Referencia: Los simpsons y Argentina
Hola Amigos! Bienvenidos a otros de mis posts .
Bueno, para ir un poco al grano, les digo, que (y los digo en mayúscula) YA SÉ QUE HAY OTROS POSTS SOBRE ESTO, PERO ESTE ES DIFERENTE, ya que trataré de ir más a fondo con este tema y les voy a mostrar las partes en donde nuestro país Argentina, su cultura y personajes, aparecen en el programa.
Bueno, en sí son curiosidades hacerca de nuestro país y los simpsons.
Sin más que decirles, vamos con el post, el cual espero que les guste, que lo disfruten, y que, tal vez, de algo les sirva .
Bueno, para ir un poco al grano, les digo, que (y los digo en mayúscula) YA SÉ QUE HAY OTROS POSTS SOBRE ESTO, PERO ESTE ES DIFERENTE, ya que trataré de ir más a fondo con este tema y les voy a mostrar las partes en donde nuestro país Argentina, su cultura y personajes, aparecen en el programa.
Bueno, en sí son curiosidades hacerca de nuestro país y los simpsons.
Sin más que decirles, vamos con el post, el cual espero que les guste, que lo disfruten, y que, tal vez, de algo les sirva .
Bueno, primero quiero comenzar mostrándoles un fragmente de un capítulo INÉDITO de los simpson, el cual ya muchos conoceran o otros no, debido a la censura del mismo.
Bueno, como se puede apreciar en el fragmento de este capítulo en el video, están todos reunidos en la taberna de Moe, y luego de que Moe hace esa pregunta, Carl dá su opinión acerca de cómo quisiera él un gobierno, haciendo referencia al gobierno de Perón acá en Argentina, y allí caracteriza al gobierno de Perón como una dictadura, que hacía desaparecer a las personas, de aquí los simposons tuvieron algunos problemas que lo veremos punto por punto:
El primer punto es "la confusión" del tiempo, ojo, no quiero decir que en épocas de Perón fuera todo color de rosa, pero en la historia de Argentina, el momento en donde más gente desaparecida hubo fue a partir de 1.976, a partir de que en ese tiempo comenzó la dictadura militar de Argentina, que bueno, como saben, terminó en el año 1.983 con la subida Alfonsín a la presidencia.
El segundo punto es que no se sabe por qué Lenny dice que la mujer de Perón fue Madonna, aunque hay comentarios que dicen que eso es debido a una confusión con un musical o algo así, pero en sí el tema es que parece que algunos estadounidences parecen no conocer bien la historia argentina y encima hacen un capítulo demostrando ese desconocimiento, ojo con esto no quiero decir que no todos la conozcan, sólo son algunos. Abajo les pongo el video de las noticias que explica lo de Madonna:
El tercer punto es que a través de un afiche en el que Patoruzú, Mafalda y Clemente les responden a los personajes de la serie animada estadounidense. Es por el capítulo en el que se tilda a Perón de dictador.
El cuarto punto fue que este capítulo disparó la controversia en nuestro país, los peronistas lo consideraron como un agravio y hasta circularon versiones acerca de su posible prohibición por parte del gobierno de Cristina Kirchner.
Bueno, y aquí está una parodia que CQC, cuando todavía estaba Mario Pergolini, sacó de este capítulo.
Bueno, finalmente, este episodio fue censurado en Argentina, la verdad a mi personalmente no me hubiese molestado, ni desagradado, ni me hubiera sentido disgustado, pero bueno... en estos casos es el gobierno el que elige el tema de los capítulo que entraran en el país para ser luego trasmitidos por la televisión. Para ver más información sobre este capitulo, puedes hacer click , y si quieres verlo, puedes hacer click aquí , en la página simpsonizados.com puedes ver todos los capitulos que quieran, así que ahí se las dejo para que le hagan click.
