to lose you
(Sabes que no tengo miedo a perderte)
They don’t like it when you’re telling the truth
(No les gusta cuando les dices la verdad)
I’d rather be realer than you
(Prefiero ser mas realista que tú)
I had to make me a cup now
(Tuve que hacerme un trago ahora)
I called a contractor to make me a Sprite
(Llamé al contratista para que me traiga Sprite)
I sold the dope out your house
(Vendí droga afuera de tu casa)
Now you come to my house, I’ve got dope in the couch
(Ahora vienes hasta mi casa, tengo la droga en el sofá)
You know I don’t fuck with no rumors
(Sabes que no jodo con rumores)
Rocking red bottoms like they Pumas
(Mueve esas suelas rojas como si fueran Pumas)
Have these bands on me, I’mma do ’em
(Tengo mil dólares, lo haré)
I take these pills and I’m having a thrill
(Tomo esas pastillas y tengo placer)
Taking prescription’s a hell of a feeling
(Sacar recetas médicas es una cagada)
As for the xanny, I never forgot it
(Como para tomar xanny, nunca lo olvidaré)
Got ’em begging to call up my phone tryna have a menage
(Pendejos empiezan a llamar a mi teléfono estando en pleno trío)
Got a porter, the cash can’t even stay in the house cause there’s too much to hide
(Te da un bajón, cuando el dinero no puede estar en la casa porque hay mucho que esconder)
Whip the four to a nine, gotta pay up the rent I was too far behind
(Cambia de cuarta a novena, tienes que pagar el alquiler. Ya estoy muy lejos)
Fuck ’em two at a time, fuck ’em two at a time
(Que se jodan los dos, que se jodan los dos)
Had to do what I had to do to get where I’m at
(Tenía que hacer lo que tenía que hacer para llegar a donde estoy)
Niggas, no, I ain’t lying, niggas, no, I ain’t lying
(Negros, no, yo no miento, negros, no, yo no miento)
There’s a lot on my mind, there’s a lot on my plate
(Hay mucho en mi mente, hay mucho en mi plato)
But I never complain
(Pero nunca me quejo)
I was working the weight like I came out the gym, I never did train
(Ejercitaba la coca como quien sale del gimnasio, nunca entreno)
Put the girl on a train
(Pon la chica en el tren)
Strapped a bird on her back, now she came back with change, ayy
(Le doy la mierda por la espalda, y ella vuelve con el cambio, ayy)
-Hook-
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
-Verse 2-
I strapped the dope to your spouse
(Le doy la mierda a tu mujer)
The first time I gave her an ounce
(La primera vez le di una onza)
I put some free bands in her account
(Pongo unos mil a su cuenta)
I told her “bitch, can’t be running your mouth
(Le dije: “perra, no puedes correr la voz" )
Better watch what you say to these niggas
(Mejor cuida lo que le dices a esos negros)
Cause you already know what they ’bout”
(Porque sabes ya sabes lo que pasa)
Put the game in a choke in a knot
(Si pone el juego en aprietos en un nudo)
Hit that bitch while I’m choking her out
(Golpea esa perra mientras la atragantas)
Put the hook on her, now she got love in the south
(La enganchas, y ahora tiene amor por el sur)
I got some purp on me now
(Hay algo de "purp" en mí ahora)
Stacking the styrofoams up by the door
(Mientras apilo los envases sobre la puerta)
They don’t let me back in, they ain’t know they in trouble
(No me dejarán volver, no saben que estoy en problemas)
Valet the whip by the front door
(Estacionan el carro frente a la puerta)
On a percocet now and I need me some more
(Estoy empastillado ahora y necesito algo más)
Tell me though now that you want me to hear
(Dime ahora que quieres que escuche)
I try to forget but it’s hard to forgive
(Trato de olvidar pero es difícil perdonar)
Take me some codeine and pop me a pill
(Llévame algo de codeína y suéltame una pastilla)
I puff on a blunt and blow smoke out my ears
(Me fumo un porro y soplo humo por las orejas)
I smoke on this blunt, I get high as I can
(Fumo con este porro , me quedo colocado)
I float off the Earth in designer
(Floto sobre la tierra con designer)
I’m working on having some manners
(Estoy trabajando en tener buenos modales)
I’m thinking about it right now
(Es lo que ahora estoy pensando)
I’m holding the cash while I pour up the lean
(Sostengo el dinero , mientras que vierto el jarabe)
Then I put one in the air
(Y lo puse en el aire)
-Hook-
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
I just fucked your bitch in some Gucci flip flops
(Me cogí a tu puta, en sandalias marca Gucci)
I just had some bitches and I made them lip lock
(Tuve algunas perras y les hice el "cierra labios" )
I just took a piss and I seen codeine coming out
(Me voy a mear y veo salir la codeina)
We got purple Activis, I thought it was a drought
(Tenemos Actavis púrpura, pensé que fue una sequía)
-Outro-
Thought it was a drought, thought it, thought it was a drought
(Piénsalo fue una sequía, piénsalo, piénsalo fue una sequía)
We thought it was a drought, we poured a Activis
(Pensamos que era una sequía, vertimos un Activis)
Bitch I’ma choose the dirty over you
(Perra, soy el que elige la mierda sobre tí)
You know I ain’t scared to lose you
(Sabes que no tengo miedo a perderte)
They don’t like it when you’re telling the truth
(No les gusta cuando les dices la verdad)
I’d rather be realer than you
(Prefiero ser mas realista que tú)
¿QUE APRENDIMOS HOY?
