

El yeísmo es un cambio fonético que consiste en pronunciar de manera idéntica < y > /ʝ̞/ ([ʝ̞]~[ɟ͡ʝ]~[ʤ]~[ʒ]~[ʃ]), y el dígrafo < ll > /ʎ/. Es decir, se trata de un proceso fonológico de confusión de dos fonemas originalmente distintos, por deslateralización de uno de ellos. El fenómeno se da ampliamente en español, aunque con variación también se da en otras lenguas como el italiano o el catalán.
En castellano medieval los sonidos de y y ll representaban fonemas diferentes, pero en la mayoría de variedades de español moderno se ha dado un cambio fonético y actualmente no se diferencian en la pronunciación (salvo en áreas de Bolivia, Ecuador, Paraguay, los Andes centrales, zona andina Argentina y sur de Chile, así como en algunas zonas rurales de Castilla y León, Castilla-La Mancha, Murcia y Extremadura, como en hablantes bilingües de la Comunidad Valenciana, Cataluña, Asturias, Galicia y País Vasco1 [cita requerida]). Es un fenómeno lingüístico muy difundido en la mayoría de los países y ciudades hispanohablantes.
Expansión del yeísmo en las zonas no yeístas
Cabe, por último, destacar los lugares donde el fonema lateral palatal de pollo es aún diferente de poyo.
Los países que mejor conservan la distinción son Bolivia y Paraguay, donde el yeísmo es aún minoritario. Antaño la distinción estaba muy extendida por el interior de Colombia y Perú, aunque hoy sólo quedan restos, notablemente en Santander y Nariño (Colombia) y en las zonas rurales del interior de Perú, pero con gran arraigo en la segunda ciudad más importante de este país, Arequipa. En Ecuador ll resiste como palatal lateral en la zona de Loja, en Argentina en las zonas rurales de la mitad norte alejadas de la región porteña, especialmente en la zona guaranítica vecina de Paraguay.

En los ultimos años, en las regiones donde el uso de la LL es mayoritario, se ha visto un leve incremento del Yeismo; sobre todo en la población mas joven. Quizas queriendo adoptar una posición mas "cool" (cosa que es muy falsa, y mas que nada por influencias extranjeras; como el mismo artículo dice: Este cambio vino desde la misma España.
La gran mayoría de los países hispano parlantes ya han sucumbido a este fenómeno que viene ya de muchos años atrás y quizás hasta unos cuantos siglos.
Pero aun hay regiones que conservan la diferenciación entre estas dos letras.
A estas alturas, la manera de hablar y pronunciar de muchos no cambiará, pero es bueno conocer la diferencia entre Y y LL para al menos conservar una escritura correcta.
LLave no Yave
LLuvia no Yuvia
Pollo, Calle, Valla (cerca o cercado), Halla (encontrar, hallar), etc.