Bueno, otro capítulo donde se Argentina aparece en los simpson, es en ese capítulo, en donde Bart hace una llamado a Australia, y en una parte del episodio, Homero estaba sosteniendo un globo terraqueo, que tras ser girado, se detiene justo en esa zona, la de Suramérica, y allí aparece Argentina y Homero trata de nombrar a Uruguay y le dice Uraguey, y además, cuando Lisa trata de explicar que todo lo que está debajo de la línea del Ecuador es el hemisferio sur y ahí el agua gira en otro sentido, Bart pregunta “¿Quiere decir que en la Argentina -señala en el globo- o -señala en el globo- en RandMacNally (La marca del globo) el agua gira al revés?". Bueno y este tema fue tratado varias veces, y al parecer es verdad, pero no tienen nada que ver los hemisferios.
Otro capitulo, del cual no pude encontrar videos uno de cuando Krusty hace mención de las Islas Malvinas.
Este es el capítulo en donde tras un accidente que tiene el señor Burns, hace que se de cuenta de que no tiene a quién heredarle sus riquezas. Buscando al heredero, hace una selección y como Bart es rechazado, se pone furioso y comienza a apedrear la mansión. Burns lo elige por su demostración destructiva. En un intento por complacerlo y alejarlo de su familia hace que Krusty el payaso le lleve una pizza. Pero cuando el payaso llega, Bart prende la televisión y comprueba que el show no está en vivo. En el programa que se está emitiendo, Krusty recibe un cable de último momento y exclama “¡Uh! niños no se alarmen pero tomaron las Islas Malvinas. Repito: han tomado las Islas Malvinas”. Para graficar el momento despliega un mapa y explica “Las Malvinas están aquí -señala con un puntero- cerca de las costa de Argentina”.
En el episodio cuando a Homero se le aparece su espíritu en forma de coyote, después de que comiera el ají, el coyote le dice que busque a su alma gemela, allí él va a buscar similitudes con Marge y dice dice: “No tenemos nada en común, mira esos discos, Pimpinela...”. Y bueno como sabemos, Pimpinela es un dúo de hermanos (Joaquín y Lucía Galán) de nacionalidad argentina.
En el capítulo de quién mató al señor Burns, aparece Tito Puente cantando en un club llamado Chez Guevara, haciendo referencia al Che Guevara.
Bueno, creo que todos, o casi todos, recordaran el capítulo en donde es muy clara la aparición de la Argentina, o más bien de una representante, es ese cuando Lisa manda la carta al comité de las Olimpiadas, pidiendo que se hagan en Springfield, y de repente salta la representante argentina diciendo “¿Están todos locos? Las Olimpiadas deben hacerse en Buenos Aires” o en otra versión, que es la que vi dice "La respuesta en Buenos Aires".
En el Capítulo del Especial de noche de brujas Lisa sueña que los Simpson están de vacaciones en Marruecos. Allí, Homero compra una mano de mono que concede deseos. Maggie pide un chupete nuevo, Bart: dinero y fama y Lisa: la paz mundial. Cuando ésta es declarada los representantes de Inglaterra y Argentina se abrazan en las Naciones Unidas.
En la versión latina el diálogo es así: “Perdón por lo del tratado, amigo” dice el representante inglés, a lo que el argentino contesta “Oh, olvidarte che. Habrá tiempo de recuperarnos”. La versión original es distinta. El inglés dice: “Eh, sorry about the Falklands, old boy” (eh, perdón por lo de las Falklands, muchacho) a lo que el argentino responde: “Oh, forget it. We kind of knew they were yours” (oh, olvídalo. como que sabíamos que eran suyas).
En la versión latina el diálogo es así: “Perdón por lo del tratado, amigo” dice el representante inglés, a lo que el argentino contesta “Oh, olvidarte che. Habrá tiempo de recuperarnos”. La versión original es distinta. El inglés dice: “Eh, sorry about the Falklands, old boy” (eh, perdón por lo de las Falklands, muchacho) a lo que el argentino responde: “Oh, forget it. We kind of knew they were yours” (oh, olvídalo. como que sabíamos que eran suyas).