Lo primero que aprendimos es que no se un carajo de inglés y dudo mucho que esto se pueda tomar enserio.
Gucci Flip-flops
Sandalias muy caras marca Gucci, muy lujosas, hay para hombre y mujer.
Flip-flops
Cuando una pareja de hombres (homosexuales) se turnan para tener sexo. (Por supuesto que la canción no hace referencia a esto porque es exclusivo de parejas homosexuales)
Lip-lock
Literalmente cierra labios, es un beso fuerte y apasionado.
Dirty Soda
O también llamado "Dirty Sprite", "Lean" (jarabe), "Sizzurp", "Purp", Una bebida casera hecha con jarabe para la tos (por la codeína), refresco (generalmente soda clara) y dulces muy consumida por raperos. A veces incluye benzodiacepinas (Xanax, Valium, etc) para quedar sedado y colocado e ir en otro nivel.
AP
Marca de reloj de lujo "Audemars Piguet", también puede hacer referencia a balas por "Armor piercing".
Red bottoms
Suelas rojas, es una característica de un par de zapatos/tacos muy caros llamados Christian Louboutin, usualmente cuestan 800 dólares.
Pumas
Zapatillas deportivas.
Bands
Mil dólares.
Menage
Menage a trois, un trío.
Porter
Bajón, desilusión. El contexto exacto sería, cuando tuviste la noche de tu vida con alguien del cual te enamoras, pero te deja en claro que eso no debió pasar.
Weight
Cocaína.
Put the hook on her
Engachar. Hacer que alguien sea tu hombre o tu mujer.
styrofoams
Poliestireno, material de los envases donde normalmente sirve de recipiente para tomar la "Dirty Soda".
Whip
Auto, carro, coche, buga, caña, tronco, fierro.
Percocet
Nombre de un narcótico en forma de pastilla.
Blunt
Un cigarro relleno de marihuana.
Designer
Droga con efectos similares a los alucinógenos, algunos con estructura alterada para evadir leyes. Drogas sintéticas.
Codeína
Sustancia considerada una prodroga, ya que se metaboliza produciendo morfina. Ingrediente del jarabe para la tos.
Activis
Actavis, compañía farmaceutica. Jarabe color púrpura. contiene Codeína.
Drought
Sequía, tiempos sexualmente difíciles, porque no la mojas.
Gucci Flip-flops
Sandalias muy caras marca Gucci, muy lujosas, hay para hombre y mujer.
Flip-flops
Cuando una pareja de hombres (homosexuales) se turnan para tener sexo. (Por supuesto que la canción no hace referencia a esto porque es exclusivo de parejas homosexuales)
Lip-lock
Literalmente cierra labios, es un beso fuerte y apasionado.
Dirty Soda
O también llamado "Dirty Sprite", "Lean" (jarabe), "Sizzurp", "Purp", Una bebida casera hecha con jarabe para la tos (por la codeína), refresco (generalmente soda clara) y dulces muy consumida por raperos. A veces incluye benzodiacepinas (Xanax, Valium, etc) para quedar sedado y colocado e ir en otro nivel.
AP
Marca de reloj de lujo "Audemars Piguet", también puede hacer referencia a balas por "Armor piercing".
Red bottoms
Suelas rojas, es una característica de un par de zapatos/tacos muy caros llamados Christian Louboutin, usualmente cuestan 800 dólares.
Pumas
Zapatillas deportivas.
Bands
Mil dólares.
Menage
Menage a trois, un trío.
Porter
Bajón, desilusión. El contexto exacto sería, cuando tuviste la noche de tu vida con alguien del cual te enamoras, pero te deja en claro que eso no debió pasar.
Weight
Cocaína.
Put the hook on her
Engachar. Hacer que alguien sea tu hombre o tu mujer.
styrofoams
Poliestireno, material de los envases donde normalmente sirve de recipiente para tomar la "Dirty Soda".
Whip
Auto, carro, coche, buga, caña, tronco, fierro.
Percocet
Nombre de un narcótico en forma de pastilla.
Blunt
Un cigarro relleno de marihuana.
Designer
Droga con efectos similares a los alucinógenos, algunos con estructura alterada para evadir leyes. Drogas sintéticas.
Codeína
Sustancia considerada una prodroga, ya que se metaboliza produciendo morfina. Ingrediente del jarabe para la tos.
Activis
Actavis, compañía farmaceutica. Jarabe color púrpura. contiene Codeína.
Drought
Sequía, tiempos sexualmente difíciles, porque no la mojas.
CONCLUSION
Future es un genio, y un tipo muy jodido. Bebe frecuentemente un trago llamado "Dirty soda" con un muchos estupefacientes. A veces es cagón y se escapa sin pagar el alquiler porque no le alcanza. Se cogió a la mujer de otro con sandalias marca Gucci, luego de engancharla con drogas y debido a este último revolcón filosofa constantemente sobre su condición y de que hace mucho que no la mojó. (Sequía).
EXTRA
Sensibles, pausenlo en el minuto 1:20, quedan advertidos.
FIN.