
El idioma klingon (tlhIngan Hol, pronunciado fonéticamente como /ˈt͡ɬɪŋɑn xol/) es una lengua construida y artística, desarrollada por Marc Okrand para los estudios Paramount Pictures, como lengua vernácula de la raza klingon en el universo de Star Trek. Fue diseñado con un orden de palabras tipo Objeto Verbo Sujeto (OVS) para hacerlo menos intuitivo y darle un aspecto más alienígena.
El idioma
Una descripción del idioma klingon puede encontrarse en el libro de Okrand The Klingon Dictionary "El diccionario de klingon". Otros trabajos notables acerca del tema son The Klingon Way "El modo klingon", que incluye dichos y proverbios klingon, Klingon for the Galactic Traveler "Klingon para el viajero galáctico", y dos producciones sonoras, Conversational Klingon "Klingon conversacional" y Power klingon "Poder klingon". En el episodio piloto de la serie Star Trek: Enterprise se afirma que el idioma klingon posee ochenta dialectos poliguturales construidos sobre una sintaxis adaptable. Ese mismo episodio muestra que el primer ser humano en aprender fluidamente este idioma fue la alférez Hoshi Sato, gracias a una base de datos lingüística suministrada por el embajador vulcano en la Tierra.
En mayo de 2003, el Departamento de Servicios Humanos del condado de Multnomah en Oregón ubicó al klingon dentro de una lista con 55 idiomas para los cuales podría necesitar traductores. Esta historia estuvo circulando fuera de contexto como una leyenda urbana que afirmaba que este Departamento estaba buscando realmente un traductor de este idioma. La concejal Dianne Linn se refirió al listado como "un exceso de celo en el intento de asegurar que nuestros sistemas de seguridad de la red pueden responder a todos los clientes".
Algunas características del klingon se han tomado de otros lenguajes existentes, como por ejemplo:
* el uso de una oración como subordinada sustantiva añadiéndole 'e' procede del sánscrito, que utiliza ' iti ' de la misma forma.
* el prefijo del pronombre relativo para verbos es similar a una construcción del suajili.
* los prefijos de pronombre de los verbos también se dan en suajili y náhuatl.
* la unión de los prefijos de pronombre al sujeto y al objeto) es paralela a la del náhuatl.
* las reglas para el uso de la palabra ' je ' la conjunción copulativa "y" son similares a las del sánscrito, que usa ' ca '.
* la palabra ' HoD ' "capitán" es, en inglés, un acrónimo de Head of Department (jefe de departamento).
El alfabeto
Ahora si, aprende un poco de este extraño idioma (si puedes)

Fonología
El idioma klingon fue desarrollado con una fonología que tratase de parecer alienígena, si bien está basado en los lenguajes naturales. Este efecto es logrado principalmente por el uso de un número determinado de consonantes retroflejas y uvulares dentro del repertorio fonético de este idioma. Los lenguajes naturales utilizan además otros mecanismos de fonación, junto a la habitual egresión pulmonar, mecanismos que no son utilizados en el idioma klingon, probablemente porque estos sonidos son más difíciles de aprender a producir si el lenguaje nativo del aprendiz de klingon no los incorpora.
El klingon posee 21 consonantes (en la lista aquí hay 22, porque la <D> tiene dos pronunciaciones posibles), y sólo 5 vocales cardinales, y puede escribirse con caracteres latinos, aunque también tiene sistemas de escritura propios, como se explica más abajo. En el caso de ser escrito con el alfabeto latino, la ortografía del idioma puede presentar caracteres escritos en mayúscula o minúscula, expresando sonidos no intercambiables; las letras mayúsculas representan sonidos diferentes a los que podría esperar un hablante de inglés (el idioma nativo de su creador). En las explicaciones que se muestran a continuación, la ortografía normalizada del klingon se muestra <entre mayor y menor>, y la transcripción fonética del Alfabeto Fonético Internacional aparece escrita /entre barras/.
Consonantes
Consonantes
El repertorio de consonantes en klingon puede variar teniendo en cuenta el punto de articulación. No obstante, existen varias lagunas, ya que no posee consonantes velares, y tan sólo cuenta con una sibilante.