Cuando Bart festejaba su décimo cumpleaños, obtiene una cuponera de promociones para cumpleañeros. Recorriendo los comercios consigue un minihelado, una afeitada gratis y toma una clase de tango. En plena danza le dice a su profesora: “Hasta pronto, tengo que irme a mi fiesta de cumpleaños”. “Hasta pronto, pibe Bart”, le responde ella.
En el episodio cuando Homero trata de romper un record mundial e intenta que Springfield entre al Libro Duff de los récords mundiales y, luego de fracasar con la pirámide humana más grande, lo logra como la ciudad más obesa del mundo. Con el anuncio del ingreso Homero grita: “¡Para que aprendas, Bariloche!”. En la versión original Homero dice “Milwaukee”, pero la mención argentina fue creada en las voces del doblaje latino. Abajo les dejo un video, para que puedan verlo.
Este es el único video que pude encontrar de ese momento.
En el episodio de la hamaca magíca, cuando Homero descubre que puede clonarse con ella y así evitar los quehaceres que Marge le había encomendado. Y según el doblaje Mexicano, que son los encargados de hacer las traducciones para que luego los capítulos puedan ser transmitidos por Latinoamérica, Homero trata a Marge de “Amorcis” y luego repite: “Soy re gato”, imitando frases del personaje de Mariano Martínez en Son amores.
Esto sucede porque un programa de radio en una entrevista, Mariano Martinez le pide a Humberto Velez, (quién ahce la voz de Homero), utilice esas fraces en algún capítulo, y Humberto se lo promete. Luego, cumpliendo con su promesa, lo hace en ese capítulo.
Hay un capítulo en donde Krusty se prepara con su padre para su tardío Bar Mitzvah y al estar muy ocupado y no poder cumplir con sus emisiones televisivas le arma un programa a Homero. En principio sólo para los sábados, pero el show de Homero se torna un éxito. Ante el consejo de Lisa de abordar temas de interés general, Homero abre su programas diciendo: “En adelante nos concentraremos en cosas importantes. Cada año la brecha entre naciones pobres y ricas se hace más grande, pero el FMI insiste en calendarios de pagos de deuda poco realistas. ¿Por qué los Estados Unidos deben utilizar 90 por ciento de los recursos del mundo. La Argentina debe devaluar sus monedas para pagar sus deudas...”. Abajo les dejo el video.
Cuando Lisa es elegida presidenta del Centro de Estudiantes del colegio después de que Martin se viera obligado a renunciar. El capítulo es una parodia de la película Evita de Alan Parker. Lisa está caracterizada con peinado y vestimenta acorde. El episodio termina con una leyenda que dice “Por consejo de nuestros abogados, juramos que jamás hemos oído de un musical basado en la vida de Eva Perón”.
Cuando Homer, el señor Burns y Smithers están en Cuba se ve una publicidad de una cerveza llamada El Duffo, que muestra al "Che" Guevara con una lata diciendo "El Duffo o Muerte" haciendo referencia al lema revolucionario de Guevara. Ernesto "Che" Guevara era nacional argentino.
El episodio en donde la familia Simpson descubre que pasan muchos aviones muy cerca de su casa. Van a pedir ayuda al congresista Horace Wilcox, pero éste muere, entonces deciden hacer campaña por Krusty. Bart pregunta si los famosos pueden hacer eso, Lisa le responde que sí y le dá como ejemplo a Palito Ortega, que bueno como todos, o casi todos, saben además de haber sido cantante, también fue gobernador de Tucuman.
Cuando Homer se mete en problemas con el Gordo Tony, éste utiliza la casa familiar para realizar películas para adultos. Cuando Lenny y Carl llegan de repente, Lenny exclama:”¡Xuxana Giménez!” en referencia a la conductora de televisión argentina Susana Giménez. Abajo les dejo el único video que pude encontrar de ese momento, cuando ella es nombrada.
