Desde que llegaron las redes sociales y el impulso por querer comentar casi todo de una manera más accesible y rápida, se han puesto en evidencia una gran cantidad de faltas de ortografía en la mayor parte de la comunidad hispanohablante. Y por si fuera poco, en muchas ocasiones, los correctores automáticos no detectan dichos fallos, ya que se configuran de acuerdo a la forma de hablar de una determinada zona, región o país, en las cuales se puede escribir de manera diferente y, según la interpretación de una palabra, la puede detectar como válida, sin darnos cuenta del error que cometemos.
Otro factor importante que ha influido mucho a la hora de escribir de manera incorrecta en los smartphones, es la gran falta de hábito de lectura o escasez de formación, lo que contribuye en gran medida a que una persona olvide ciertas nociones muy básicas al intentar adaptarse a la manera de escribir que tienen, sobre todo, los adolescente en los teléfonos celulares. Lo peor de todo es que al estar acostumbrados a cometer dichos errores en el día a día, lo traspasan al ámbito estudiantil, llevando a cabo enormes fallos de puntuación en las escuelas o universidades. Es por eso que a lo largo de este artículo queremos hacer un repaso a los errores gramaticales más comunes que se encuentran hoy en día en muchos lugares…
Hecho y echo
Comencemos con uno de los errores, desgraciadamente, más vistos en todas las redes sociales. Nos referimos, básicamente, a las formas echo, echa, echas con respecto a hecho, hecha o hechas. Usar la “h” cuando nos referimos al verbo echar, confundiéndose con “hecho” del verbo hacer. Parece que las personas que cometen este error no son capaces de diferenciar ambos casos (no creemos que se trate de “ahorrar tiempo” al escribir), por lo que es muy normal encontrar “te hecho de menos”, “me hechó de la casa”, “ya está echo”, y una gran lista de atentados similares.
Has y haz
En cuanto a has/haz, ocurre exactamente igual. “Has” se corresponde con el verbo haber cuando queremos conjugar un tiempo compuesto. Por eso, la forma has, junto con el participio del verbo a conjugar, nos da frases como: has llegado tarde, has tenido suerte, ¿has visto a tu padre?, etc. Igualmente, se puede emplear a modo de perífrasis verbal con haber de + infinitivo, para denotar obligación o necesidad: “has de estudiar más”, “has de completar todos tus deberes”. Por otro lado, haz se utiliza exclusivamente como imperativo: “haz lo que tengas que hacer”, “¡haz lo que te digo!”. Hay que tener presente esto…
Ha/a
En tercer lugar, tenemos el error de ha/a. Es muy común encontrar fallos como “a tenido suerte”, “a ido a comprar”, “voy ha México de vacaciones”, que solo con verlos, nos hacen llorar. Lamentablemente, la mezcla entre a, ha y ah está muy extendida, sobre todo en Internet. “A” es una preposición con muchísimas acepciones: “voy a México de vacaciones”, “este perfume huele a canela”,etc. Por otro lado, “ha” se emplea para formar la tercera persona del singular en un pretérito perfecto, por ejemplo, “ha ido a jugar al fútbol”, “mi hermano ha sacado matrícula de honor”, “creo que ha aprendido la lección”,etc. Finalmente, “Ah” denota pena, sorpresa, dolor, y demás: “Ah, ¿así que no vienes?”, “Ah, pobre chica…”, “¡Ah, me duele mucho!”
Iba/iva
Algo que también encontramos muy a menudo es el caso de iba/iva. IVA siempre va en mayúscula, ya que cuando lo escribimos nos referimos a una sigla acorde al Impuesto sobre el Valor Añadido. “De no ser por el IVA, me hubiera costado más barato”, “Hoy es el día sin IVA”. Por otro lado, “iba” hace referencia a múltiples formas verbales, por ejemplo, “Cuando era pequeño, iba al colegio andando”, “Cuando ella iba a visitarme, me alegraba mucho”, “Una vez que iba a su casa, no quería volver”, “Mi madre iba a trabajar en tren”.
