Barcos Hundidos:
A lo largo de las aguas de Liberty City , se encuentra los cadáveres de grandes barcos. Algunos se basan en el bug de GTA IV, mientras que otros podrían inspirarse en los barcos hundidos Vice City . También se ha descubierto un barco pirata.
Desechos Tóxicos:
Liberty City es realmente un lugar sucio, con tan sólo mirar a lo que las personas han vertido en el mar.
¡Aquí hay dragones!:
Conduzca un barco hasta llegar a unas de las esquinas inferiores del mapa, y prepárese para reír.
HERE BE DRAGONS!
Cock Rock:
Ve a la playa de la Firefly Island, mira alrededor y cerca de donde este el bowling del muelle de GTA IV. Deberás ver a un montón de piedras, dispuestas en una forma que recuerda el humor de Rockstar.
Referencia a Hot Coffee:
Después de la segunda misión de Wu Lee, Huang le pide a Ling si le gustaría entrar en su apartamento para tomar café. Una broma obvia en referencia al polémico mini-juego de GTA: San Andreas.

Pay 'n' Spray come motocicletas:
Si conduces una moto demasiado rápido hacia el garaje del Pay 'n' Spray, chocarás contra la pared en el interior y se cae. Sin embargo, la puerta del garaje se cierra de todos modos y actúa como si se estuviera pintando. Pero cuando las puertas se abran de nuevo, Huang sale del garaje, sin la motocicleta.
La voz de Huang:
Por ahora, pensabas que Huang sólo puede hablar en forma de texto. Pero si por algún motivo se niegan a romper el vidrio del auto, mientras que él cae a las profundidades del océano, se le oye gritar: "Oh Shit!".
El Burro:
Apareció en GTA 1 y GTA III, pero aunque sea poco conocido entre los personajes, ha regresado en GTA: Chinatown Wars como uno de los traficantes de drogas de Bohan. Huang recibe un e-mail de él no demasiado tiempo después de que te introduzcas a la venta de estupefacientes.
Carita feliz:
La cara sonriente es una referencia a los 11 easter eggs de GTA: Vice City Stories, uno de los cuales se puede ver al norte de Bohan justo al lado de un antiguo muelle, está bajo el mar, como el Here Be Dragons!

El grito de Wilhelm:
En el tercer encuentro con Wilhelm, al saltar del puente, se puede oír el famoso grito utilizado en todo tipo de medios de comunicación (TV, películas, etc.).
Alonso:
En Bechwood City si llevas a este personaje a su destino se pondrá al estilo Don Quijote y confundirá un bus con un dragón y lo comenzará a golpear.
Parodias:
Al igual que en la mayoría de los otros GTAs, algunas misiones deben sus nombres a nombres reales:
>"Rat Race" - O bien una referencia a la película o a la canción de Bob Marley.
>"Jackin' Chan" - "Jackie Chan".
>"Dragon Haul Z" - "Dragon Ball Z".
>"Whack the Racers" - "Wacky Racers" (Los Autos Locos).
>"The Fandom Menace" - Una referencia a la Guerra de las Galaxias: Episodio I, The Phantom Menace (La Amenaza Fantasma).
>"Kenny Strikes Back" - Una referencia a la Guerra de las Galaxias: Episodio V, The Empire Strike Back (El Imperio Contraataca).
>"Store Wars" - "Star Wars" (Guerra de las Galaxias).
>"The Tow Job" - "The Blow Job".
>"Natural Burn Killer" - Es una parodia a la película "Natural Born Killers".
>"Carpe 'Dime'" - Es una parodia de "Carpe Diem", que en latín significa "aprovechar el día".
>"Wi-Find" - Hace referencia al modo Wi-Fi del juego.
>"Friend or Foe?" - Una posible referencia al juego Spiderman Friend or Foe.
A lo largo de las aguas de Liberty City , se encuentra los cadáveres de grandes barcos. Algunos se basan en el bug de GTA IV, mientras que otros podrían inspirarse en los barcos hundidos Vice City . También se ha descubierto un barco pirata.
Desechos Tóxicos:
Liberty City es realmente un lugar sucio, con tan sólo mirar a lo que las personas han vertido en el mar.
¡Aquí hay dragones!:
Conduzca un barco hasta llegar a unas de las esquinas inferiores del mapa, y prepárese para reír.
HERE BE DRAGONS!
Cock Rock:
Ve a la playa de la Firefly Island, mira alrededor y cerca de donde este el bowling del muelle de GTA IV. Deberás ver a un montón de piedras, dispuestas en una forma que recuerda el humor de Rockstar.
Referencia a Hot Coffee:
Después de la segunda misión de Wu Lee, Huang le pide a Ling si le gustaría entrar en su apartamento para tomar café. Una broma obvia en referencia al polémico mini-juego de GTA: San Andreas.

Pay 'n' Spray come motocicletas:
Si conduces una moto demasiado rápido hacia el garaje del Pay 'n' Spray, chocarás contra la pared en el interior y se cae. Sin embargo, la puerta del garaje se cierra de todos modos y actúa como si se estuviera pintando. Pero cuando las puertas se abran de nuevo, Huang sale del garaje, sin la motocicleta.
La voz de Huang:
Por ahora, pensabas que Huang sólo puede hablar en forma de texto. Pero si por algún motivo se niegan a romper el vidrio del auto, mientras que él cae a las profundidades del océano, se le oye gritar: "Oh Shit!".
El Burro:
Apareció en GTA 1 y GTA III, pero aunque sea poco conocido entre los personajes, ha regresado en GTA: Chinatown Wars como uno de los traficantes de drogas de Bohan. Huang recibe un e-mail de él no demasiado tiempo después de que te introduzcas a la venta de estupefacientes.
Carita feliz:
La cara sonriente es una referencia a los 11 easter eggs de GTA: Vice City Stories, uno de los cuales se puede ver al norte de Bohan justo al lado de un antiguo muelle, está bajo el mar, como el Here Be Dragons!

El grito de Wilhelm:
En el tercer encuentro con Wilhelm, al saltar del puente, se puede oír el famoso grito utilizado en todo tipo de medios de comunicación (TV, películas, etc.).
Alonso:
En Bechwood City si llevas a este personaje a su destino se pondrá al estilo Don Quijote y confundirá un bus con un dragón y lo comenzará a golpear.
Parodias:
Al igual que en la mayoría de los otros GTAs, algunas misiones deben sus nombres a nombres reales:
>"Rat Race" - O bien una referencia a la película o a la canción de Bob Marley.
>"Jackin' Chan" - "Jackie Chan".
>"Dragon Haul Z" - "Dragon Ball Z".
>"Whack the Racers" - "Wacky Racers" (Los Autos Locos).
>"The Fandom Menace" - Una referencia a la Guerra de las Galaxias: Episodio I, The Phantom Menace (La Amenaza Fantasma).
>"Kenny Strikes Back" - Una referencia a la Guerra de las Galaxias: Episodio V, The Empire Strike Back (El Imperio Contraataca).
>"Store Wars" - "Star Wars" (Guerra de las Galaxias).
>"The Tow Job" - "The Blow Job".
>"Natural Burn Killer" - Es una parodia a la película "Natural Born Killers".
>"Carpe 'Dime'" - Es una parodia de "Carpe Diem", que en latín significa "aprovechar el día".
>"Wi-Find" - Hace referencia al modo Wi-Fi del juego.
>"Friend or Foe?" - Una posible referencia al juego Spiderman Friend or Foe.