InicioHumorRíete un poco

Ríete un poco

Humor4/30/2010
Anecdotario

Estas anécdotas son TODAS reales. La realidad supera la ficción, como podréis comprobar.

La mujer despistada. Galicia negra...
Por José Pujalte Vidal

El año pasado se requirió la presencia del médico rural que ejercía en la zona de Villagarcía de Arosa (Pontevedra, Galicia). Varios familiares llegaron a la consulta del médico diciendo que la abuela «no atendía a razones» y «que estaba despistada y muy rara». Al llegar a la casa, la anciana estaba postrada en el suelo con los ojos abiertos como platos. El médico comprobó sus constantes vitales y confirmó a la familia que lo que le ocurría a la «abuela» era que había fallecido (muy plácidamente, eso sí).

Abre la boca y no protestes, Manolo
El mismo galeno atendió en cierta ocasión a un señor que tenía una dolencia (no recuerdo cuál). Éste acudió con su esposa a la consulta y, como buena gallega, la señora era la que se encargaba de hablar y contarle todos los padecimientos al médico. El médico examinó al paciente y le extendió una receta que ponía algo así como:

— «Medicamento tal y cual: una pastilla al día con 2 o 3 galletas».

Como el medicamento era muy fuerte, el médico le indicó que debía tomarlo con dos o tres galletas para que no afectase mucho al estómago. No había pasado ni 24 horas y la señora ya lo estaba telefoneando. Esto fue lo que le dijo al médico: «Mi marido aguanta hasta 45 galletas, pero a partir de ahí ya no le entran más, no hay manera, doctor». Obviamente, el doctor debió acentuar la letra «o» en su receta para evitar malentendidos, pues la señora se gastó su dinerito en comprar varias cajas de galletas y se obstinaba en administrarle al marido 203 galletas...

Dialectos
Por Rafael Sánchez (ME&TA Dream Team)

Nota: aquí va una retahíla de palabras dichas por alguna gente de mi región, en Andalucía.
Cuando llevo a los niños a la guarduría por la mañana, me paro en una gabina a llamar por teléfono a ver si me han arreglado la cremellera del pantalón. El tejido del cual están formadas las orejas es el cartígalo. Colón se fue a América en 3 calaberas. Los ramos de flores suelen llevar radiólogos (gladiolos). Cuando hay que denunciar a alguien, se dice que se le va a llevar al jujao (juzgado). Mi prima estuvo enferma porque le dio una infesión en er caño lorín (infección de orina); después de todo, resulta que tenía diabetis (también llamada tener el orín dulce). Si ocurre algo a causa del comportamiento de una persona, se le denomina culpante/a de lo sucedido (por ejemplo, el marido es el culpante de que haya tenido el arborto), porque un día le puso un positorio y una caja de indiciones bebías (ampollas). ¿Habéis visto alguna vez una salamarquesa (salamanquesa)? En Andalucía se comen senahorias en vinagre y, de postre, mondarinas y peros (manzanas golden).

Paloma de la Cruz (ME&TA Dream Team)
Al padre de una vecina lo operaron de la próstata y, al preguntar mi madre si habían utilizado anestesia general, la esposa contestó: No lo han dormido, se lo han hecho por la vagina. (¡?)

Géiser glótico
Por Javier Ruiz

Un paciente acudió al doctor para decirle que la pastilla que le había recetado no había quien se la tragara. «Cada vez que me tomo una es que me ahogo y empiezo a echar espuma por la boca», decía el paciente. La pastilla era Redoxon (una pastilla efervescente) y el buen señor se la tragaba entera y luego bebía un poco de agua para ayudar a bajarla...

Justicia marinera
Por Francisco X. Lorenzo

La madre de un amigo mío se irrita mucho cuando ve una película doblada en castellano y no traducen los nombres de los hoteles ni ponen «los cartelitos» (subtítulos) que indiquen el significado de las cosas. En cierta ocasión, viendo un largometraje estadounidense, una pareja, formada por un marine norteamericano y una jovez cantante se casaban y se despedían de la familia en un automóvil del que colgaban, por su parte trasera, latas, globos y un gran cartel en el que podía leerse: «JUST MARRIED». La madre de mi amigo Fran tradujo aquello sin problemas: «Ah, claro, ya lo entiendo: jus márrie, justicia marinera».

Crecepelos en la lengua
Por Toño

He vendido de todo en esta vida y hace unos años vendía productos de estética y peluquería. Me pasaba todo el día de peluquería en peluquería vendiendo desde cepillos hasta champús pasando por cremas desfoliantes con provitaminas activas (sic). En cierta ocasión me tocó vender un crecepelo que se suministraba en una caja con 10 ampollas de cristal.

A los dos meses de comenzar a venderlo, visité una peluquería para comprobar la eficacia del producto.

— ¿Qué tal Manolo? ¿Están contentos los clientes con el crecepelo?
— Buenoooo, contentísimos (respondió el dueño de la peluquería). Eso sí, se me quejan todos del mal sabor.

Consumo policial
Por Álvaro Ibañez

En cierta ocasión, el portavoz de la policía de un pueblo cercano a Madrid relató a unos periodistas radiofónicos ciertos hechos acaecidos en la localidad y la actuación de la policía en el caso. Éste es el extracto de los más «impresionante»:

— «...y cuando los pocos policías que quedan de guardia llegan al lugar del crimen, el hecho ya se ha consumido como le cuento.»

Medicamento navideño
Por Jordi Mondragón

El Diazepan es un medicamento y mi esposa trabaja en la Cárcel Modelo de Barcelona y, a veces, oye a los reclusos cosas como ésta:

— «Señorita, déme una pastilla de mazapán».

