InicioOfftopicSabado taringa at nit a toda maquina
I Just Called to Say I Love You es una canción producida, compuesta e interpretada por Stevie Wonder en 1984. El single tiene ritmos de midtempo y expresa lo simple que es llamar a alguien para confesarle el amor por tal persona e incluso para rememorar tal día.La pieza es una de las canciones más sentimentales del repertorio de Wonder. Debido a que los instrumentos electrónicos que utilizaba en esta canción distaban de los habituales de los años 70, la canción fue vapuleada por la crítica, sin embargo fue un gran éxito de ventas. El 27 de junio de 2009, dos días después del fallecimiento de Michael Jackson, Stevie Wonder rindió un homenaje a su mejor amigo al modificar parte de la letra del estribillo para decir: inglés Michael Knows, I'm here, and I love you. español Michael sabe que estoy aquí, y te quiero. Mientras cantaba, su voz temblaba en reiteradas ocasiones hasta que al finalizar la actuación señaló al cielo y dijo con tranquilidad: "te queremos Michael". La canción sonó por primera vez en la película La mujer de rojo junto con otros dos singles del artista y lideró la Billboard Hot 100 durante tres semanas en 1984, también en el Reino Unido alcanzó el número uno durante seis semanas. Alcanzó el puesto diez de las listas de R&B y fue cuatro veces número uno en el chart de música contemporánea. Aparte de las listas, el single fue galardonado con un Globo de Oro y un Premio Oscar a la mejor canción original. Actualmente existe una disputa entre Wonder y su antiguo compañero y compositor Lee Garrett, el cual alega haber escrito la canción antes de 1984 reclamando derechos de autor. Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You (Subtitulos en Español) FULL-HD link: https://www.youtube.com/watch?v=L0Ylf4EoiIU Stevie Wonder - I Just Called To Say I Love You (Live in London, 1995) link: https://www.youtube.com/watch?v=XxoBaEQGMPo link: https://www.youtube.com/watch?v=EOiyZdyQOHc Letra de la canción Holding out for a hero (I need a hero), de Bonnie Tyler, en inglés (english lyrics) Where have all the good men gone And where are all the gods? Where's the streetwise Hercules To fight the rising odds? Isn't there a white knight upon a fiery steed? Late at night I toss and I turn And I dream of what I need I need a hero I'm holding out for a hero till the end of the night He's gotta be strong and he's gotta be fast And he's gotta be fresh from the fight I need a hero I'm holding out for a hero till the morning light He's gotta be sure and it's gotta be soon And he's gotta be larger than life -Larger than life- Somewhere after midnight In my wildest fantasy Somewhere just beyond my reach There's someone reaching back for me Racing on the thunder and rising with the heat It's gonna take a Superman To sweep me off my feet I need a hero I'm holding out for a hero till the end of the night He's gotta be strong and he's gotta be fast And he's gotta be fresh from the fight. I need a hero I'm holding out for a hero till the morning light. He's gotta be sure and it's gotta be soon And he's gotta be larger than life I need a hero I'm holding out for a hero till the end of the night Up where the mountains meet the heavens above Out where the lightning splits the sea I could swear there is someone somewhere watching me Through the wind and the chill and the rain And the storm and the flood I can feel his approach like a fire in my blood I need a hero I'm holding out for a hero till the end of the night He's gotta be strong and he's gotta be fast And he's gotta be fresh from the fight I need a hero I'm holding out for a hero till the morning light He's gotta be sure and it's gotta be soon And he's gotta be larger than life I need a hero I'm holding out for a hero till the end of the night Bonnie Tyler - Holding out for a hero (I need a hero) Letra en español de la canción de Bonnie Tyler, Holding out for a hero (I need a hero) (letra traducida) ¿A dónde han ido todos los hombres buenos, y dónde están todos los dioses? ¿Dónde está el espabilado Hércules, para combatir el creciente misterio? (odd=sinónimo de weird) ¿No hay un caballero blanco sobre un fogoso corcel? (steed) Tarde por la noche, me sacudo y me giro y sueño con lo que necesito. Necesito un héroe, tiendo mi mano para pedir un héroe hasta el final de la noche. Tiene que ser fuerte, y tiene que ser rápido, y tiene que estar recién salido de la lucha. Necesito un héroe, tiendo mi mano para pedir un héroe hasta la luz de la mañana Tiene que estar seguro, y tiene que ser pronto, y tiene que ser más grande que la vida -más grande que la vida- En algún lugar después de la medianoche, en mi fantasía más salvaje En algún lugar más allá de mi alcance, hay alguien remontándose por mí, corriendo sobre el trueno, y alzándose con el calor, va a traer a un Superman para que me enamore perdidamente (to sweep sb off...). Necesito un héroe, tiendo mi mano para pedir un héroe hasta el final de la noche. Tiene que ser fuerte, y tiene que ser rápido, y tiene que estar recién salido de la lucha. Necesito un héroe, tiendo mi mano para pedir un héroe hasta la luz de la mañana Tiene que estar seguro, y tiene que ser pronto, y tiene que ser más grande que la vida. Necesito un héroe, tiendo mi mano para pedir un héroe hasta el final de la noche. Arriba, donde las montañas se encuentran con los cielos, salido de donde el relámpago separa el mar, podría jurar que hay alguien en algún lugar mirándome, a través del viento y el frío y la lluvia, y la tormenta y la inundación, puedo sentir su aproximación como un fuego en mi sangre. Necesito un héroe, tiendo mi mano para pedir un héroe hasta el final de la noche. Tiene que ser fuerte, y tiene que ser rápido, y tiene que estar recién salido de la lucha. Necesito un héroe, tiendo mi mano para pedir un héroe hasta la luz de la mañana Tiene que estar seguro, y tiene que ser pronto, y tiene que ser más grande que la vida. Necesito un héroe, tiendo mi mano para pedir un héroe hasta el final de la noche. Bonnie Tyler - I need a hero - Necesito un héroe No esperes entender el 100 % de la letra de la canción, debes intentar afinar el oído para distinguir las palabras de la letra, aunque no sepas lo que significan en un primer momento, si escuchas varias veces la misma canción te darás cuenta que la letra se va aclarando en tu cabeza. Endless Love (canción) Endless Love (español: Amor sin fin) es una canción grabada originalmente como dueto por Diana Ross y Lionel Richie, quien escribió la canción. En esta balada, los cantantes se declaran mutuamente su "amor eterno". El cantante Luther Vandross y Mariah Carey realizaron una versión del tema, al igual que el cantante de country Kenny Rogers. Versión de Diana Ross y Lionel Richie Diana Ross y Lionel Richie grabaron la canción para la discográfica Motown y se utilizó como tema principal de la película Amor sin fin, con Brooke Shields y Martin Hewitt . Producida por Richie, fue publicada como single de la banda sonora de la película en 1981. A pesar de que la película fue un fracaso, la canción se convirtió en el sencillo de mayor éxito en Estados Unidos ese año. Fue número uno de la lista Billboard Hot 100, permaneciendo durante nueve semanas, desde el 9 de agosto al 10 de octubre de 1981. También alcanzó lo más alto de las listas Billboard Black Singles y Adult Contemporary. En Reino Unido, llegó al número siete. La conmovedora composición se convirtió en el single de Diana Ross con mayor número de ventas, mientras que para Lionel Richie fue un éxito más de todos los que tuvo durante la década de los 80s. Ross grabó una versión en solitario de la canción para su primer álbum con la discográfica RCA Records, Why Do Fools Fall in Love?, aunque la versión que acaparó todo el éxito fue la de su último éxito en Motown. La canción fue nominada en los premios Óscar a la Mejor Canción Original para Richie y fue la segunda canción para Ross que fue nominada a un Oscar. Además, en 1982, ganó un premio American Music Award a Mejor Single Pop/Rock Endless Love - Diana Ross & Lionel Richie link: https://www.youtube.com/watch?v=kEjqQ5E7uOE ENDLESS LOVE - LIONEL RICHIE & DIANA ROSS (SUBTITULADO ESPAÑOL INGLÉS) link: https://www.youtube.com/watch?v=KWlGREqtiYA Lionel Richie - Endless Love