Hola, aquí les dejo mi segundo post, espero también les sirva.
Lo que significa este meme:
El meme de Willy Wonka, también conocido como Willy Wonka Creepy, Condescending Wonka u originalmente "You must be new here" ( en español : Usted debe ser nuevo aquí ) la cual es una frase que se usa para llamar la atención a los noobs de entrada en los foros de discusión o de los sitios de redes sociales. La expresión también se ha asociado comúnmente con una imagen fija de Gene Wilder como Willy Wonka de la película de 1971 "Willy Wonka y la fábrica de chocolate" .
Origen de la frase:
El uso coloquial de “must be new here” (en español: "debe ser nuevo aquí" ) , se ha observado en populares películas y series cómicas de televisión por muchos años, con la primera mención se encuentra en un episodio de la serie de televisión británica The Prisoner 1967 y más recientemente en un episodio de la serie de situación de FOX , "Titus", que se emitió en el año 2000.
*Number 6: [referring to the chess game] Why do you use people?
*Chessmaster: Some psychiatrists say it satisfies the desire for power. The only opportunity one gets here.
*Number 6: That depends what side you’re on.
*Chessmaster:
I’m on my side.
*Number 6:
Aren’t we all.
*Chessmaster: You must be new here. In time, most of us join the enemy – against ourselves.
- The Prisoner, Checkmate
En español:
*Número 6: [se refiere a la partida de ajedrez] ¿Por qué utiliza a la gente?
*Chessmaster ®: Algunos psiquiatras dicen que satisface el deseo de poder. La única oportunidad que llegue aquí.
*Número 6: Eso depende de qué lado estás.
*Chessmaster ®: [rápidamente] estoy de mi lado.
*Número 6: [rápidamente] No todos.
*Chessmaster ®: Usted debe ser nuevo aquí. Con el tiempo, la mayoría de nosotros nos unimos al enemigo - en contra de nosotros mismos.
- The Prisoner, Checkmate
En la web, la frase se ha utilizado en los comentarios de numerosos blogs y sitios de noticias como una respuesta a las preguntas de novato estereotipadas o como el título de los hilos en foros dirigidos a los recién llegados, como se ve en un hilo del foro Badminton Central en octubre de 2002 y un hilo en el foro Geek Culture en julio de 2004.
Propagación:
A lo largo de la década del 2000, la frase llegó a ser ampliamente utilizada en los foros de discusión y salas de chat en burla de los comentarios redundantes o evidentes, sobre todo en Slashdot y 4chan, donde es más tolerado el elitismo cultural. Los primeros temas archivados en 4chan se publicaron en 2007.
Acrónimo / Siglas:
“You must be new here” también puede ser reducido en forma de acrónimo "YMBNH", de acuerdo con la entrada del Urban Dictionary presentado el 21 de julio de 2006.
*YMBNH: Atajo para You Must Be New Here, que se utiliza en los foros de chat de Internet para burlarse un poco en los post´s de los comentarios redundantes / obvio.
La reacción de la imagen con Wonka:
Imágenes similares de reacción surgieron a raíz de una explosión de serie macro titulados "Condescending Wonka", que presenta una imagen fija de Gene Wilder como Willy Wonka acompañado por subtítulos condescendientes como “You must be new to this” (en español: "Usted debe ser nuevo en esto" ) .
La instancia de Willie Wonka inicialmente se transmitió a través de los foros Gizmodo y Tumblr en enero de 2011 y la imagen se ha convertido en una respuesta común al nuevo miembro que no puede ser plenamente consciente de las normas o señales sociales de la web que están interactuando. Explotó en las redes sociales hispanohablantes en 2012, y sirve para burlarse de alguien con un mensaje tosco de lo que se quiere decir, para expresar una idea, se usa con una oración arriba y otra abajo o bien para decirle al mundo que uno es un idiota, empleando las frases u oraciones de forma sarcástica.