Labiales
<p> — /pʰ/ — Aspirada bilabial plosiva sorda, acompañada de una aspiración de aire no sólo en la posición inicial, sino en todas las posiciones de la palabra (como en español la p de pan pronunciada en un suspiro).
<b> — /b/ — Bilabial plosiva sonora (como en español bueno)
<m> — /m/ — Bilabial nasal (como el español mano)
<v> — /v/ — Labiodental fricativa sonora (no existe en español; como en inglés van o el alemán wenn)
Coronales
<t> — /tʰ/ — Aspirada alveolar plosiva sorda (como en español tamaño pronunciada en un suspiro)
<D> — /ɖ/ — Retrofleja plosiva sonora (como en sueco nord)
<D> — /ɳ/ — Retrofleja nasal, un alófono sobre la consonante abierta (como en sueco Vänern)
<n> — /n/ — Alveolar nasal (como en español naríz)
<r> — /r/ — Alveolar vibrante (vibración similar a la rojo en español)
<S> — /ʂ/ — Fricativa retrofleja sorda (como en mandarín Shànghǎi)
<l> — /l/ — Alveolar lateral aproximante (como en español letra)
Dorsales
<q> — /qʰ/ — Aspirada plosiva uvular sorda (como en árabe Qur'an pero con aspiración)
<ng> — /ŋ/ — Velar nasal (como en español angustia)
<H> — /x/ — Fricativa velar sorda (como la jota en el dialecto castellano del español o el escocés loch)
<gh> — /ɣ/ — Fricativa velar sonora (como en árabe Baghdad y similar al español vago)
<y> — /j/ — Palatal aproximante (como yo en el dialecto castellano del español)
<w> — /w/ — Labio-velar aproximante (como en inglés wash; similar al español huevo)
Glotales
<'> — /ʔ/ — Parada glotal (no existe en español, similar a la parada entre la y harina cuando se pronuncia con cuidado; en francés ídem en les hérissons; en inglés ídem en uh-oh)
Africadas
<ch> — /ʧ/ — Postalveolar africada sorda (como en español chicharra)
<j> — /ʤ/ — Postalveolar africada sonora (similar a yerba en la pronunciación argentina del español; en inglés como en John')
<tlh> — /t͡ɬ/ — Alveolar lateral africada sorda (como en náhuatl náhuatl)
<Q> — /q͡χ/ — Uvular africada sorda (presente en lenguas como el cabardiano, nez percé o wólof) Vocales
A diferencia de las consonantes, el repertorio de vocales en klingon es muy simple, constando de cinco en total. Las dos vocales frontales <e> y <I> representan sonidos existentes en inglés, si bien son más abiertos y relajados de lo que un hablante de inglés puede interpretar cuando lee un texto klingon escrito en caracteres latinos, y provocando que las consonantes de una palabra sean más destacadas. Este aspecto, junto con la ausencia de diptongos, remarcan la sensación de que el klingon es un idioma fabricado y aun agresivo al oído.
Vocales
<a> — /ɑ/ — Vocal abierta posterior no redonda
<e> — /ɛ/ — Vocal semi-abierta no redonda
<I> — /ɪ/ — Vocal casi cerrada casi frontal no redonda
<o> — /o/ — Vocal semi-cerrada posterior redonda
<u> — /u/ — Vocal cerrada posterior redonda
Énfasis vocálico
En verbos, la sílaba enfatizada es normalmente el propio verbo, en oposición a un prefijo o a cualquier sufijo, excepto cuando este último acaba en '. En este caso se separa del verbo por, al menos, otro sufijo, estando así el sufijo acabado en ' también enfatizado. De esta forma, el énfasis puede cambiar un sufijo significante a enfático.
En nombres, la sílaba final de la raíz (el mismo nombre, excluyendo todos los afijos) es enfática. Si no hay ninguna sílaba que finalice en ' el énfasis recae en esas sílabas.
El énfasis en otras palabras parece ser variable, si bien no es un aspecto muy problemático, ya que la mayoría de esas palabras suelen ser unisilábicas. Incluso hay algunas palabras que deberían respetar las reglas habituales, pero no suelen hacerlo, ya que estas reglas no suelen aplicarse de forma muy estricta.
