InicioInfoPorque Carajo Decimos Che ? Entérate
CHE !



Exclamación que se usa con valor apelativo para dirigirse a una o varias personas a las que se trata de tú, vos o usted

Algunos autores sostienen que deriva de la palabra guaraní che, que puede ser pronombre personal (yo) o posesivo (mi) de primera persona singular. En el guaraní hablado en el Noreste argentino, "che" se pronuncia /tʃe/ (che) y no /ʃe/ (she); /ʃe/ se pronuncia en Paraguay. En idioma mapudungun o mapuche significa gente y forma parte de muchos gentilicios de la región, aunque no tiene ningún uso vocativo o expresivo. La palabra también se encuentra en el idioma quechua en la sierra norte del Perú (Ancash) y en parte del Ecuador, usado como interjección de atención equivalente a "¡oye!".



Los orígenes de la habitual expresión ¡Che!

Estudios evidencian que la muletilla habría viajado con los inmigrantes desde Europa, pero fue usada por árabes, judíos sefardíes y habitantes de Valencia , España. Otra teoría la atribuye a las comunidades indígenas del norte del país

Porque Carajo Decimos Che ? Entérate

¿Hay algo más argentino que la expresión "che"? Muchos afirmarían que no, que de hecho "che" es sinónimo de argentino. Sin embargo, las continuas oleadas migratorias que recibió el país a finales del siglo XIX y comienzos del XX le dan un origen más complejo.

"Che", señalan los filólogos, es una expresión mucho más antigua y remota, una muletilla que ha sido esgrimida por árabes, judíos sefardíes y los habitantes de Valencia , en España.

A Valencia , ubicada en la costa mediterránea, se le conoce como la tierra de los "che". En sus calles es común ver locales que se llaman "che" o instituciones como el club de fútbol Valencia , conocido como el equipo "che". El club cuenta con un canal de televisión "che" y hasta una revista, "che, che, che"".

Por allí han pasado jugadores y técnicos argentinos, pero el apelativo no tiene que ver con ellos; su origen es más antiguo. El vocablo se utiliza desde hace varios siglos, tanto en su versión catalana, xe, como en su versión castiza, "che", para enfatizar algo, expresar enfado o simplemente como muletilla sin significado: "¿che, que fas?" (¿"che", qué haces?), "che, bon dia" (che buenos días) o "che, qué mala suerte", entre otros ejemplos.

"Es muy probable que la expresión viajara con los emigrantes que llegaron a Argentina. Entre 1857 y 1935 casi tres millones de españoles arribaron a Buenos Aires. A ellos hay que sumarle el posterior exilio republicano de la guerra civil. Valencia era la capital de la república y muchos valencianos tuvieron que marcharse", comenta a BBC Mundo la filóloga e historiadora Inés Celaya.

Al joven periodista estadounidense Ernest Hemingway fue una de las cosas que más le llamó la atención cuando llegó a Valencia para cubrir el conflicto.

En su novela "Por quién doblan las campanas", sobre la guerra civil española, uno de sus personajes describe la bulliciosa ciudad: "Las gentes no tienen modales ni cosa que se les parezca. No entendía lo que hablaban. Todo lo que hacían era gritarse "che" los unos a los otros".
Datos archivados del Taringa! original
0puntos
148visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
3visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

r
rebatar🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts235
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.