A ver y haber
De todo es sabido que las formas a ver y haber se pronuncian de la misma forma, pero es aconsejable saber distinguirlas. A ver está formado por la preposición a y el infinitivo verbal ver: “Vete a ver qué nota te han puesto”, “Quisieron ir a ver la ciudad”. Cuando se utiliza de manera interrogativa, queremos ver o comprobar algo: ¿A ver? También denota interés (“A ver cuándo nos dan la nota”); llamar la atención (“A ver, enséñame lo que has traído”); aceptación (“¡A ver! Si no lo hacemos, perdemos el dinero”); curiosidad (“¡A ver si aciertas la siguiente pregunta!”). Por otro lado, haber puede funcionar como auxiliar para formar infinitivos compuestos: “Haber venido antes”, “Sigo sin haber comprendido el ejercicio”; o como infinitivo de un verbo impersonal: “Creo haber visto a alguien mirando por la ventana”, “Tiene que haber algo en su interior”.
Haya y halla
Otro de los errores más comunes vistos hoy en día es la confusión de haya y halla. Haya puede funcionar como verbo y sustantivo: “Espero que Antonio haya conseguido el trabajo”, “No creo que lo haya hecho solo”, “Quizá haya algo mejor para cenar”. Sin embargo, en algunos casos, haya se sustituye por otra forma del verbo haber: “Esperaba que Antonio hubiese conseguido el trabajo”, “No pensaba que lo hubiese hecho solo”, “Quizá habría algo mejor para cenar”. Finalmente, cuando se utiliza como sustantivo, significa un tipo de árbol: “Es un bosque hayas precioso”, “Esa frondosa haya da mucha sombra”. Por otro lado, halla se refiere al verbo hallar (encontrar): “Siempre halla la excusa perfecta para no ir”, “La oficina central se halla en México”, “Halla la solución a la siguiente ecuación”.
Tubo y tuvo
Para este penúltimo caso, hablaremos del la confusión entre tubo y tuvo, ya que aunque se pronuncian igual, tienen significados radicalmente diferentes. La palabra tubo es un sustantivo, y se refiere a varias cosas: una pieza cilíndrica que, por lo general, está abierta por ambos extremos: “Tuvieron que añadir un tubo de aire acondicionado en la instalación central”; O un recipiente que contiene alguna sustancia y que está cerrado por un tapón de rosca o similar: “Quiero comprar un tubo de crema bronceadora”. Sin embargo, la forma verbal tuvo hace referencia a la tercera persona del pasado perfecto del verbo tener: “Juan tuvo un trabajo muy apetecible”, “La suerte que tuvo es envidiable”, “Siempre tuvo muchas ganas de conocer París”.
cayó, calló, cayo y callo
Para finalizar, uno de los casos que a los adolescentes más les cuesta distinguir, cayó, calló, cayo y callo. Para empezar, diremos que “cayo” sin tilde, se refiere a una isla arenosa típica de las Antillas y del golfo mexicano: “Desde mi ventana se puede ver un cayo cercano”. Por otro lado, “cayó” es del verbo caer: “Mi hermana pequeña se cayó y se hizo daño”, “Mi vecina se cayó mientras reformaba el tejado”. Asimismo, la palabra callo tiene varios significados: dureza que aparece en ciertos tejidos (“Le ha salido un callo en la mano de tanto ir al gimnasio”); primera persona del verbo callar (“Yo mejor me callo”); un guiso hecho del estómago de la vaca (“El otro día comí callos con garbanzos”). Finalmente, calló es la tercera persona del pasado del verbo callar: “No paraba de hablar. Cuando calló, sentimos un gran alivio”; “La profesora calló y supimos que nos pondría un examen sorpresa”. Avance a la última página para ver una lista rápida de palabras que se escriben de manera errónea...
Errores varios
“Quiso”, del verbo querer, es escribe siempre con “s”, no se debe escribir jamás “quizo”. Sobre todo, para referirnos a “especialmente”, se escribe separado, ya que “sobretodo” se refiere a un abrigo o prenda de vestir larga con mangas. “Yendo”, es el gerundio del verbo “ir”, y se escribe siempre con “y”, aunque a menudo suele escribir de manera incorrecta “llendo”. Descansa se escribe siempre con “s” y sí, suena estúpido, pero no es raro verla escrita con “z” (descanza). Otro error clásico es confundir rebelar con revelar; Rebelar es una acción contra una autoridad (“Me rebela ante mis padres”), mientras que escrita con “v”, significa descubrir, destapar, dejar ver algo...etc.
Otro factor importante que ha influido mucho a la hora de escribir de manera incorrecta en los smartphones, es la gran falta de hábito de lectura o escasez de formación, lo que contribuye en gran medida a que una persona olvide ciertas nociones muy básicas al intentar adaptarse a la manera de escribir que tienen, sobre todo, los adolescente en los teléfonos celulares. Lo peor de todo es que al estar acostumbrados a cometer dichos errores en el día a día, lo traspasan al ámbito estudiantil, llevando a cabo enormes fallos de puntuación en las escuelas o universidades. Es por eso que a lo largo de este artículo queremos hacer un repaso a los errores gramaticales más comunes que se encuentran hoy en día en muchos lugares…
Hecho y echo
Comencemos con uno de los errores, desgraciadamente, más vistos en todas las redes sociales. Nos referimos, básicamente, a las formas echo, echa, echas con respecto a hecho, hecha o hechas. Usar la “h” cuando nos referimos al verbo echar, confundiéndose con “hecho” del verbo hacer. Parece que las personas que cometen este error no son capaces de diferenciar ambos casos (no creemos que se trate de “ahorrar tiempo” al escribir), por lo que es muy normal encontrar “te hecho de menos”, “me hechó de la casa”, “ya está echo”, y una gran lista de atentados similares.
Has y haz
En cuanto a has/haz, ocurre exactamente igual. “Has” se corresponde con el verbo haber cuando queremos conjugar un tiempo compuesto. Por eso, la forma has, junto con el participio del verbo a conjugar, nos da frases como: has llegado tarde, has tenido suerte, ¿has visto a tu padre?, etc. Igualmente, se puede emplear a modo de perífrasis verbal con haber de + infinitivo, para denotar obligación o necesidad: “has de estudiar más”, “has de completar todos tus deberes”. Por otro lado, haz se utiliza exclusivamente como imperativo: “haz lo que tengas que hacer”, “¡haz lo que te digo!”. Hay que tener presente esto…
Ha/a
En tercer lugar, tenemos el error de ha/a. Es muy común encontrar fallos como “a tenido suerte”, “a ido a comprar”, “voy ha México de vacaciones”, que solo con verlos, nos hacen llorar. Lamentablemente, la mezcla entre a, ha y ah está muy extendida, sobre todo en Internet. “A” es una preposición con muchísimas acepciones: “voy a México de vacaciones”, “este perfume huele a canela”,etc. Por otro lado, “ha” se emplea para formar la tercera persona del singular en un pretérito perfecto, por ejemplo, “ha ido a jugar al fútbol”, “mi hermano ha sacado matrícula de honor”, “creo que ha aprendido la lección”,etc. Finalmente, “Ah” denota pena, sorpresa, dolor, y demás: “Ah, ¿así que no vienes?”, “Ah, pobre chica…”, “¡Ah, me duele mucho!”
Iba/iva
Algo que también encontramos muy a menudo es el caso de iba/iva. IVA siempre va en mayúscula, ya que cuando lo escribimos nos referimos a una sigla acorde al Impuesto sobre el Valor Añadido. “De no ser por el IVA, me hubiera costado más barato”, “Hoy es el día sin IVA”. Por otro lado, “iba” hace referencia a múltiples formas verbales, por ejemplo, “Cuando era pequeño, iba al colegio andando”, “Cuando ella iba a visitarme, me alegraba mucho”, “Una vez que iba a su casa, no quería volver”, “Mi madre iba a trabajar en tren”.
