Che es una muletilla de naturaleza vocativa o apelativa, es decir para llamar la atención, que aparece en el Idioma español en diferentes dominios de habla de la lengua con diferentes usos.
Utilizan este termino los:
Argentinos
Uruguayos
Paraguayos
También utilizados en algunas partes de Chile, Brasil y Bolivia
No se sabe con certeza de donde proviene hay quienes dicen que deriva de la palabra guaraní. En el guaraní argentino hablado por personas del Noreste argentino, "che" se pronuncia Che y no SHE; SHE se pronuncia en Paraguay. " Che" en guaraní, es el pronombre personal "yo" o el posesivo "mí" (de esta manera la frase "che coronel" significa 'mi coronel'); en el interior de Corrientes se suele utilizar la palabra "che" para decir "mi". En idioma mapudungun o mapuche significa 'gente' y conforma muchos gentilicios de la región, sin embargo no tiene ningún uso vocativo o expresivo. El uso del "che" rioplatense precede al menor contacto con los araucanos. También podemos encontrar este vocablo en el idioma quechua en la sierra norte del Perú (Ancash) y en parte del Ecuador usado como interjección de atención equivalente a "¡oye!"
Algunos filólogos italianos (como Grassi ) afirman que el "che" argentino viene de Venecia (Italia). En efecto el "dialecto" de los italianos de Buenos Aires (que eran en muchos casos originarios de la región de Venecia) era el cocoliche, casi extinguido despues de la segunda guerra mundial. Muchas de sus palabras hoy en día se encuentran formando parte de otro dialecto italo-argentino: el lunfardo. Como volés (quieres) y como ció, posiblemente origen del ché argentino: "que volés, ché?" se dice en veneciano "che vol, ció? (pronunciado en español: "que vol, chó?"
En otros países latinoamericanos, el término 'che' es utilizado para referirse a una persona de origen argentino y, de hecho, ese fue el motivo por el cual Ernesto Guevara fue apodado el Che. De igual manera, en España el término 'che' es utilizado para referirse a una persona de origen valenciano

