InicioOfftopicNuestro querido castellano: sutilezas...

Nuestro querido castellano: sutilezas...

Offtopic9/9/2013

Sutilezas del buen hablar y escribir el idioma español







Siempre preocupado por el buen hablar, acá la explicación breve y clara de 15 dudas que pueden presentarse sobre nuestro querido castellano...




1-
PREVER Y PROVEER

No hay mucho que decir sobre ambos verbos. El motivo de la entrada es intentar aportar mi granito de arena para que el primero no se utilice erróneamente.

El fallo, que cada vez es más frecuente, consiste pronunciar "preveer", palabra que no existe en el idioma español, y que no es más que la equivocada idea de que estamos pronunciando correctamente. El motivo puede estar en la similitud con el verbo "proveer".

Para no confundirnos, basta con pensar en el origen de la palabra: el prefijo "pre" antepuesto al verbo "ver".





2-
CÓNYUGE Y CÓNYUGUE

De entrada, antes de nada, decir que "cónyugue" es incorrecto; no existe. ¿Por qué muchas personas pronuncian así la palabra "cónyuge"? Es difícil contestar, aunque hay quienes opinan que la "ge" no suena del todo bien en este caso y se tiende a considerar (erróneamente) que o bien es "gue" o bien se puede pronunciar de las dos formas pero es más culta con "gue".





3-

DETRÁS DE MÍ- DETRÁS MÍO



Es frecuente la utilización de adjetivos posesivos (mío, tuyo, nuestro...) junto con adverbios del tipo cerca, detrás, delante, debajo, dentro, encima, enfrente.

En ocasiones, incluso, se utilizan expresiones como "estaba detrás mío" como muestra de cultura (suena bien, por decirlo de alguna manera), cuando, muy al contrario, se trata de oraciones mal construidas.

Sin embargo, estas construcciones pueden confundirse con otras correctas, como podría ser: "se pasó media hora corriendo alrededor mío". Notar que, en estos casos, la diferencia es que estamos usando un sustantivo (alrededor, lado, garaje...) en lugar de un adverbio (detrás, delante, encima...), y por eso puede usarse el adjetivo posesivo cuando hace referencia a un sustantivo.





4-
A TRAVÉS DE...

En muchos medios de comunicación se utiliza erróneamente la forma a través de con el sentido de durante y a lo largo de, como puede verse en las siguientes frases: «Se mantuvo un clima cordial a través de la reunión», «Se han contratado actores para explicar la historia de la ciudad a través de las distintas épocas».

Sin embargo, a través de significa ‘por entre’, ‘por intermedio de’ o ‘que algo pasa de un lado a otro’ y no durante ni a lo largo de, por lo que en los anteriores ejemplos debería haberse escrito: «Se mantuvo un clima cordial durante la reunión» y «Se han contratado actores para explicar la historia de la ciudad a lo largo de las distintas épocas».



5-
A EFECTOS DE...

Para expresar la idea de 'con el objeto o la finalidad de' lo correcto es emplear a efectos de o a los efectos de, no las formas en singular al efecto de o a efecto de.

Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar estas expresiones en singular: «Solicitaron que las autoridades adoptasen los recaudos al efecto de que cese el estado de peligro», «Toda persona que se sienta agraviada tiene el derecho de acudir a los tribunales a efecto de buscar que se le repare…».

En los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir: «Solicitaron que las autoridades adoptasen los recaudos a efectos de que cese el estado de peligro», «Toda persona que se sienta agraviada tiene el derecho de acudir a los tribunales a efectos de buscar que se le repare…».




6-
CANDIDATO OFICIALISTA/ OFICIAL...

Candidato oficialista, no candidato oficial, es la voz adecuada para referirse a un aspirante a la presidencia perteneciente al partido gobernante de un país.

En relación con las elecciones a la presidencia de un país, se encuentran en diferentes medios frases como «La candidata Mirlande Manigat obtiene una intención de voto del 36 %, mientras que el candidato oficial, Jude Celestin, cae a un 20,2 %».

Los dos candidatos que se mencionan en los ejemplos anteriores son oficiales; sin embargo, solo uno es el candidato oficialista, es decir, el candidato que pertenece al partido gobernante, tal como indica el Diccionario académico.

Así, en el ejemplo anterior lo apropiado habría sido escribir «La candidata Mirlande Manigat obtiene una intención de voto del 36 %, mientras que el candidato oficialista, Jude Celestin, cae a un 20,2 %».





7-
DAR ABASTO...

Dar abasto es la manera adecuada de escribir la expresión que significa ‘bastar, rendir lo suficiente’; la forma dar a basto, en tres palabras, es incorrecta.


Aunque resulta frecuente leer frases en las que se escribe dar a basto, como en «Los helicópteros no dan a basto en el rescate de los turistas varados» o «Aseguran que todo está bajo control, pero no dan a basto para atender todos las llamadas», lo correcto es escribir dar abasto, ya que esta locución está formada por el verbo dar y por el sustantivo abasto (‘provisión de víveres’) y quiere decir ‘rendir lo suficiente’.





8-
DAR POR HECHO (TIENE FEMENINO)...

La expresión dar por hecho concuerda en número y género con aquello a lo que hace referencia.

Sin embargo, en muchas ocasiones se pueden oír o leer frases en las que esta expresión aparece como si fuera invariable: «La crisis de deuda empeora, se da por hecho la quiebra griega y el dinero huye hacia los activos más seguros» o «En algunos estados, como California, se daban por hecho los acuerdos».

En esos dos ejemplos lo adecuado hubiera sido decir: «La crisis de deuda empeora, se da por hecha la quiebra griega y el dinero huye hacia los activos más seguros» y «En algunos estados, como California, se daban por hechos los acuerdos».




9-
DEMÁS- DE MÁS...

La Fundación del Español Urgente cree necesario recordar la diferencia que existe entre el adjetivo demás, que significa 'otras personas o cosas', y la construcción adverbial de más, que significa 'de sobra'.

Resulta muy habitual encontrar en los medios de comunicación un uso indistinto de demás y de de más como en las siguientes frases: «Harrison Ford acude a Cannes con unos cuantos años demás»; «Al festival de Eurovisión asistieron cantantes, artistas y de más»; «Esa pregunta está demás».

En estos casos lo correcto hubiera sido: «Harrison Ford acude a Cannes con unos cuantos años de más»; «Al festival de Eurovisión asistieron cantantes, artistas y demás»; «Esa pregunta está de más».





10-
EN ARAS DE...

La Fundéu ha detectado un frecuente uso inadecuado de la fórmula en aras de y el empleo de variantes deformadas de esta locución.

1. En aras de no significa 'para' ni 'a fin de que'. Lo que quiere decir es 'en favor de o en interés de', y alude (porque ara es el altar en el que se lleva a cabo el sacrificio) a que se hace un esfuerzo, una renuncia o un sacrificio en favor o en interés de algo: «Renuncio a mi cargo en aras de la concordia».

Así pues, expresiones como «Debemos conocer todos los datos en aras de estar bien informados» o «El futuro se muestra luminoso y pletórico de éxitos en aras de elevar la cultura general integral de nuestro pueblo» solo tendrían sentido si conocer los datos o que el futuro se muestre luminoso y pletórico supusieran un sacrificio, lo que no parece ser el caso. En estos ejemplos lo adecuado habría sido emplear para en lugar de en aras de.

2. En aras de tampoco significa 'por' o 'a causa de', de modo que es inadecuado escribir, por ejemplo, «La heroína subió al patíbulo en aras de su compromiso con la causa liberal». No, la ejecutaron por ese compromiso, a causa de él.




11-

EN RELACIÓN CON...

En relación con es la forma correcta para designar que algo tiene conexión o correspondencia con algo es y no en relación a, según el Diccionario panhispánico de dudas.

Es habitual emplear de forma incorrecta la expresión en relación seguida de la preposición a, como se ve en los siguientes ejemplos: «En relación a la situación legal, 10 de ellas tenían medidas de protección en vigor en el momento de su asesinato» o «Detienen a un joven de una población pontevedresa en relación a la muerte de su pareja por un disparo».

Sin embargo, en los anteriores ejemplos hubiera sido más recomendable escribir: «En relación con la situación legal, 10 de ellas tenían medidas de protección en vigor en el momento de su asesinato» y «Detienen a un joven de una población pontevedresa en relación con la muerte de su pareja por un disparo».