ft. Shania Twain link: https://www.youtube.com/watch?v=bAqz0AwLRjk «I Will Survive» —en español: «Sobreviviré»— es una canción disco originalmente interpretada por la cantante estadounidense Gloria Gaynor, lanzada en 1978. Fue escrita por Freddie Perren y Dino Fekaris. La letra de esta canción describe en primera persona cómo alguien encuentra fuerza personal mientras se recupera de una separación. Ha sido muy utilizada como himno de la liberación femenina e himno gay. Es una canción que, como Gloria Gaynor, es un símbolo de la música disco, llegando como Nº1 al Billboard Hot 100.1 La canción también fue grabada en español por la misma Gloria Gaynor, siendo la pionera en grabar una de sus canciones en la lengua castellana, lo que luego motivó al grupo ABBA para grabar temas suyos en español. Recibió un Grammy por la mejor grabación en el año 1980, el único año en el cual se entregaron premios Grammy a la música disco. Gloria Gaynor -- I Will Survive [[ Official Video ]] HD link: https://www.youtube.com/watch?v=XZGwHtGBZJU Gloria Gaynor - I Will Survive Live (HD) link: https://www.youtube.com/watch?v=v8B87ExEjw8 John Paul Young - Love Is In The Air (1978) link: https://www.youtube.com/watch?v=NNC0kIzM1Fo John Paul Young - Love Is In The Air Live 2010 HD link: https://www.youtube.com/watch?v=eWro6X_-xCo Young Talent Time (2012) | Love Is In The Air (feat. John Paul Young) link: https://www.youtube.com/watch?v=DO9fe0kwmH8 Letra de la canción Love is in the air, de John Paul, en inglés (english lyrics) Love is in the air Everywhere I look around Love is in the air Every sigh and every sound And I don't know if I'm being foolish Don't know if I'm being wise But it's something that I must believe in And it's there when I look in your eyes Love is in the air In the whisper of the trees Love is in the air In the thunder of the sea And I don't know if I'm just dreaming Don't know if I feel sane But it's something that I must believe in And it's there when you call out my name Love is in the air Love is in the air Love is in the air In the rising of the sun Love is in the air When the day is nearly done And I don't know if you're an illusion Don't know if I see it true But you're something that I must believe in And you're there when I reach out for you Love is in the air Everywhere I look around Love is in the air Every sight and every sound And I don't know if I'm being foolish Don't know if I'm being wise But it's something that I must believe in And it's there when I look in your eyes Love is in the air Love is in the air Love is in the air Love is in the air John Paul Young - Love is in the air Letra en español de la canción de John Paul, Love is in the air (letra traducida) El amor está en el aire, en todos los sitios en los que miro, el amor está en el aire, en cada suspiro y en cada sonido. Y no sé si estoy siendo un tonto, no sé si estoy siendo sensato, pero es algo en lo que debo creer, y está ahí cuando te miro a los ojos. El amor está en el aire, en el susurro de los árboles, el amor está en el aire, en el rugido del mar. Y no sé si simplemente estoy soñando, no sé si me siento cuerdo, pero es algo en lo que debo creer, y está ahí cuando dices (llamas) mi nombre. El amor está en el aire El amor está en el aire El amor está en el aire, en la salida del sol, el amor está en el aire, cuando el día casi ha acabado. Y no sé si eres una ilusión, no sé si lo que veo es cierto, pero eres algo en lo que debo creer, y estás ahí cuando estiro el brazo buscándote (reach out) El amor está en el aire, en todos los sitios en los que miro, el amor está en el aire, en cada suspiro y en cada sonido. Y no sé si estoy siendo un tonto, no sé si estoy siendo sensato, pero es algo en lo que debo creer, y está ahí cuando te miro a los ojos. El amor está en el aire, el amor está en el aire. El amor está en el aire, el amor está en el aire. John Paul - Love is in the air - El amor está en el aire INXS -- By My Side [[ Official Live Video ]] HD At Wembley link: https://www.youtube.com/watch?v=AQUaxfAqkLs INXS - By My Side (1990) link: https://www.youtube.com/watch?v=_Ow_Ju2oXB0 By my side In the dark