Un punto importante es que como esta parte en que Lenny la nombra sólo la responde en el audio latino, es por eso que esta parte del capítulo sólo puede verse, o más bien escucharse, en el canal Fox, ya que en Telefé esta parte a sido censurada, ya que Susana Gimenez es la conductora de su programa en ese canal.
Bueno, aquí les dejo la imagen de este capítulo:
.
En el episodio en donde Homero es encarcelado por las acciones de Artie Ziff, recibe una visita de su familia. Para animarlo, Bart es estrangula a sí mismo, lo que emociona a Homero, que canta "Es un gran tipo mi hijo, que anda solo y esperando, y no lo puedo estrangular." Esto es una clara referencia a la canción "Mi Viejo" del artista argentino Piero De Benedictis, quien recita "Es un buen tipo mi viejo, que anda solo y esperando...".
Bueno, aquí solamente les voy a dejar la imágen del capítulo, ya que no pude encontrar ninguna relacionada a este momento.
.
En el episodio de los juegos olímpicos de Vancouver, en la presentación de estos, el equipo de Argentina es el tercero en salir a los juegos.
En el capítulo o episodio, como le quieran llamar, cuando Lisa sueña que la ballena es liberada y llevada al mar, le dice: "Mándame una tarjeta postal desde Tierra del Fuego." Las ballenas frecuentan la isla anualmente.
Bueno, aquí también les voy a dejar la imágen del capítulo, ya que no pude encontrar ninguna relacionada a este momento exacto cuando ella se despide, sin embargo, esa es la parte donde todos ven irse libre a la ballena.
En el capítulo tituado boda para el desastre, Selma arroja una cubeta de Hormigas de Fuego (Solenopsis Invicta) al lavadero. Éstas hormigas no son nativas de los Estados Unidos, y recientemente se comprobó que llegaron a ese país en la década de 1930-40 como polizontes en barcos que provenían de la Argentina.
Bueno, aquí también les voy a dejar la imágen del capítulo, ya que no pude encontrar ninguna relacionada a este momento.
En el Capítulo cuando Marge va presa, Bart se imagina, como un plan de rescate, a él mismo como Bartina, bailando tango con uno de los guardias para sacarle las llaves y así liberar a Marge. Bueno y la referencia está en que el tango es una danzda, o bueno, un baile típico argentino, y bueno, nacido en este país.
Bueno, otras referencias que le hacen al tango, es cuando Homero consigue un cupón de descuento para una lección de tango, cuando van a ver la película "El tango de la muerte", y luego Lisa quería aprenderlo, a demás de la que ya vimos anteriormente, cuando Bart va a aprender tango para su décimo cumpleaños.
En el episodio de ¿Dónde está mi rancho?, Homero dice cuatro veces la expresión "perro de la calle". Tres para insultar a Flanders, y luego dice otra cosa, bueno esto es una referencia debido a una entrevista radial en el programa argentino llamado perros de la calle, el cual ya mencione antes, (en la parte en que Homero dice las frases de Mariano Martinez), conducido por Andy Kusnetzoff, y por una promesa de Humberto Velez, quien hace la voz de Homero, nombra a este programa en los simpsons.
Bueno, en este tampoco encontré la imagen de ese momento, así que les dejo la imagen del capítulo.
Muchas de estas referencias no se dan sólo porque así aparecen en el programa o en guiones, sino que al traducirlo al idioma latino, muchas veces cambian algunos dialogos o palabras, como por ejemplo:
Hay un capítulo en donde Artie Ziff le dice a Homero "Pibe, problemas en el paraíso", en un tono argentino, y bueno, la palabra pibe es una palabra de por sí argentina, pero si nos ponemos a pensar cómo se vería esto en el libreto original, (en ingles), veríamos que diría algo así: "Kid, trouble in paradise", pero aún así al pasarlo al español no diría "Pibe", sino "Chico". Esto mismo sucede en el episodio de cuando Bart va a su clase de tango en su cumpleaños y la bailarina se despide.
