InicioInfoLos chilenos imitan a los argentinos?

Los chilenos imitan a los argentinos?

Info8/21/2016

Vocabulario:

Existe una gran variedad de expresiones que utilizamos en Chile , pero cuyo origen es absolutamente argentino. Muchas de estas palabras provienen del “lunfardo”, una jerga o dialecto originado y desarrollado en Buenos Aires y que es utilizado en la mayoría de los tangos.

A continuación algunas de las palabras utilizadas en Chile , y que fueron importadas directamente desde Argentina :

Aguante (significa “resista”, expresión aplicada a los cadetes argentinos durante el servicio militar)

arrugar (como sinónimo de arrepentirse)

bacán (típico personaje de tango)

mina (como mujer, una de las palabras más populares del lunfardo)

bajón/bajoneado (deprimido)

caliente (como sinónimo de “enojado”)

canchero (con personalidad)

choripán

chanta (proviene de chantapufi, del antiguo vocablo lunfardo y que era el personaje fanfarrón,cuentero, una especie de simulador)

dale (como sinónimo de “ya”)

flaco (en reemplazo de “tipo”)

el sueño del pibe; grosso (significa “grandioso”, que deriva de la fuerte tradición italiana en Argentina )

gauchada (“hacer un favor”, típico de los gauchos)

piquito (beso en la boca)

trucho (falso o falsificado)

palo (por “millón de pesos”)




Cánticos en el estadio(Ni eso pueden inventar, que falta de creatividad che (posdata soy venezolano, aca deberia decir mi pana):

Los clásicos cánticos que Ud. escucha en los estadios no nacieron de la creatividad del hincha colocolino, chuncho o cruzado.

En realidad, fueron “enseñados” en su mayoría por las barras bonaerenses, especialmente de Boca Junior, River Plate y Racing.

Por ejemplo, el clásico “Dale campeón, dale campeón” fue un invento de la hinchada argentina en época de resistencia política y deriva de la marcha peronista, a la que cambiaron su letra.

Y por lo general, los barristas argentinos adaptan las canciones de los grupos musicales de moda, para que las letras hagan alusión a la actividad futbolera.

Entre éstos, destacan Attaque 77, Los Auténticos Decadentes y Los Fabulosos Cadillacs.

Canciones que nuestros hinchas criollos imitan sin complejos.


Invertir las palabras:

Alterar el orden de las sílabas es una costumbre netamente argentina , especialmente entre los jóvenes, y que los chilenos están imitando.

Por ejemplo, los argentinos llaman “jabru” a sus esposas (por bruja).

O utilizan la expresión “ser un garca” (estafador), relacionado al verbo “cagar” con las sílabas invertidas.

Y la palabra piola, es consecuencia de esta tradición.

De origen carcelario argentino, la palabra surgió como piolín (limpio al revés), para luego derivar en piola.

En Chile se emplea “broca cochi” (cabro chico) y es muy usada la palabra “copi” (Ud. sabrá su significado al invertir las sílabas), entre otras expresiones.






Tomar mate:

Otra de las costumbres que poco a poco se ha introducido en nuestro país es el mate. Cada vez son más los chilenos que toman esta infusión, absolutamente rioplatense.
Datos archivados del Taringa! original
42puntos
2,123visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
1visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

t
the2014crow🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts221
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.