Sabemos que Pikachu siempre será el Pokemón favorito de muchos… ¡Pero su destino está a punto de cambiar! 😢 Los nombres de los Pokemón solían ser traducidos en diferentes partes del mundo de habla china para reflejar la pronunciación local. Pero hace unos meses, Nintendo anunció que quería unificar los nombres de más de 100 personajes y cambiarlos de acuerdo a la traducción en mandarín. ¡Noooo! Así que la nueva traducción en este idioma para Pikachu será Pei Ka Yau… ¿Cómo se pronuncia? ¡PIKAYAO! Nintendo y The Pokemon Company decidieron hacer esto para reducir el número de traducciones que reciben los juegos de Pokémon, pero más de 6mil personas en Hong Kong han firmado una petición para que se retracten de esto. Esperemos que lo logren y que este cambio no se expanda a otras partes del mundo. PIKACHU POR SIEMPRE. 🙌
Datos archivados del Taringa! original
20puntos
546visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
4visitas
0comentarios
Dar puntos: