InicioArteLenore, Edgar Allan Poe

Lenore, Edgar Allan Poe

Arte2/1/2014
Lenore, Edgar Allan Poe

Sinceramente no encontré una traducción perfecta del poema, sin embargo esta es bastante buena. De todas maneras, dejaré el poema en inglés al final del post, para el que no se vea conforme con esta.


Edgar Allan Poe

Lenore - 1831


poe

Ah, ¡La copa de oro se ha roto! ¡El espiritú a huido para siempre!/
¡Que sean tocadas las campanas!-un alma santa flota en el río Estigio-Y tú, Guy de Vere, no tienes lágrimas?-¡llora ahora o nunca más!/
Mira! Sobre ese rígido y lúgubre
carro mortuorio, yace tu amor, Lenore!/
Ven! Deja que el rito fúnebre se lea- que el cántico mortuorio se cante!/
Un himno para la noble muerta que murió tan joven./
Un cántico fúnebre para ella, doblemente muerta porque murió tan jóven./


edgar


Allan

Miserables! La querían por su riqueza, y la odiaban por su orgullo./
Y cuando su salúd empeoró, la bendijeron- porque moría!/
Cómo debería el ritual, entonces, ser leido? El réquiem ser cantado?/
Por ustedes -por ustedes, ojos malignos,- por ustedes lenguas calumniosas,/
que asesinaron la inocencia que murió, y murió tan jóven?/


Lenore


Lenore, Edgar Allan Poe

Peccavimus! Pero no delires más! y deja que el canto del Sabbath/
suba hasta Dios tan solemnemente que la muerta no sienta ningún mal!/
La dulce Lenore se ha "ido primero", con la esperanza volando a su lado/
Dejándote HERIDO por la querida pequeña que debería haber sido tu esposa./
Por ella, la bella y atractiva, que ahora tan tranquila yace,
con la vida sobre su dorado cabello pero no en sus ojos/
La vida todavía en su cabello, la muerte en los ojos./


poe


edgar

Atras! Esta noche tengo el corazón ligero. No entonaré cantos mortuorios,/
pero sostendré al ángel en su vuelo con un peán de días antiguos!/
Qué no suenen las campanas!-Cuiden que su dulce alma, en su alegría santificada, podría oir las notas cuando flotan hacia arriba desde la condenada tierra./
De los amigos de abajo hacia los amigos de arriba, el espiritu indignado se escapa/
Desde el Infierno hacia un elevado estado a lo lejos, hacie el Cielo.
Desde el dolor y los lamentos hacia un trono dorado junto al Rey de los Cielos.


Allan

Lenore

Versión en Ingles (Recomendada)

Ah, broken is the golden bowl! the spirit flown forever!
Let the bell toll! -a saintly soul floats on the Stygian river -
And, Guy De Vere, hast thou no tear? -weep now or never more!
See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore!
Come! let the burial rite be read -the funeral song be sung! -
An anthem for the queenliest dead that ever died so young -
A dirge for her, the doubly dead in that she died so young.

"Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride,
And when she fell in feeble health, ye blessed her -that she died!
How shall the ritual, then, be read? -the requiem how be sung
By you -by yours, the evil eye, -by yours, the slanderous tongue
That did to death the innocence that died, and died so young?"

Peccavimus; but rave not thus! and let a Sabbath song
Go up to God so solemnly the dead may feel no wrong!
The sweet Lenore hath "gone before," with Hope, that flew beside,
Leaving thee wild for the dear child that should have been thy bride -
For her, the fair and debonnaire, that now so lowly lies,
The life upon her yellow hair but not within her eyes -
The life still there, upon her hair -the death upon her eyes.

Avaunt! tonight my heart is light. No dirge will I upraise,
But waft the angel on her flight with a paean of old days!
Let no bell toll! -lest her sweet soul, amid its hallowed mirth,
Should catch the note, as it doth float up from the damned Earth.
To friends above, from fiends below, the indignant ghost is riven -
From Hell unto a high estate far up within the Heaven -
From grief and groan to a golden throne beside the King of Heaven."


Lenore, Edgar Allan Poe


poe


edgar

El cuervo, Edgar Allan Poe


Lenore

Lilium, analisis



Lo posteo de nuevo, no se que mierda le pasó al otro (hice cagada yo). Gracias @Ranteshereje @pascualito79 y @sergiouchiha81 , disculpen que haya tenido que borrar el otro.


fin
Datos archivados del Taringa! original
40puntos
119visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
2visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

u
Usuario
Puntos0
Posts13
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.