
Con ilustraciones de Marija Tiurina y de Anjana Iyer, ambas representando palabras intraducibles con sus particulares estilos.
1. L´appel du vide (francés): La necesidad imperiosa de saltar desde un sitio alto.

2. Hyggelig (danés): Se llama así al sentimiento de sentirse “como en casa”, cómodo en un lugar acogedor, totalmente satisfecho y protegido, en paz.
3. Tingo (Isla de Pascua): Relata el acto de llevarse cosas de la casa de un amigo a la propia porque desea tenerlas, pidiéndoselas prestadas progresivamente… Vamos, que para qué buscar sinónimos, mejor no tener amigos así.

4. Torschlusspanik (alemán): Esta palabra describe el miedo constante a que las oportunidades, ya sean laborales o en otros ámbitos, disminuyan hasta desaparecer a medida que uno envejece. Literalmente, “pánico a que la puerta se cierre.”

5. Cafuné (portugués): Esta define lo que podría ser un sentimiento para muchas personas por la satisfacción que produce, es el acto de peinar a alguien suavemente con los dedos.

6. Ilunga (sudoeste del Congo): Se traduce generalmente como la altura moral de alguien que perdona y olvida una primera ofensa, tolera una segunda, y castiga una tercera.

7. Tartle (escocés): Es ese momento en el que vas a presentar a alguien pero vacilas porque te has olvidado de su nombre, lo conocéis, ¿Verdad?
8. Litost (checo): Define la agonía y tristeza que uno siente cuando se ve repentinamente a sí mismo y a sus miserias.
9. Jayus (indonesio): Se trata de un chiste tan mal contado y tan poco gracioso que uno no puede hacer otra cosa que no sea reírse…
10. Mamihlapinatapei (yagan): Es la mirada que intercambian dos personas que quieren iniciar algo o entablar una relación de algún tipo entre ambos, pero que ninguno se atreve a empezar.

11. Toska (ruso): Es un término que puede reducirse en los sentimientos sentidos durante una depresión; agonía sin motivo, dolor profundo, inquietud, hastío, aburrimiento…
12. Forelsket (noruego): El sentimiento de euforia que se siente cuando te enamoras.
13. Commuovere (italiano): Se trata de la acción de verte conmovido por una historia hasta el punto en el que se te saltan las lágrimas.
14. Waldeinsamkeit (alemán): Describe el sentimiento de soledad y conexión con la naturaleza que se da cuando estás en el bosque.

15. Dépaysement (francés): El sentimiento de sentirse ajeno, extraño, cuando estás en un lugar que no es tu casa.
16. Age-otori: La sensación de que la peluquera no ha hecho su trabajo como tú querías y tú no estás demasiado contento con tu corte de pelo.

17. Fernweh (alemán): Sentir nostalgia de un lugar en el que nunca has estado.

18. Shlimazl (yidis): Describe a una persona que siempre tiene mala suerte.
19. Backpfeifengesicht (alemán): Esta palabra define una cara a la que lo único que le falta es un puñetazo, alguien que, por ejemplo, siempre te hace spoiler de tu serie favorita.

20. Boketto (japonés): Se trata de la acción de mirar a la nada sin ningún motivo aparente, quedarse “empanado”, vamos.
21. Cavoli riscaldati (italiano): Este término se usa para cuando una persona intenta revivir una relación fallida y que probablemente no tenga solución. Literalmente, “col recalentada.”
22. L´esprit de l´escalier (francés): Es la situación que se da cuando estás discutiendo con alguien y te quedas sin cosas ingeniosas que decir, hasta que horas después encuentras la respuesta perfecta.
23. Koi no yokan (japonés): Es la seguridad que tienes de que vas a enamorarte (y de que será mutuo) después de conocer a esa persona por primera vez. Algo así como sentir el “flechazo” mutuo.
Te invito a pasar por algun otro de mis post!


http://www.taringa.net/posts/ciencia-educacion/19740913/Por-que-los-argentinos-usamos-el-vos-en-lugar-del-tu.html?notification#comment-1603875

Si te gusto mi post compartelo con amigos y en tus redes sociales y no te olvides de seguirme en @valencchu para mas contenidos similares !