Silabización
La estructura silábica en klingon es bastante estricta: una sílaba debe comenzar con una consonante (incluyendo la parada glotal) seguida por una vocal. Los prefijos y otras sílabas poco comunes están formados por esta simple combinación. Es muy frecuente que una pareja consonante-vocal sea seguida por una consonante o alguna de las tres parejas biconsonánticas: /-w' -y' -rgh/. De esta forma, ta (registro), tar (veneno) y targh (targ, un animal) son sílabas permitidas en klingon, pero no así *tarD o *ar. Sin embargo, existe un sufijo con la combinación vocal-consonante, el prefijo afectivo -oy.
Gramática
El klingon es una lengua aglutinante, que utiliza normalmente afijos para variar el significado o la función de las palabras, aunque algunos nombres poseen una forma plural específica, como por ejemplo jengva' (plato) y ngop (platos).
En klingon los sustantivos añaden sufijos para indicar el número gramatical, género, dos niveles de deixis, posesión y funcionalidad sintáctica. En total existen 29 sufijos sustantivos de cinco clases diferentes que pueden ser utilizados en un nombre, como en jupoypu'na'wI'vaD ("para mis queridos amigos verdaderos"

. Los hablantes de klingon están bastante limitados ya que no pueden añadir más que un sufijo por cada una de las cinco clases, teniendo cada clase un orden concreto de aparición de los sufijos a añadir.
El género en klingon no indica sexo, a diferencia del inglés o el español, o alguna otra atribución como en danés u otras lenguas, sino que indica si un nombre es una parte del cuerpo, o algo útil para usar, o ninguno de los dos casos.
Los verbos en klingon son incluso más complejos, recibiendo un sufijo que indica el número y la persona del sujeto y el objeto, más sufijos de nueve clases específicas, más una clase especial de sufijos llamada rovers ("errantes"

. Cada uno de los cuatro rovers conocidos posee una única función, ubicados en una posición específica entre los sufijos en el verbo. Los verbos se clasifican por aspecto (predisposición y voluntad), causativa, modo, negación y honorífico, existiendo únicamente dos modos: indicativo e imperativo.
El orden de palabras más frecuente en klingon es el de Objeto Verbo Sujeto, siendo este orden en algunos casos la inversa exacta del orden de palabras en inglés (y en español):
DaH mojaq.mey.vam DI.vuS.nIS.be' 'e' vI.Har
ahora-ADV sufijo. PL.DEM 1PL-3PL.delimitar.necesitar.no que 1sg-3sg.creer
"Creo que no necesitamos delimitar esos sufijos ahora"
Sistemas de escritura:
El sistema de escritura oficial del klingon es el alfabeto latino como se indica más arriba, si bien en las series de televisión los klingon utilizan su propio sistema de escritura extraterrestre. En The Klingon Dictionary su alfabeto es denominado pIqaD, si bien no se proporciona más información sobre él. En las producciones de Star Trek se utilizaban meros símbolos decorativos, usados para aparentar un sistema de escritura propio de los klingon y crear así un ambiente adecuado.
Astra Image Corporation diseñó los símbolos utilizados para "escribir" el klingon para Star Trek: La Película, aunque son a menudo atribuidos erróneamente a Michael Okuda. Estas letras están basadas en los signos (normalmente tres letras) que aparecen sobre el casco de las naves espaciales klingon, que fueron creados originalmente por Matt Jeffries, así como en la escritura tibetana debido a que las letras de esta escritura poseen formas muy agudas y afiladas, un patrón escogido para demostrar la devoción de los klingon por las armas blancas, como espadas y cuchillos.
pIqaD del KLI
Aunque el alfabeto latino es el usado oficialmente para escribir el klingon, la comunidad de hablantes de klingon también utiliza una escritura artificial diseñada para emular la escritura klingon en la ficción. Este alfabeto fue diseñado por una fuente anónima de Paramount, quien basó su alfabeto en las letras que podían apreciarse en la saga. Esta fuente envió su alfabeto al Klingon Language Institute, el cual ubicó esta escritura en su sitio web como la forma de escritura de los klingon de su propio idioma. Este alfabeto, denominado pIqaD, ha obtenido cierta aceptación entre la comunidad de seguidores de Star Trek y entre los propios hablantes, aunque muchos klingonistas siguen prefiriendo el alfabeto latino.
Por último algunos ejemplos
Eso es todo. Se que no les va a servir para nada, pero hacia rato que tenia ganas de hacerlo.
