Los 20 errores más comunes de los hispanohablantes en Inglés Los investigadores de Cambridge han llegado a la conclusión de que los españoles somos capaces de escribir “because” de 237 maneras diferentes, ninguna de las cuales es correcta. También es muy frecuente que los españoles añadamos una “e” antes de las palabras que empiezan con “s”. Las palabras más comunes en las que esto pasa son: specific, spectacular, specialized. Al margen de esto, estas son las 20 palabras mal escritas que más utilizamos en los exámenes: 1-. Wich (en vez de “which”, cuál o cual en español). 2-. Confortable (en vez de “comfortable”, confortable, pero también agradable, un típico false friend) 3-. Becouse (en vez de “because”, porque). 4-. Accomodation (en vez de “accommodation”, con doble “c” y doble “m”, alojamiento) 5-. Posible (en vez de “possible”, con dos “s”, posible) 6-. Belive (en vez de “believe”, creer) 7-.Diferent (en vez de “different”, diferente) 8-.Bycicle (en vez de “bicycle”, bicicleta) 9-.Enviroment (en vez de “environment”, medio ambiente) 10-.Beatiful (en vez de “beautiful”, bello) 11-. Recomend (en vez de “recommend”, recomendar) 12-. Begining (en vez de “beginning”, empezar) 13-. Responsability (en vez de “responsibility”, responsabilidad) 14-. Demostration (en vez de “demonstration”, valido como demostración pero más usado para manifestación) 15-. Recived (en vez de “received”, recibido) 16-. Oportunity (en vez de “opportunity”, oportunidad) 17-. Advertisment (en vez de “advertisement”, anuncio) 18-. Until (lo escribimos correctamente, pero lo utilizamos mal) 19-. Ruber (en vez de “rubber”, goma) 20-. Bussiness (en vez de “business”, negocios) http://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/2013-10-25/los-errores-mas-comunes-que-los-espanoles-cometen-con-el-ingles_45692/
Palabras en inglés que erramos muy a menudo...
Datos archivados del Taringa! original
92puntos
767visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
3visitas
0comentarios
Dar puntos: