


Queridos taringueros: Acá les traigo info sobre el origen de 5 cuentos de hadas muy conocidos por todos nosotros! Les puedo asegurar que de algunas, el origen es muy espantoso! El texto fue traducido por mi, por lo cual el título original es: The Gruesome Origins of 5 Popular Fairy Tales.





















































Lo que pasa con los cuentos de hadas, es que no siempre eran para los niños. Antes, cuando estas historias se dijeron por primera vez alrededor de fogatas y en las tabernas en una aldea medieval, había muy pocos niños presentes. Estas fueron las parábolas democráticas y violentas para distraer a los campesinos después de la agricultura de la tierra de un duro día, e hizo que algunos de ellos se vean como "albergue", bueno, cosa de niños.
































































La versión que conocemos:
Caperucita Roja en su camino a casa de la abuela se encuentra con el Lobo Feroz y estúpidamente le dice donde va. Así que llega primero, se come a la abuela, se pone su vestido y espera impaciente a Caperucita Roja.
Ella llega, y empiezan a hacer el monólogo sobre qué dientes tan grandes que tiene el lobo, y finalmente la bestia se come a Caperucita! Entonces, un leñador que pasa corta al lobo sacando a Caperucita y a la abuelita de su estómago, terminando como héroe salvándoles el día.
Lo que se cambió:
La mayoría de las versiones modernas de los cuentos de hadas proceden de dos fuentes: los hermanos Grimm de Alemania, y el francés Charles Perrault, el creador de los cuentos "Mother Goose". El gran cambio que hicieron a éste fue el final. En eso el leñador que aparece a lo último, parecería un poco como un tercer acto de re-escritura de una película debido a malas pruebas de proyeccionesl, ¿no? ¿De dónde diablos salió el leñador?
Bueno, el leñador fue una adición posterior a la historia. En las primeras versiones de la historia, Caperucita y su abuelita están muertas. El. Maldito. Final.
Además, en la mayoría de las versiones el leñador corta la panza del lobo, lo que implica para nosotros que el lobo en esta historia, se come a las dos como una especie de pitón, por su desquiciamiento de mandíbula y por la forma de tragar a sus presas: enteras. La suspensión de la incredulidad sólo va lejos.

A muchas versiones anteriores también le gustaba mostrar un ángulo de sexualidad en la historia, al tener a Caperucita Roja arriba del lobo realizando un striptease para él mientras está acostado en la cama disfrazado de su abuela, y luego huir mientras él está "distraído" (Nota a cualquier niña por ahí: si alguna vez sos secuestrada y amenazada por alguien, NO HACER ESTO).
Espera, esto se pone peor. Esta es la parte más horrible que se filtra antes de que la historia llegue a manos de Grimm y Perrault. En esta versión, el Lobo disecciona a la abuela, a continuación, invita a Caperucita a una cena con comida de su carne, presumiblemente con una guarnición de habas y un buen Chianti. Luego se come a ella también.
Esta historia ha terminado! Dulces sueños, pequeña Sally!
















































La versión que conocemos:
Bueno, todos ustedes han visto la película, ya sabes cómo va esto. Su madrastra odia que su hija sea más guapa que ella, así que le dice a uno de sus hombres que saque a Blancanieves al bosque y la mate, y que traiga su corazón como prueba de su muerte. Él no puede seguir el plan y le dice a la pobre chica que huya y que no vuelva nunca más.
Nieve Blanca huye, y ella cae en una casa con siete enanitos. La madrastra se entera y se difraza de pobre mujer quien le da una manzana envenenada. Blancanieves entra en un estado de coma hasta que un apuesto príncipe la rescata y viven felices para siempre.
Lo que se cambió:
En la película de Disney la malvada madrastra muere (cae de un acantilado). Así que eso es muy facil de deducir. No tiene nada de la versión de Grimm, sin embargo, donde la madrastra es torturada al ser obligada a usar los zapatos de hierro al rojo vivo, y a bailar hasta que cae muerta.
La cuestión de la edad real de Blancanieves es un punto de contención, sí. Grimm explícitamente se refiere a ella como una niña de siete años de edad cuando se inicia el relato, y aunque no hay indicación firme de cuánto tiempo ha pasado, no es más que un par de años. Así que a menos que sea un príncipe azul de ocho años de edad que llega y la rescata.
El cambio más grande y el más sangriento, la madrastra y sus ... inusuales hábitos alimenticios. Es decir, cuando le pide al hombre que le lleve el corazón de Blancanieves para saber que la niña está muerta, bueno, esa era la excusa pero en realidad, quería comerse ese corazón. Dependiendo de la versión de la historia, la Reina le pide de Blancanieves su hígado, sus pulmones, sus intestinos y casi todos sus otros órganos internos importantes, hasta incluyendo una versión espantosa en la que pide una botella de sangre de Blancanieves.
Y si pensás que los cuentos de hadas eran horribles en ese entonces, debiste haber visto el merchandising de la película SAW.

















































La versión que conocemos:
Nunca ha habido una versión de Disney de este cuento, pero probablemente la has oído antes. En el cuento, se dice que un molinero, que pretendía hacerse importante, le mintió al rey al decirle que su hija podría convertir la paja en oro con el uso de una rueca. Entonces el rey quiso probar las mentiras del molinero y llamó a la muchacha, la encerró en una torre con una rueca, y le pidió que convirtiera un montón de paja en oro para la mañana siguiente o moriría. Ella se dio por vencida cuando de pronto un duende (Nota: en la historia original se denomina como "mannikin", y no determina si este es un enano, un duende o un gnomo, por lo que a continuación se nombrara como duende a fin de estar apegado a la trama de la historia) apareció en el cuarto y le ofreció convertir la paja en oro para ella a cambio de su collar.
Ella accedió a la petición sin pensarlo dos veces y al día siguiente el rey se sorprendió, del mismo modo también aumentó su codicia, por lo que volvió a encerrar a la muchacha en la torre con las mismas condiciones de antes, solo que ahora le dieron una cantidad mayor de paja. En esta ocasión se volvió a presentar el duende y esta vez le pidió a cambio su anillo. La muchacha aceptó.
A la mañana siguiente el rey estuvo más complacido que antes, y por tercera ocasión encerró a la muchacha en la torre, aunque ahora le prometía desposarla si lograba la empresa o su padre sufriría la muerte si no lo lograba. En esta ocasión el codicioso rey le dio una cantidad aun mayor de paja, y por si fuera poco, el duende no se presentaba. Casi al finalizar la noche, la muchacha perdió toda esperanza y finalmente el duende se presentó, en esta ocasión ella ya no tenía nada que ofrecerle, entonces la extraña criatura le ofreció convertir la paja en oro solo con la promesa de que ella le entregaría a él su primer hijo, y nuevamente la joven aceptó.
El rey estuvo tan impresionado que se casó con la hermosa hija del molinero, pero cuando nació el primogénito, el duende regresó a reclamar su pago. Le dijo a la joven reina, "Ahora me entregaras lo prometido", este personaje no era un trol ya que dijo "Algo que tiene vida es más valioso para mí que todos los tesoros del mundo" y lo movía la compasión. La muchacha le rogó al duende que le permitiera conservar a su hijo, y él accedió con la condición de que ella adivinase su nombre y le dio tres noches para averiguarlo. En un principio ella falló, la primera noche no logró descubrir su nombre. La segunda noche no atinó en ninguna ocasión a pesar de recitar una gran lista de nombres. Pero antes de la noche final, uno de sus mensajeros oyó por casualidad al duende brincar sobre el fuego y cantando decía lo siguiente:
Rumplestiltskin según Anne Anderson.
"Hoy tomo vino, y mañana cerveza,
después al niño sin falta traerán.
Nunca, se rompan o no la cabeza,
el nombre Rumpelstiltskin adivinarán.."
Por lo tanto, el duende perdió su apuesta, plantó profundamente su pie en el suelo y desapareció furiosamente.
Lo que se cambió:
Por no hablar, en las versiones muy tempranas de la historia, Rumpelstiltskin se lanza a la chica en una rabia y se atasca ... um ... en algunas partes de ella. En serio. Los guardias del palacio vienen y tiran de él hacia fuera, desmembrándola completamente...todos las partes del cuerpo tirados por el piso.
Además, en un número grande de deprimentes versiones, la niña muere de todos modos, ya sea por culpa de Rumpelstiltskin , o los guardias, o pòr alguien. No fueron grandes los finales felices en la Edad Media. La peste lo hará.

































La versión que conocemos:
La Bella Durmiente es la historia de una joven princesa que es maldecida por una bruja para que se pinchara el dedo con una aguja y muera en su cumpleaños número 15. La vieja lo hace porque no fue invitada a la fiesta para celebrar el nacimiento de la niña, en otra, hadas buenas y mujeres sabias están otorgando regalos a la niña. Afortunadamente, la bruja mala todavía no le ha dado un regalo, y así se viene la maldición - pero la princesa no morirá, sino que va a quedarse dormida durante 100 años. Suponemos que ella hizo lo que pudo, pero aún así, un bajón muy importante para el partido.
Por supuesto, el rey ordena quemar todas las gujas que se puedan encontrar, sumergiendo al reino en una pesadilla de la moda, pero la princesa se las arregla para encontrar el eje de un trabajo en el reino, y pincha el dedo en sus cumpleaños número 15. Ella se queda dormida durante 100 años, hasta que un apuesto joven príncipe llega en forma oportuna y la besa, rompiendo el hechizo. Todos viven felices para siempre.
Lo que se cambió:
La primera salida importante en esto de la versión que conocemos hoy en día es cuando la princesa pincha su dedo en sus 15 cumpleaños. En versiones anteriores , la princesa ve que tiene un pedazo de lino atrapado debajo de una de sus uñas que le pica y se pone a dormir. Esto puede parecer una diferencia pequeña, pero es importante cuando se considera el otro gran cambio inquietante, a la historia.
Las versiones anteriores de la historia cuentan que el príncipe encuentra la Bella Durmiente y piensa que ella es tan hermosa que sólo sigue adelante, la besa, la manosea y concreta su relación con ella en ese mismo momento. Sí, mientras que ella todavía está en estado de coma.

Si eso no es suficientemente preocupante, el uso Rohypnol da lugar a un embarazo, y la princesa da a luz a gemelos, todo mientras duerme. Uno de los bebés, en busca de la leche de mamá, se chupa el dedo y desaloja el lino, ella se despierta y en ese momento nos imaginamos que habría una serie de preguntas muy extensass!! ¿Me perdí de algo?, seguramente será la primera!.















































La versión que conocemos:
Cuando hablan de "finales felices de cuentos de hadas", estamos casi seguros de que se refiere a esta historia. O, posiblemente, a algún tipo de juego de fútbol. Este es el sueño de cada pendeja (y algunos pendejos) que un día ellos también pueden surgir de la tierra y convertirse en una princesa muy bonita. Todos ustedes lo saben, la madrastra y hermanastras que odian a la bella Cenicienta, la obligan a trabajar todo el día, hasta que un día un hada madrina aparece y le da a Cenicienta ropa fina y linda y un carro y la envía a la fiesta para que conquiste a su adorable principe azul.
Pero, al filo de la medianoche todo termina, y ella corre a casa, dejando atrás su única zapatilla de cristal. El príncipe busca en cielo y tierra, encuentra a Cenicienta, el zapato encaja, y viven felices para siempre.
Lo que se cambió
Esto va muy, muy atrás, después de haber sido informado a través de culturas durante miles de años antes de ser hecho en numerosas películas de Hollywood. La identidad de los cambios en la hada madrina a menudo, y de hecho, se presentó solamente en la versión de Perrault, junto con el carruaje que sale de la calabaza y los ratones convertidos en caballos que se utilizaron en la versión de Disney. Hay incluso una versión en chino de la historia creada alrededor de 850 dC, donde "Yeh-Hsien" (Cenicienta) obtiene oro, perlas, vestidos y comida que le da un pez gigante hablando.
Una diferencia famosa en muchas versiones de la historia es la "zapatilla de cristal." Autoridades de los cuentos de hadas (que se tiende a no ver en las fiestas) no están de acuerdo sobre si la zapatilla de Perrault era de cristal o piel, como las palabras en francés (verre y veros, respectivamente) se pronuncian casi igual. Es algo importante, porque si el príncipe se paseaba en cielo y tierra en busca de una dama con una "zapatilla de piel" perfecto ... así, no se necesita a Freud y de repente el príncipe no se ve tan noble. Sino medio fetiche....dejenlo a su imaginacion!
Perrault no fue violento en su version, cosa que Grimm estuvo encantado de volver a poner violencia en el cuento. Las hermanas, desesperadas por encajar en la zapatilla, mutilan sus propios pies, cortando los dedos de los pies y los talones se describe en todos los exquisitos detalles germánicos. Cuando el príncipe finalmente se da cuenta que Cenicienta es la única para él, las aves picotean a las hermanas y los ojos de la malvada madrastra.
Ahora entendémos por qué Disney fue con la versión de Perrault para una adaptación moderna animada.

LOS CUENTOS ORIGINALES DE LOS HERMANOS GRIMM SIN CENSURA!
http://es.wikisource.org/wiki/Cuentos_para_la_Infancia_y_el_Hogar