12-

ESPÉCIMEN (CON TILDE EN LA E)...


El sustantivo espécimen, que significa ‘muestra, modelo, ejemplar, normalmente con las características de su especie muy bien definidas', se escribe con tilde en la segunda e, pues se trata de una palabra esdrújula.

Es, pues, una impropiedad pronunciarla como si fuese una palabra llana y escribirla sin acento gráfico, como aparece a veces en los medios: «El nuevo especimen filipino tiene una alimentación más rica en vitaminas que…»; «Rafael Campos ha descrito a Ocaña como un especimen "original e interesante"».

La equivocación puede provenir del hecho de que en su plural, especímenes, se acentúe la i, lo que lleva a la errónea idea de que en la forma singular el acento de la entonación recae también sobre esta letra.

No es así: en singular debe pronunciarse y escribirse siempre espécimen.





13-
ETCÉTERA...

La palabra etcétera, bien en su forma plena o bien abreviada como etc., no va seguida de puntos suspensivos y siempre va precedida de una coma cuando se usa para dejar abierta una enumeración.

En ocasiones, sin embargo, se escribe etcétera o etc. con la puntuación inapropiada, como en los siguientes ejemplos: «Los inspectores les comunicaron a los titulares de los puestos de fruta, verduras, ropa, calzado, etc… que tendrán que instalarse más arriba» y «Asimismo se ocuparán otros espacios del recinto, como vestuarios, zonas para camerinos etc…».

Según explica la Ortografía académica, los puntos suspensivos pueden aparecer al final de una enumeración o lista con el mismo valor que etcétera, por lo que debe evitarse, por redundante, la aparición conjunta de ambos elementos; además, y por convención, etc. (que ha de llevar siempre punto) y etcétera se separan del anterior elemento por una coma.

Así, la puntuación apropiada de las frases anteriores habría sido «Los inspectores les comunicaron a los titulares de los puestos de fruta, verduras, ropa, calzado, etc., que tendrán que instalarse más arriba» y «Asimismo se ocuparán otros espacios del recinto, como vestuarios, zonas para camerinos, etc.».

También es redundante y por tanto inapropiado, al menos en la lengua formal, escribir varias veces seguidas etcétera o etc., como en «Se descubren curas para el cáncer, el sida, etc., etc.».




14-
LIBIDO (ES TÓNICA LA SEGUNDA I)...


La palabra libido, que significa ‘deseo sexual’, es llana; se desaconseja, por tanto, la forma esdrújula líbido, cuyo uso, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas, se ha extendido probablemente por influencia del término lívido, que significa ‘amoratado’ o ‘intensamente pálido’.

En los medios se pueden encontrar noticias como «Se cree que los mariscos, en especial las ostras, incrementan la líbido debido a que tienen zinc» o «En muchos casos los anticonceptivos tienen como efecto secundario una disminución de la líbido», en las que lo apropiado habría sido escribir libido, sin tilde en la primera i.

Se puede escuchar y leer, además, la expresión líbido (o libido) sexual, lo que constituye una redundancia pues la palabra libido ya incluye la idea de sexual. Se aconseja, por tanto, que si por cualquier razón se desea explicitar el término sexual para referirse a la libido, se escriba o se diga deseo sexual.





15-
EN MANOS DE/ A MANOS DE...


Las expresiones en manos de y a manos de no pueden emplearse indistintamente.

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, en manos de significa ‘bajo el control o la responsabilidad de’ y a manos de, ‘como consecuencia de la agresión de una persona’, por lo que se suele utilizar con verbos como morir o sufrir. En otros contextos, también equivale a ‘por su causa’ o ‘por su acción’.

Sin embargo, en ocasiones los medios de comunicación utilizan frases como: «Una mujer de cuarenta años ha muerto en manos de su pareja» o «Tras una fuerte discusión, la joven de veintinueve años murió en manos de su exmarido», cuando lo correcto habría sido: «Una mujer de cuarenta años ha muerto a manos de su pareja» y «Tras una fuerte discusión, la joven de veintinueve años murió a manos de su exmarido».











http://www.fundeu.es/dudas/
Datos archivados del Taringa! original
40puntos
202visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
2visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

n
norbertx7🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts941
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.