¿Quién fue Mambrú y qué hacía en la guerra?
]"Mambrú se fue a la guerra" es una canción infantil mundialmente conocida, pero ¿cuál es exactamente su origen y quién era Mambrú? A continuación despejaremos esta incógnita alrededor de una de las canciones infantiles más antiguas y populares.
"Mambrú se fue a la guerra" fue compuesta tras la batalla de Malplaquet (1709), que enfrentó a los ejércitos de Gran Bretaña y Francia, durante la Guerra de Sucesión Española. A pesar de su derrota, los franceses creyeron muerto en la batalla a su enemigo John Churchill, duque de Marlborough, que es a quien se dedica la canción burlesca. La melodía de la canción parece ser aún más antigua: según Chateaubriand, es de origen árabe y habría llegado a Francia llevada por los cruzados.
La canción se popularizó en tiempos de Luis XVI: una de las nodrizas del delfín solía cantarla; la canción agradó a los reyes y pronto se difundió por Versalles y luego por todo el país. A España llegó por influencia de los Borbones, con el nombre Marlborough reducido a un más pronunciable Mambrú. Solían cantarla sobre todo las niñas, típicamente acompañando al juego de rayuela.
Existen también versiones en otros idiomas. La inglesa, cantada con el estribillo "For he is a jolly good fellow" ha dado lugar a la canción del mismo nombre, conocida en España como "Es un muchacho excelente" y en Argentina, México, Perú y Uruguay (entre otros países de Latinoamérica) como "Porque es un buen compañero".
El tema de la canción fue empleado por Beethoven en su obra La Victoria de Wellington, sobre la derrota napoleónica de Vitoria en 1813 para simbolizar Francia.
Un poema de Mario Benedetti, que lleva por título "La vuelta de Mambrú", está dedicado al personaje y a lo que sucede después de su vuelta de la guerra.
La canción es nombrada por el cantante uruguayo Gervasio en "Alma corazón y pan", tema ganador del Festival de Viña del Mar 1983.
La canción suena todos los días a las seis de la tarde en el carrillón del Ayuntamiento de la ciudad de Vitoria.
En la serie "Los padrinos mágicos", Cosmo canta esta cancion.
En el doblaje español de Shrek, el muñeco de jengibre y Lord Farquad "conversan" la canción.
El cantautor Ecuatoriano Lenín "el Churón" Ampudia tiene una versión en la que Mambrú no va a la Guerra sino a probar que no existen las fronteras.
★★★★★★★★
Frases Rock nacional y mas [50 Imagenes]
Dale Click en la imagen y entra al post!