Curiosidades y errores de Harry Potter y el Misterio del Príncipe
1.-En un principio se iba a incluir todo lo que aparece en el libro, pero el director David Yates rechazó la idea de pasar cada detalle, saltándose el funeral de Dumbledore porque tardarían mucho tiempo en rodar el filme.
2.-El retraso del estreno de la película de noviembre del 2008 a verano del 2009 le causaría a Electronics Arts, desarrolladora del videojuego, unos 120 millones de dólares de pérdidas.
3.-Robert Knox, que interpreta a Marcus Belby, murió apuñalado el 24 de Mayo del 2008, pocos días antes de finalizar el rodaje.
4.-Helen McCrory había sido elegida para interpretar a Bellatrix Lestrange en Harry Potter y la Orden del Fénix, pero tuvo que abandonar el papel debido a su embarazo. En esta película interpretará a la hermana de Bellatrix, Narcissa Malfoy.
5.-Leyendo el guión de la película, J.K. Rowling encontró una frase en la que Dumbledore menciona a una chica de la que se enamoró cuando era joven. Después de leerlo, informó a los encargados de la película de que Dumbledore en realidad era gay, y que su único enamoramiento fue con el mago Grindelwald, al que más tarde vencería en un duelo de magos. Rowling hizo público este dato cuando estaba promocionando el último libro, "Harry Potter y las Reliquias de la Muerte".
6.-Anand Tucker y Michael Hoffman sonaron como posibles directores para esta película.
7.-Guillermo del Toro rechazó la oportunidad de dirigir esta película para poder trabajar en "Hellboy 2: El ejército dorado".
8.-En la dedicatoria Rowling pone lo siguiente: "Para mi preciosa hija Mackenzie, este hermano gemelo de tinta y papel". Esta dedicatoria se debe a que Rowling quedó embarazada de su tercer hijo mientras estaba escribiendo el libro y a menudo hacía bromas sobre cuál saldría antes al mundo.
9.-Dado que ya era el sexto libro y número de fanáticos era cada vez mayor, también lo eran el número de especulaciones sobre el título del libro. Antes de su publicación muchos fans especulaban que el libro se llamaría "El pilar de Storgé" o "La antorcha de la llama verde". JK Rowling cansada de estos absurdos rumores salió a desmentirlos.
10.-El primer ministro muggle mencionado en el primer capitulo del libro, coincide con el auténtico primer ministro que gobernó durante el arco cronológico en que se establece la saga de Harry Potter, John Major.
11.-Horace Slughorn, profesor de posiciones durante el sexto curso de Harry, llama por error a Ron Weasley, "Rupert", mostrando así la poca importancia que le daba a Ron. Luego Rowling comento que quería hacer un guiño a Rupert Grin, quien interpreta a Ron en las películas.
12.-Las ediciones del libro en inglés de Harry Potter y el Misterio del Príncipe publicadas por Bloomsbury (editoriales del Reino Unido) y Scholastic (editorial de los Estados Unidos) difieren en el contenido del libro. La edición norteamericana tiene unas líneas más, donde se da a entender que Dumbledore podría fingir su muerte si quisiera.
13.-En este libro aparece el misterioso personaje Blaise Zabini que es nombrado en el primero cuando es seleccionado para Slytherin.
14.-Como se afirma en la introducción, el título castellano no es literal; la versión literal sería Harry Potter y el Príncipe Mestizo. Es el primer cambio de ese estilo en las ediciones castellanas, salvo que se tome en cuenta la pequeña alteración que hubo al traducir el título del segundo libro (Harry Potter and the Chamber of Secrets) que seria traducido HP y la Cámara de los Secretos no HP y la Cámara Secreta.
15.-En este libro se ve cierta tensión romántica entre Ron y Hermione, en mayor proporción que en el cuarto, donde los celos de ambos crecen de manera notable cuando Ron comienza a salir con Lavender. Incluso, Harry se empieza a preguntar qué pasaría si sus dos mejores amigos comenzaran a salir.
16.-Una gran cantidad comenzaron a hacerse efectivas ni bien la autora informara que uno de los personajes principales moriría en el sexto libro. Pero en mayo del 2005 las casas de apuestas de Gran Bretaña suspendieron las apuestas sobre cuál sería el personaje que iba a morir, dado que mediante filtración se supo antes quien sería.
17.-A principios de julio el Real Canadian Superstore, una tienda en Coquitlam, Columbia Británica, Canadá, vendió por accidente 15 copias del libro antes de la fecha autorizada de venta. El editor canadiense Raincoast Books consiguió una orden judicial de la corte suprema de la Columbia Británica que prohibía a los compradores leer el libro antes de la fecha de puesta en venta o comentar el contenido. A los compradores se les ofreció una camiseta de Harry Potter y una copia autografiada si devolvían sus libros antes del 16 de julio.
18.-Antes y después de la salida a la venta, ONGs como Greenpeace y National Wildlife Federation recomendaron a los consumidores estadounidenses que compraran la edición canadiense, de Raincoast Books, ya que este publicaba en papel reciclado 100%, sin cloro y garantizaba que no se usaron árboles de bosques viejos.
19.-En cuanto a la versión hispana de Salamandra, se suponía que la portada del libro y su contenido debían permanecer en secreto hasta su publicación a las 18 horas del día 23 de febrero. Sin embargo, el diseño de la portada se filtró entre las webs de fans de harry potter y el libro se puso a la venta en algunos establecimientos antes de la hora acordada.
20.-Se necesitaron 10 tomas para conseguir el beso perfecto; O por lo menos esas son las que Rupert Grint calcula que se hicieron para el primero de los varios besuqueos que su personaje, Ron, protagoniza con Lavender (Jessie Cave).
http://tepasmas.com
Espero les haya gustado, no olviden agradecer la info, saludos!!!!