
Desde su lanzamiento en 2007,
Google
Translate, como se conoce al famoso traductor de
Google
, ha estado en el “ojo de la tormenta” por sus innumerables errores de traducción, uno de ellos involucra a la actriz
Jennifer Lawrence
.

Primero deberás ingresar a
Google
Translate y cambiar los idiomas del “inglés” al “corso”. Luego deberás escribir
Jennifer Lawrence
(todo con minúsculas) y pulsar “traducir”. Verás que el resultado que arrojará el traductor es “Fabien ovalle”.

Por el momento, se desconoce por qué
Google
Translate cree que la traducción correcta para
Jennifer Lawrence
es “Fabien ovalle”; sin embargo, este nuevo error del traductor engrosa la lista de famosos que han sido “troleadas”.
EL ERROR MÁS VERGONZOSO
En noviembre del 2013, el traductor de Google cometió un error que ha sido catalogado como el más vergonzoso de su historia. En aquella ocasión, un municipio de Galicia (España) utilizó Google Translate para traducir un texto que invitaba al “Festival del grelo”, una planta muy popular en esa zona.
Para su mala suerte, el polémico traductor de Google confundió la palabra “Grelo” con “Clítoris”, dando como resultado un artículo que invitaba a una especie de “festival sexual”. El hecho se volvió viral y dio la vuelta al mundo.
En noviembre del 2013, el traductor de Google cometió un error que ha sido catalogado como el más vergonzoso de su historia. En aquella ocasión, un municipio de Galicia (España) utilizó Google Translate para traducir un texto que invitaba al “Festival del grelo”, una planta muy popular en esa zona.
Para su mala suerte, el polémico traductor de Google confundió la palabra “Grelo” con “Clítoris”, dando como resultado un artículo que invitaba a una especie de “festival sexual”. El hecho se volvió viral y dio la vuelta al mundo.
CACERÍA DE ERRORES
Los “cazadores de errores” han iniciado una especie de campaña para revelar las falencias de Google Translate. A continuación, te mostramos otros divertidos errores del traductor que afectaron a famosos.
Los “cazadores de errores” han iniciado una especie de campaña para revelar las falencias de Google Translate. A continuación, te mostramos otros divertidos errores del traductor que afectaron a famosos.
1. Shakira
Hace unas semanas,
Google
Translate enojó a los millones de fanáticos de la cantante colombiana Shakira. Según el polémico traductor online, el nombre de la artista significa “maniática” en otro idioma.

2. Britney Spears
El polémico traductor de
Google
también ha “troleado” a la cantante estadounidense Britney Spears, a quien confundiò con la cantante australiana Natalie Imbruglia.

3. The Beatles
El cuarteto de Liverpool también fue víctima del polémico traductor de
Google
, quien los confundió con Francesco Renga, un reconocido cantante italiano que no tiene nada que ver con The Beatles.

4.
Justin Bieber
Si se trata de trollear,
Google
Translate está a la órden del día. El traductor ha calificado a
Justin Bieber
como gay en múltiples ocasiones. Si escribes “
Justin Bieber
es vistoso” o “
Justin Bieber
es feliz”, automáticamente lo reemplazará por “
Justin Bieber
is gay”. Aunque estos ya fueron corregidos, han quedado como una anécdota.

5.
Rihanna
La cantante
Rihanna
también fue víctima del traductor de
Google
. Si escribes su nombre y lo traduces del inglés al corso,
Google
Translate arrojará como resultado Ricchi & Poveri, un famoso grupo italiano creado en 1973.

6.Aroma
Otro curioso error del traductor de
Google
se produce cuando escribimos la palabra “aroma” y seleccionamos los idiomas “español a inglés”. En vez de que esa palabra sea traducida como “scent” o “fragance”,
Google
Translate dice que es “To Rome” (A Roma)