of the night Those small hours Uncertain and anxious I need to call you Rooms full of strangers Some call me friend But I wish you were so close to me In the dark of night Those small hours I drift away When I'm with you In the dark of night By my side In the dark of night By my side, by my side, by my side I wish you were I wish you were Here comes the clown His face in a wall No window No air at all In the dark of night Those faces they haunt me But I wish you were So close to me By my side By my side I wish you were I wish you were By my side In the dark of night Those faces they haunt me I wish you were so close to me Yes I wish you were By my side. A mi lado En la oscuridad de la noche Durante esas pocas horas De incertidumbre y ansiedad Necesito llamarte Habitaciones llenas de extraños Algunos me llaman amigo Pero desearía que estuvieras tan cerca de mí En la oscuridad de la noche Durante esas pocas horas En las que me alejo Cuando estoy contigo En la oscuridad de la noche A mi lado En la oscuridad de la noche A mi lado, a mi lado, a mi lado Desearía que estuvieras Desearía que estuvieras Aquí viene el payaso Su rostro en la pared Sin ventanas Ni un poco de aire En la oscuridad de la noche Esos rostros me persiguen Pero desearía que estuvieras Tan cerca de mi A mi lado A mi lado Desearía que estuvieras Desearía que estuvieras A mi lado En la oscuridad de la noche Esos rostros me persiguen Pero desearía que estuvieras tan cerca de mi Desearía que estuvieras A mi lado. Es una canción dance pop originalmente interpretada por Rick Astley. Fue lanzada como un sencillo del álbum debut de Astley con millones de copias vendidas Whenever You Need Somebody, que fue escrita y producida por Stock Aitken Waterman. La canción fue un hit número uno mundial, inicialmente en el nativo Reino Unido del cantante en 1987, donde permaneció como número uno por cinco semanas y fue el sencillo de mejor venta ese año. Se volvió número uno dentro y fuera de Europa y alcanzó el número uno en el Billboard Hot 100 en los Estados Unidos el 12 de marzo de 1988. Alcanzó el número uno en Australia en diciembre de 1987. El vídeo musical de la canción se volvió la base del Fenómeno de Internet llamado "Rickroll". link: https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ "The Reflex" —en español: «El Reflejo»— es el decimoquinto sencillo de la banda británica de new wave Duran Duran. Fue compuesta por Duran Duran y producida por Nile Rodgers, lanzada el 16 de abril de 1984 como un nuevo sencillo para su tercer álbum de estudio "Seven and the Ragged Tiger" (1983). Fue su segundo single encabezando la lista de singles del Reino Unido, después de "Is There Something I Should Know?" en 1983, superando a la lista el 5 de mayo, y resultaría ser el último reino unido # 1. El sencillo entró en las listas en Estados Unidos el 21 de abril de 1984 en el número 46. También fue el primer single de Duran Duran para alcanzar el número uno en los Billboard Hot 100 de Estados Unidos (durante dos semanas) el 23 de junio de 1984, y se convirtió en un gran éxito internacional. Los remixes, tanto para 7" como para 12" fueron realizados por Nile Rodgers, guitarrista de Chic. Fue su primer trabajo con la banda, y que más tarde llegaría a producir el sencillo "The Wild Boys", así como el álbum Notorious (1986) y varias pistas de Astronaut (2004). link: https://www.youtube.com/watch?v=oDnNF5cHCdo link: https://www.youtube.com/watch?v=KFiYdZUpwx0 Duran Duran - the reflex Letra traducida de the reflex - Duran Duran el reflejo el reflejo el reflejo has iso demasiado lejos esta vez pero estoy bailando en san valentin te digo que alguien esta coqueteando con mis oportunidades en la linea de peligro cruzare esa puerta cuando encuentre otro dia para ponerme de pie es tarde y no es momento para decidir si encontrare una mano amiga ¿por que no usarla? trata de no estropearla compra tiempo, no lo pierdas ¿por que no usarla? trata de no estropearla compra tiempo, no lo pierdas estribillo: el reflejo es solo un niño, el esta esperando en el parque el reflejo esta encargado de encontrar tesoros en la oscuridad y vigilar un trebol de