Derivados notables:
Algunos ejemplos en español de su uso sarcástico:
Y UNO DE BRAZZERS
Lo que significa este meme:
El meme de Willy Wonka, también conocido como Willy Wonka Creepy, Condescending Wonka u originalmente "You must be new here" ( en español : Usted debe ser nuevo aquí ) la cual es una frase que se usa para llamar la atención a los noobs de entrada en los foros de discusión o de los sitios de redes sociales. La expresión también se ha asociado comúnmente con una imagen fija de Gene Wilder como Willy Wonka de la película de 1971 "Willy Wonka y la fábrica de chocolate" .
Origen de la frase:
El uso coloquial de “must be new here” (en español: "debe ser nuevo aquí" ) , se ha observado en populares películas y series cómicas de televisión por muchos años, con la primera mención se encuentra en un episodio de la serie de televisión británica The Prisoner 1967 y más recientemente en un episodio de la serie de situación de FOX , "Titus", que se emitió en el año 2000.
*Number 6: [referring to the chess game] Why do you use people?
*Chessmaster: Some psychiatrists say it satisfies the desire for power. The only opportunity one gets here.
*Number 6: That depends what side you’re on.
*Chessmaster:
I’m on my side.
*Number 6:
Aren’t we all.
*Chessmaster: You must be new here. In time, most of us join the enemy – against ourselves.
- The Prisoner, Checkmate
En español:
*Número 6: [se refiere a la partida de ajedrez] ¿Por qué utiliza a la gente?
*Chessmaster ®: Algunos psiquiatras dicen que satisface el deseo de poder. La única oportunidad que llegue aquí.
*Número 6: Eso depende de qué lado estás.
*Chessmaster ®: [rápidamente] estoy de mi lado.
*Número 6: [rápidamente] No todos.
*Chessmaster ®: Usted debe ser nuevo aquí. Con el tiempo, la mayoría de nosotros nos unimos al enemigo - en contra de nosotros mismos.
- The Prisoner, Checkmate
En la web, la frase se ha utilizado en los comentarios de numerosos blogs y sitios de noticias como una respuesta a las preguntas de novato estereotipadas o como el título de los hilos en foros dirigidos a los recién llegados, como se ve en un hilo del foro Badminton Central en octubre de 2002 y un hilo en el foro Geek Culture en julio de 2004.
Propagación:
A lo largo de la década del 2000, la frase llegó a ser ampliamente utilizada en los foros de discusión y salas de chat en burla de los comentarios redundantes o evidentes, sobre todo en Slashdot y 4chan, donde es más tolerado el elitismo cultural. Los primeros temas archivados en 4chan se publicaron en 2007.
Acrónimo / Siglas:
“You must be new here” también puede ser reducido en forma de acrónimo "YMBNH", de acuerdo con la entrada del Urban Dictionary presentado el 21 de julio de 2006.
*YMBNH: Atajo para You Must Be New Here, que se utiliza en los foros de chat de Internet para burlarse un poco en los post´s de los comentarios redundantes / obvio.
La reacción de la imagen con Wonka:
Imágenes similares de reacción surgieron a raíz de una explosión de serie macro titulados "Condescending Wonka", que presenta una imagen fija de Gene Wilder como Willy Wonka acompañado por subtítulos condescendientes como “You must be new to this” (en español: "Usted debe ser nuevo en esto" ) .
La instancia de Willie Wonka inicialmente se transmitió a través de los foros Gizmodo y Tumblr en enero de 2011 y la imagen se ha convertido en una respuesta común al nuevo miembro que no puede ser plenamente consciente de las normas o señales sociales de la web que están interactuando. Explotó en las redes sociales hispanohablantes en 2012, y sirve para burlarse de alguien con un mensaje tosco de lo que se quiere decir, para expresar una idea, se usa con una oración arriba y otra abajo o bien para decirle al mundo que uno es un idiota, empleando las frases u oraciones de forma sarcástica.
Derivados notables:

Algunos ejemplos en español de su uso sarcástico:
Y UNO DE BRAZZERS