Otro caso, es cuando en el Camp David el anciano Krusty dice que puede contar un chiste sobre las diferencias entre Paquistán y la Patagonia El chiste es que ninguno de los dos países se lleva bien con la India . Bueno en realidad el chiste es sobre las diferencia entre Pakistán y un panqueque, y la respuesta: Ningún panqueque fue bombardeado por la India, aún así para mi esto sigue siendo algo que me deja la cabeza con un signo de pregunta jajaja.
Cuando aparece el dico de Pimpinela y Homero le dice a Marge que tenía mal gusto, en el original Homero dice: "Look at these records: Jim Nabors, Glen Campbell, the Doodletown Pipers. Now look at her records! They stink!", que traducido dice "Mira estos registros (en este caso records se usaría para nombrar la palabra 'discos' ) : Jim Nabors, Glen Campbell, los gaiteros Doodletown. Ahora mira sus discos! Apestan!."
Hay un capítulo en el que Bart le dice a Milhouse, que hya hasta la Patagonia, pero en ingles, en el original, lo que en realidad le dice Bart a Milhouse es que huya a Utah.
En el capítulo de la primera palabra de Maggie, cuando recordaban cuando Bart era bebpe, Homero entra por la puerta cantando "No soy de aquí, no soy de allá, no tengo edad ni porvenir", y esta es una canción del cantautor argentino Fancundo Cabral, pero lo que en realidad Homero canta, en la versión en ingles, es: "Girls just wanna have fun", que quiere decir "Las chicas sólo quieren divertirse" de Cindy Lauper.
En el caítulo de cuando un productor le dice a Krusty que diga "hacer pipi" en vez de orinar, y una productora (Lindsay Neagle) le dice que los argentinos dicen "pis", no "pipi". Beno, en el original el productor le dice a Krusty que en vez de "pee" (hacer pis) diga "whiz" (Pee Whiz es el nombre de un limpia inodoros). Lindsay le dice que esa palabra podría ofender a los fans de Chez Whiz, que es la marca de un queso para untar o algo así.
Bueno, y el ya nombrado capítulo en donde rompen el record duff, y Homero dice "Para que aprendas Bariloche", en realidad, en la versión original Homero no nombra a Bariloche, sino a Milwaukee. Igual esto ya fue aclarado anteriormente.
Anteriormente cuando les mostré la información del capitulo en donde Lisa nombra Palito Ortega, también, nombra a María Rojo, Gopher y a Mary Bono. Pero en realidad de los cuatro nombres dados, sólo los últimos dos estaban en el libreto, es decir a Gopher y a Mary Bono, en cambio los primeros dos, Palito Ortega y María Rojo, fueron puestos al pasarlos en el doblaje, los que en realidad son nombrados por Lisa son Jesse y Sonny Bono.
Otra posible referencia dada por el doblaje es cuando Lenny nombra a Susana Gimenez, pero de esto no estoy muy seguro, en realidad no sé si sabe con certeza, si esto ya estaba en el libreto, o si fue nombrada al traducirla al español latino.
Anteriormente, cuando puse la referencia a la canción "Mi Viejo" de Piero, bueno esa es otra referencia inventada por el doblaje, en la versión original, en ingles, Homero en realidad está cantando "Turn around" ( "Date la vuelta" ), de la cantante Malvina Reynolds, y luego también cantado por el cantante Harry Belafonte.
Cuando Homero se hace gaurdaespaldas del Alcalde Diamantes, Cuando van a ver el musical donde actúa Mark Hammil y aparece el matón del Gordo Tony bailando, Homero dice que cree haberlo visto en Evita, o en Aída, Cats o en "una de esas porquerías", en realidad los musicales que nombra Homero son estos: Rent, Stomp y Clomp.
Ojo, esto no quiere decir que las referencias a Argentina en estos capítulos no existan, quiere decir que si existen, pero que fueron inventadas por el doblaje, y no que estuvieron en el libreto original, en la versión original en ingles, pero las anteriores, (antes que comience a poner las flechitas "" ), si son reales, con eso quiero decir que originalmente si estaban en el libreto y el la versión original.