la suerte no es extraño cada cosita que el reflejo hace te deja como respuesta un signo de interrogacion estoy en un paseo y quiero bajarme pero ellos no me retazaran dandome rodeos vendi mi radio y mi televisor no quiero estar ahi cuando los pierda ¿por que no usarla? trata de no estropearla compra tiempo, no lo pierdas ¿por que no usarla? trata de no estropearla copra tiemo , no lo pierdas el reflejo es solo un niño, el esta esperando en el parque, el reflejo esta encargado de encontrar tesoros en la oscuridad y vigilar un trebol de la suerte no es extraño cada cosita que el reflejo hace te deja como respuesta un signo de interrogacion ¿por que no usarla? trata de no estropearla compra tiempo, no lo pierdas el reflejo que juego el esta escondiendo todas las cartas el reflejo esta encargado de encontrar tesoros en la oscuridad. "Don't You (Forget About Me" es una canción de 1985, interpretada por la banda Simple Minds. La canción es la más conocida por haber sido un tema durante la apertura y cierre de créditos de la película de John Hughes The Breakfast Club. Fue escrito por el productor Keith Forsey y Steve Schiff (guitarrista y compositor de la banda de Nina Hagen). link: https://www.youtube.com/watch?v=CdqoNKCCt7A link: https://www.youtube.com/watch?v=_qa8AMr4Zjk Stand by Me (canción) es una canción de 19611 interpretada por Ben E. King y compuesta por él mismo y por Jerry Leiber y Mike Stoller (usando el seudónimo de Glick), quienes también produjeron el sencillo. La canción fue adaptada a partir de un tema gospel.2 Durante la composición del tema, Ben E. King no tenía intención de grabarla, tal y como declaró en una entrevista para el documental Historia del Rock 'n' Roll.3 King había escrito el tema para The Drifters, cuyo mánager decidió no grabarla.1 Fue incluida en su tercer álbum en solitario, Don't Play That Song!, publicado por Atlantic Records en 1962 y sería su segundo éxito en solitario, tras «Spanish Harlem» (1961).1 Mike Stoller lo recuerda así: "Recuerdo que llegué a la oficina, y Jerry y Ben estaban trabajando en la letra de una nueva canción. Ben tenía el inicio de una melodía. La terminó y perfeccionó, trabajó en las armonías y le añadió un bajo que se convirtió en la firma de la canción." «Stand By Me» ha entrado en los diez primeros puestos de las listas de Billboard en dos ocasiones: tras su publicación como sencillo en 1961 y en 1986, cuando coincidió con la publicación del tema en la película Cuenta conmigo y con el uso del tema para un anuncio de Levi Jeans.1 «Stand by Me» ocupa el puesto 25 del listado de los 365 canciones del siglo compilado en 2001 por la Recording Industry Association of America (RIAA) y National Endowment for the Arts4 y el puesto 121 de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos, elaborada por la revista musical Rolling Stone. BMI nombró el tema como el cuarto tema más interpretado durante el siglo XX, con más de siete millones de interpretaciones link: https://www.youtube.com/watch?v=7zOB1p6SWzE link: https://www.youtube.com/watch?v=4vSWHkxZgOI LETRA 'STAND BY ME (EN ESPAÑOL)' Cuando llegue la noche y se oscurezca la tierra y la luna sea la única luz que veamos No tendré miedo, no tendré miedo mientras estés conmigo. Cariño, quédate conmigo, oh, ahora, quédate conmigo, quédate conmigo, quédate conmigo. Si el cielo que vemos temblara y se callera y las montañas se desmoronasen sobre el mar. Si no pudiese llorar, si no pudiese llorar, no derramaré un sóla lágrima mientras estés... estés conmigo. Cariño, cariño, quédate conmigo, oh! quédate conmigo. Quédate conmigo, quédate conmigo, quédate conmigo... Y siempre que estés en un apuro y no quieras estar a mi lado, oh! quédate conmigo Quédate conmigo, quédate conmigo, quédate conmigo. Cariño quédate conmigo, quédate conmigo. Oh! quédate conmigo, quédate conmigo, quédate conmigo.
Datos archivados del Taringa! original
393puntos
280visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
4visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

e
elprofeta🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts77
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.