InicioOfftopicHablemos bien: 10 errores, sus soluciones...

Hablemos bien: 10 errores, sus soluciones...

Offtopic12/22/2013
Uso del castellano sin errores






Hoy veremos cómo el la oralidad, suelen aparecer estos errores:



1-
¿Detrás de mí o detrás mío?


Con la mayoría de adverbios de lugar surge esta duda, delante, debajo, encima, detrás… etc, la gente suele utilizar un determinante posesivo (mío, tuyo, suyo, vuestro, nuestro) y esto es un error; la forma correcta es delante de mí, detrás de él, encima de vosotros.
¿Cómo podemos estar seguros?

Es fácil, sólo tenemos que cambiar el orden del determinante posesivo y anteponerlo al adverbio.






Por ejemplo: No podemos decir encima mío porque no es correcto decir en mí encima, lo correcto sería decir encima de mí.
Sin embargo podemos decir alrededor mío, ya que podemos anteponer el determinante y decir a mí alrededor.






2-
Oír y escuchar.


Cada vez se usa más el segundo verbo con el sentido del primero. Como dice el lingüista Martínez de Sousa, para oír sólo es necesario tener oídos sanos, pero para escuchar, debe prestarse atención, debe "querer oírse".





García Yebra lo resuelve al recordar una anécdota que le sucedió mientras daba una conferencia: «En cierto momento, se levantó una señora que estaba al fondo del aula y dijo "Señor García, aquí atrás no se le escucha". García respondió: "Si han venido a la conferencia es porque me escuchan, lo que pasa es que no me oyen". Estos son unos ejemplos de mal uso extraídos de la prensa española de esta semana: *Se escucharon unos disparos, *Podían escucharse voces supuestamente fantasmales.








3-
Eficaz, eficiente y efectivo


El adjetivo effective es un falso amigo, que no significa efectivo, sino eficaz o eficiente. Empleamos "eficaz" principalmente para seres inanimados y "eficiente" para seres animados, dado que la eficiencia es una virtud o facultad más propia de seres vivos.












4-
Opcional y optativo.


Los traductores de computación/informática principalmente hemos introducido el barbarismo opcional como equivalente de optativo en el habla, cuando no son sinónimos. Curiosamente, como ocurre en tantas otras situaciones del idioma, en distintos sectores se expresan de distinta manera cosas que son idénticas: así, mi hermano ha elegido dos asignaturas optativas (optional subjects), pero la definición de pantalla en Windows es opcional. Asimismo, si mi televisor se estropea, llamaré al Servicio de asistencia técnica, pero si se estropea mi Windows 95, tendré que llamar (al menos aquí en España) al departamento de Soporte técnico de Microsoft Ibérica.












5-
Tan es así o tantol es así


La palabra tanto no puede apocoparse (reducirse) delante de verbo, por lo que la construcción correcta es tanto es así; si se quiere usar la forma tan deberá construirse la expresión tan así es.




Respecto de tal es así, es una locución incorrecta y vulgar que no debe admitirse desde ningún punto de vista.








6-
•Ciento por ciento
(y no cien por ciento)




El numeral ciento, se apocopa delante de sustantivo masculino o femenino: cien empleados; cien veces, pero en los porcentajes debe decirse veinte por ciento y no veinte por cien. La expresión cien por cien sólo es válida cuanto toma el sentido de “absolutamente”, como en la oración: es un estudioso cien por cien; en otros casos debe usarse la forma completa: ciento por ciento de humedad.







7-
Hace un tiempo atrás


La presencia del verbo hace vuelve innecesaria la inclusión de atrás, ya que aquél implica la idea de “tiempo pasado”, por lo que agregar la misma idea -tiempo atrás- es redundante.





Las formas correctas son, en este caso, hace un tiempo o un tiempo atrás.








8-
Las 24 horas


Con frecuencia, se comete la redundancia de esta expresión y se la transforma en las 24 horas del día. Lo mismo sucede con los 365 días del año. La forma correcta es: se informa las 24 horas, lo mismo que los negocios que anuncian que trabajan todo el año y dicen correctamente: atención todos los días del año.










9-
Desde ningún punto de vista
(y no Bajo ningún punto de vista)

Este es un error muy común en el habla cotidiana de las personas. Debe decirse desde ningún punto de vista, porque “el punto de vista” es el lugar imaginario desde el cual se observa una situación determinada.







10-
Incluso, inclusive e incluido.



Un error abundante en el lenguaje hablado. Los dos primeros son adverbios y proceden del latino inclusus, pero actualmente no significan lo mismo. "Incluso" significa "con inclusión, inclusivamente", y "hasta, aun" cuando actúa como preposición: Incluso los hombres participaron; Le gustan los animales e incluso las plantas.






"Inclusive" es un adverbio con un significado claro y único: "incluyendo el último objeto nombrado": Debe elegir un número del 1 al 9, ambos inclusive; Desde la época de Felipe III a Carlos III inclusive.

Inluido es el participio del verbo incluir y significa "algo que está contenido dentro de otra cosa". Usos incorrectos: *Inclusive mi padre me lo advirtió; *Hay que tirarlos todos, inclusive el blanco.











http://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/2013/06/25/13-verbos-que-utilizamos-incorrectamente-en-espanol-123633/
Datos archivados del Taringa! original
150puntos
679visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
2visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

n
norbertx7🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts941
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.