InicioHumorErrores que duelen,
En la vida uno se arrepiente de muchas cosas, pero debe ser un golpe tremendo al orgullo hacerse un tatuaje con errores gramaticales, sin saber si lo tatuado es lo correcto o simplemente se termina con un tatuaje espantoso. Y eso puede ocurrir por buscar lo más barato, por no tomarse el tiempo para ver las pruebas detenidamente, por no investigar si el que lo hace es bueno o no, o simplemente por tener los ojos en donde se sientan, en lugar de tenerlos conectados con el cerebro. Y después viene el arrepentimiento. Y es que buscando un tema que me interesaba, me encontre con estos errores en tatuajes que para nosotros pueden ser muy divertidos, pero para quien lo porta se vuelve un dolor de cabeza.

Errores por usar idiomas exóticos: (sin tan siquiera entenderlos) Siempre me he preguntado si en realidad la gente tatuada con letras chinas o japonesas saben en realidad que dicen esos graciosos símbolos. Parece ser que es de pensarse muy en serio la asesoría de algún traductor antes de tomar la decisión final de tatuarse algún nombre. Veamos.

Errores que duelen,
Esta mujer se grabó según ella, el nombre de su novio. Pero años después se enteró que en realidad, en lugar del nombre de novio… el tatuaje decía supermercado




Este otro es más patético: 26 años después que un hombre se grabara su nombre (según él) en el pecho con letras chinas, descubrió gracias a un mozo tailandés que en realidad se había tatuado Coca Cola (una pésima broma de un camarero de su restaurante chino preferido).




Me pregunto que habrá sentido este joven al darse cuenta que en lugar de estar tatuado en su brazo la palabra “Cool”, en realidad los símbolos chinos decían “ugly boy” (chico feo).




Con errores gramaticales: Está bien lucir un buen tatuaje, lo triste es presumir con un tatuaje con errores gramaticales. Si el idioma natal de este fulano es el inglés, habría que darle una patada porque el tatuaje lo puede leer perfectamente en la posición en que se lo hicieron, así que tuvo oportunidad de revisarlo al momento en que se lo calcaron sobre la piel antes de proceder. No ha visto que pusieron “Tomarrow” en lugar de “Tomorrow” (en español: mañana). Que sería equivalente a “Manaña quien sabe”.
tatuajes




Este es genial: Es que es increible. “Everyone else does” sería algo así como “Todos los demás lo hacen”. Si no sabés hablar inglés, es mejor preguntarle a alguien que si lo hable y lo escriba… Por favor. Usa el traductor de google POR LO MENOS!
fail



O este tambien, que Dios me jugue.
tatuajes Fail




En el programa Miami Ink, había una que era una verdadera artista para hacer dibujos de rostros que los clientes le llevaban en fotografía. Solo usando matices oscuros (negros y grises) lograba unas obras de arte. Pero cuando ví esto… si queres hacerte algo tan complicado como una foto anda a un lugar y pedile los tatuajes que hizo, DIOS MIO.
error de tatuajes

o este tambien:
Errores que duelen,


[La nena parece alto zombie]



Así que la moraleja es: si queres un tatuaje, no escatimes recursos económicos, averigua, pregunta, investiga. Usar un idioma como el chino, japonés o cualquier otro que utilice símbolos puede ser peligroso. Si no sabes de alguien que lo hable y lo escriba, mejor no lo hagas. Y por último:
error






JA JA JA G E N I A L
Datos archivados del Taringa! original
13puntos
5,403visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
3visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

l
lulilulito🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts2
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.