Otras referencias, pero que no son directas, sino que más bien son medio rebuscadas, o que tal vez ni siquiera sean referencias, o por lo menos, tal vez, no sean referencias intencionales son las siguientes:
Cuando le hacen el by-pass a Homero, dicen que es una referencia a Argentina, ya que este procedimiento fue inventado por René Favoloro, quien fue un médico argentino. A demás, si esto fuese una referencia, entonces todas las veces que aparece alguno de los siguientes inventos: colectivos, dactilografía, biromes, largometrajes animados (dibujos animados), jeringas descartables y helicópteros, también sería una referencia a Argentina, ya que todos estos son inventos.
En el capítulo cuando Bart descubre un cometa, una de las aviones caza, se refiere a la otra como "Tango 14", y dicen que hace referencia a Argentina, porque nombra al Tango, que un baile argentino.
En el capítulo de la secta simpson, cuando todos eran engañados, y el supuesto lider pasa y ensucia a Moe y a Mel Patiño, (y bueno, luego a Homero), Mel le dice a Moe: "Yo estoy más polvoso que vos", bueno, dicen que esto es una referencia, ya el "vos" es muy usado en Argentina, sin embargo no es el único lugar en donde se vosea, osea que se tratan de vos.
El capítulo cuando Skinner habla del equipo de fútbol y muestra a Nelson, Jimbo y los suyos con una camiseta blanca con una banda diagonal roja, se los asocia inmediatamente a l equipo River Plate de Argentina, sin embargo, River, no es el único equipo, que usa ese diseño de camiseta, la selección nacional de Perú, tiene ese diseño de camiseta o el Rayo Vallecano de España, aunque este creo que toma el diseño de su camiseta de la de River, es otro, entonces no podemos asegurar esto, como una referencia al país. A demás creo que no se refiere, en sí, al futbol, ya que en realidad se habla del "Balón Pie", que puede referirse al deporte kickball, que se juega en una cancha de sofball, con una pelota grande.
Bueno, en el capítulo cuando legalizan el juego, se produjo un error, ya que en una página de fans, dijeron que esto hacía referencia a Argentina, cuando en realidad pueda estar haciendo referencia Chile, (digo puede, ya que puede ser que sí haga referencia Chile, como puede ser que no haga referencia a Chile).
En el capítulo, cuando Homero se hace guardaespaldas del acalde Diamante, Cuando van a ver el musical donde actúa Mark Hammil y aparece el matón del Gordo Tony bailando, Homero dice que cree haberlo visto en Evita, o en Aída, Cats o en "una de esas porquerías", bueno, aquí dicen que es una referencia, debido a la mención de Evita, sin embargo, el músical de Evita es de origen ingles, y a demás si fuese una referencia, es una referencia también inventada por el doblaje, como dije antes, ya que en realidad, los musicales nombrados por Homero son estos: Rent, Stomp y Clomp.
1
|||||.
Bueno Amigos, hemos llegado al fianl del post, luego, tal vez, agregue más cosas en el post.
Si quieren ver más info sobre el tema, pueden entrar a este , hecho por el usuario @TonyHawk91.
Bueno, sin más que decirles, me despido, como siempre, diciéndoles, espero que el post le halla gustado, que lo hallan disfrutado, y que les halla servido de algo, por lo menos, como para enterarse de algo o saber más spbre los simpsons o de alguna curiosidad. Bueno Chau Amigos!, Hasta la Próxima! .
Si quieren ver más info sobre el tema, pueden entrar a este , hecho por el usuario @TonyHawk91.
Bueno, sin más que decirles, me despido, como siempre, diciéndoles, espero que el post le halla gustado, que lo hallan disfrutado, y que les halla servido de algo, por lo menos, como para enterarse de algo o saber más spbre los simpsons o de alguna curiosidad. Bueno Chau Amigos!, Hasta la Próxima! .
Los Saluda Atentamente .