A ver y haber
De todo es sabido que las formas a ver y haber se pronuncian de la misma forma, pero es aconsejable saber distinguirlas. A ver está formado por la preposición a y el infinitivo verbal ver: “Vete a ver qué nota te han puesto”, “Quisieron ir a ver la ciudad”. Cuando se utiliza de manera interrogativa, queremos ver o comprobar algo: ¿A ver? También denota interés (“A ver cuándo nos dan la nota”); llamar la atención (“A ver, enséñame lo que has traído”); aceptación (“¡A ver! Si no lo hacemos, perdemos el dinero”); curiosidad (“¡A ver si aciertas la siguiente pregunta!”). Por otro lado, haber puede funcionar como auxiliar para formar infinitivos compuestos: “Haber venido antes”, “Sigo sin haber comprendido el ejercicio”; o como infinitivo de un verbo impersonal: “Creo haber visto a alguien mirando por la ventana”, “Tiene que haber algo en su interior”.
Haya y halla
Otro de los errores más comunes vistos hoy en día es la confusión de haya y halla. Haya puede funcionar como verbo y sustantivo: “Espero que Antonio haya conseguido el trabajo”, “No creo que lo haya hecho solo”, “Quizá haya algo mejor para cenar”. Sin embargo, en algunos casos, haya se sustituye por otra forma del verbo haber: “Esperaba que Antonio hubiese conseguido el trabajo”, “No pensaba que lo hubiese hecho solo”, “Quizá habría algo mejor para cenar”. Finalmente, cuando se utiliza como sustantivo, significa un tipo de árbol: “Es un bosque hayas precioso”, “Esa frondosa haya da mucha sombra”. Por otro lado, halla se refiere al verbo hallar (encontrar): “Siempre halla la excusa perfecta para no ir”, “La oficina central se halla en México”, “Halla la solución a la siguiente ecuación”.
Tubo y tuvo
Para este penúltimo caso, hablaremos del la confusión entre tubo y tuvo, ya que aunque se pronuncian igual, tienen significados radicalmente diferentes. La palabra tubo es un sustantivo, y se refiere a varias cosas: una pieza cilíndrica que, por lo general, está abierta por ambos extremos: “Tuvieron que añadir un tubo de aire acondicionado en la instalación central”; O un recipiente que contiene alguna sustancia y que está cerrado por un tapón de rosca o similar: “Quiero comprar un tubo de crema bronceadora”. Sin embargo, la forma verbal tuvo hace referencia a la tercera persona del pasado perfecto del verbo tener: “Juan tuvo un trabajo muy apetecible”, “La suerte que tuvo es envidiable”, “Siempre tuvo muchas ganas de conocer París”.
cayó, calló, cayo y callo
Para finalizar, uno de los casos que a los adolescentes más les cuesta distinguir, cayó, calló, cayo y callo. Para empezar, diremos que “cayo” sin tilde, se refiere a una isla arenosa típica de las Antillas y del golfo mexicano: “Desde mi ventana se puede ver un cayo cercano”. Por otro lado, “cayó” es del verbo caer: “Mi hermana pequeña se cayó y se hizo daño”, “Mi vecina se cayó mientras reformaba el tejado”. Asimismo, la palabra callo tiene varios significados: dureza que aparece en ciertos tejidos (“Le ha salido un callo en la mano de tanto ir al gimnasio”); primera persona del verbo callar (“Yo mejor me callo”); un guiso hecho del estómago de la vaca (“El otro día comí callos con garbanzos”). Finalmente, calló es la tercera persona del pasado del verbo callar: “No paraba de hablar. Cuando calló, sentimos un gran alivio”; “La profesora calló y supimos que nos pondría un examen sorpresa”. Avance a la última página para ver una lista rápida de palabras que se escriben de manera errónea...
Errores varios
“Quiso”, del verbo querer, es escribe siempre con “s”, no se debe escribir jamás “quizo”. Sobre todo, para referirnos a “especialmente”, se escribe separado, ya que “sobretodo” se refiere a un abrigo o prenda de vestir larga con mangas. “Yendo”, es el gerundio del verbo “ir”, y se escribe siempre con “y”, aunque a menudo suele escribir de manera incorrecta “llendo”. Descansa se escribe siempre con “s” y sí, suena estúpido, pero no es raro verla escrita con “z” (descanza). Otro error clásico es confundir rebelar con revelar; Rebelar es una acción contra una autoridad (“Me rebela ante mis padres”), mientras que escrita con “v”, significa descubrir, destapar, dejar ver algo...etc.