El español es el segundo idioma más hablado del mundo, sin embargo, a todos les ha pasado al viajar a otros países donde se habla nuestro mismo idioma que entre tanto modismo hasta cuesta entenderle a los locales.
Para celebrar de alguna manera esta diversidad el diario El País se propuso, en el marco del VI Congreso Internacional de la Lengua Española que se celebra este año en Panamá, crear un “atlas sonoro de las palabras autóctonas del español”. Para ello, 20 lingüistas y escritores de cada uno de los países hispanohablantes participó eligiendo la palabra que considera más refleja a su país.
En el caso de Chile quizás lo primero que se te vino a la mente fue “weon”, “wea”, “cachái” o hasta “po”, pero, de hecho, fue “patiperro” la palabra elegida por Antonio Skármeta, explicando su decisión con que “Los chilenos tenemos patas de perro. Abandonamos nuestros lares con frecuencia tras vagas ensoñaciones o por apremiantes necesidades que nos impulsan a dejar el país. Encerrados en una tierra estrecha entre el mar y la cordillera de los Andes queremos romper límites, curiosear. El patiperreo con el lenguaje nos ha dado grandes poetas”. Acá va la lista completa de palabras, y el significado de cada una de ellas está en este enlace:
Argentina: BOLUDO
Bolivia: JAILÓN
Colombia: VAINA
Costa Rica: TUANIS
Cuba: ASERE
Ecuador: YAPA
El Salvador: CIPOTE
España: CONTRADIÓS
Estados Unidos: PARQUEADERO
Guatemala: KAIBIL
Honduras: PIJA
México: PINCHE
Nicaragua: CHUNCHE
Panamá: SINVERGÜENZURA
Paraguay: CURUVICA
Perú: HUACHAFO
Puerto Rico: BREGAR
República Dominicana: OLLA
Uruguay: CELESTE
Venezuela: BOCHINCHE