InicioInfoSubtítulos desincronizados, soluciones
Toda la noche bajando el último episodio de Dexter, llamando a todos tus amigos para ver el final de temporada, comprando kilos de palomitas y cuando le das al play en el reproductor de vídeo ¡¡¡los subtítulos están desincronizados y tu colega que controla inglés tenía hoy examen del First y no pudo ir a la reunión!!!


Sin problemas. Flipando estoy con la página de Sincronizar subtítulos . Un sitio donde sencillamente subes el archivo .srt de subtítulos y le indicas que te lo adelante o te lo retrase X segundos:





Así de fácil. Sin embargo puede resultar algo complicado saber a priori exactamente cuántos segundos tenemos que modificar el archivo. Por ello como bonus track os dejamos el tutorial de cómo sincronizar subtítulos con Subtitle Workshop y si usáis Kmplayer como reproductor tan sólo tenéis que pulsar las teclas o ¡ (al lado del cero en el teclado) para adelantar o retrasar los subtítulos según estáis viendo el vídeo.

[*]Visto en: PuntoGeek


Corregir y sincronizar subtítulos




Asi que llevas toda la noche con el ordenador encendido descargando tu serie favorita en inglés y resulta que cuando le pones los subtítulos éstos están mál sincronizados y no cuadran con la voz de los autores. Una lata, pero tenemos un par de soluciones rápidas.


La primera depende del reproductor de vídeo que uses en tu PC. La mayoría ofrecen opciones para adelantar o retrasar la posición de los subtítulos. Uno de los más sencillos de usar es BSplayer:

[*] Tutorial BSplayer
[*] Cómo insertar subtítulos a un vídeo en BSplayer


Según estés viendo el vídeo con los subtítulos incrustados sólo tienes que pulsar en tu teclado la combinación ctrl + flecha izda para retrasar los subtítulos. Esto lo debes hacer si las frases aparecen antes de que las digan los personajes. Si se da el caso contrario y quieres adelantarlos la combinación a pulsar es ctrl + flecha dcha. Puedes realizar varias veces la operación para adelantarlos o atrasarlos más hasta que casen perfectamente con los diálogos.


Aunque quizás quieras una solución permanente y modificar el archivo de subtítulos de tal forma que quede adaptado a un vídeo sin necesidad de trastear con el reproductor. Esta operación también es muy sencilla y sólo hace falta un programa gratuito del que ya hablamos algunas veces. Se trata de Subtitle Workshop.

[*] Descargar Subtitle Workshop


Una vez instalado abre el programa Subtitle Workshop y dentro de él vete en el menú superior a File/Load Subtitle para cargar el archivo de subtítulos. Luego vete a Movie/Open para cargar el vídeo con el que se corresponde:





(click para ampliar)


Para seleccionar todas las líneas del subtítulo simultáneamente pulsa en el teclado Ctrl + A. Y ahora para retrasarlo o adelantarlo todo hacemos algo parecido que con el BSplayer, pulsamos Ctrl + Mayúsculas + H que salgan más tarde o Ctrl + Mayúsculas + N para que salgan antes. Aquí la precisión es mucho mayor que en el BSplayer, la corrección se hace 100 milisegundos, lo que significa que si los subtítulos llevan aparecen dos segundos después de cuando les corresponde tendremos que pulsar Ctrl + Mayúsculas + N veinte veces.


Dentro del propio Subtitle Workshop pulsa en el botón de play para ver si han quedado bien las cosas y cuando hayas terminado vete a File/Save par guardar los cambios.


Y gracias a Dardo que fue el que me enseñó este truquito ;-)


[*]También: Dónde buscar subtítulos
[*]También: Subtítulos en Videolan
Datos archivados del Taringa! original
18puntos
1,973visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
5visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

b
blackdog77🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts11
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.