Ambulatorio médico stories
Por Enrique Pareja

Las siguientes son frases dichas por pacientes en consultas médicas y que huelga comentar. Sólo he añadido entre paréntesis la equivalencia en castellano de la terrible enfermedad que parecen padecer algunos (la mayoría proceden del ilustre médico Enrique Pareja):

1)«Una amiga mía estaba enferma, tenía el topo-matoso, un bicho que la iba comiendo por dentro» (topo matoso = toxoplasmosis).

2) Descripción que hace una señora de la luxación congénita de la cabeza del fémur de su hijo:
«Es que mi niño nació con una deformidad y no le llegan los pies al suelo...»

3) Una vez vino un señor a contarme que «le sudaba más un sobaco que el otro» (sic); otro a decirme «que cuando bebía mucho alcohol al día siguiente le dolía la cabeza», otra «que tenía la tensión tan alta que tenía la mínima por encima de la máxima» (lo juro). También he oído varias veces la expresión «es que cuando mi marido me administra el matrimonio...» etcétera.

¡Vasta ya!
Enrique vio en cierta ocasión esta pintada en Galicia (donde el eucalipto, una especie foránea, está invadiendo progresivamente el hábitat de otras especies arbóreas):

— «¡Basta, no más ucalitos!»

Embutido nacional
En Cádiz, España (también conocido como Cai) el chopped pork es conocido como soperpó (escritura fonética gaditana) y por Chopin (la suegra de Tomás Cano, en honor al compositor). Enrique lo vio anunciado en una tienda escrito como SOPER. Por cierto, el corned beef se llama carneconbí.

Vestida para matar
De las mejores para mi gusto es la de un señor que llegó a urgencias y le tuvieron que hacer unas radiografías. Le pidieron que pasara al cuartito a cambiarse (el vestuario, más conocido en el argot como «el toril») con instrucciones concretas:

— «Pase allí, quítese todo menos los calzoncillos, póngase la bata que hay colgada y salga».
Cuando estaba dentro el paciente, éste pregunta (a voces):

— «¡Oigaaaa...! ¡Y esta bata como se poneeee?»
(Era una antigua, de las de atar por la espalda). La respuesta, también a voces:

— «Póngasela como un camarerooo...»
Bueno, pues el buen hombre salió en calzoncillos... y con la bata doblada y puesta encima del brazo.

Ortografía costera
Por Manuel Mata

Esta es la lista de raciones de comida del bar «El caballo negro», ubicado junto a mi casa de Fuengirola (Málaga, España) que, como veréis, no tiene desperdicio:

Ensalada mista
Planshita
Entrecol a la pimienta
Esgalope de ternera
Amburgesa completa
Sanwchis (con varios tachones, debajo: «chaguis» y «sanguis»)
Seranito completo
Plato patata
Gamba
Gamba al pilpi
Caramales
Caramalito (¡por supuesto!)
Pimientos de piquillos

Formación del plural
Por Bea Otero

Mi madre tiene muy claro cuántas son dos y dos. Para ella, esos pañuelitos de papel que lleva en el bolso son «los clines» (Kleenex™) y, claro está, cuando se refiere a un pañuelito, ella dice «un clin». Así que sería 1 clin, 2 clines, 3 clines...

Ambientes de droga
Por María Pujalte

Estaba en una tienda y no pude evitar oír a dos mujeres mayores que estaban dándole un repaso a la actualidad político-social española. Refiriéndose a un local de moda entre los jóvenes (música alta, melenas, tatuajes, etc.) una de ellas dijo:

— «¡¡Buenóóó, el otro día pasé por allí... y mira, tenían la puerta abierta y salía un pestazo a heroína...!!»

También oí en un chiringuito playero de Galicia como una madre le decía a su hijo durante el almuerzo (y no estaba de broma, eh):

— «Jonathan, como no te comas eso, te clavo el tenedor en los intestinos...»

O esta otra de una madre a su hijo en una piscina municipal:

— «¡¡Roberto, como te ahogues, te mato, eh!!»

Anglicismos con solera
Por Tomás Cano.

En un lugar de Córdoba de cuyo nombre mejor no nos acordamos, uno de los extras que el servicio hotelero proporcionaba gratuitamente (además del olor de la cocina en la habitación y los quejios del sobrino del duaño en el «typical flamenco tablao» de la planta baja) era el servicio de aparcamiento, que se ofrecía a los distinguidos huéspedes con un cartes pintado a rotulador que decía «Hay parkis».

Cataplasmas de vaselina
Una enfermera amiga mía estuvo destinada durante algún tiempo en pueblos de la Alcarria profunda. En una ocasión, una de sus pacientes, de avanzada edad, se quejó de que el tratamiento que le había recetado contra sus dolores de rodilla no le producía ninguna mejoría. Al preguntar si se había puesto los supositorios, la mujer, muy ofendida, se apresuró a demostrar que los había utilizado: se levantó la falda y mostró, sujetado con una tirita a la rodilla, un supositorio fundido...

¡Toma y toma!
La misma enfermera nos contó que en más de una ocasión sus pacientes después de una caída mostraban unos «tomatomas» (por «hematomas») muy preocupantes.

Efestos secundarios
En cuanto a los medicamentos, se alcanza una sublimación del significado real de la palabra «contraindicación». A mi suegra el riesgo de combinar medicamentos le parece una «contradicción».

Hortografía
Por Antonio Ruiz Domingo

Estaba yo trabajando en la construcción de un gasoducto en Asturias, de jefe de obra, y una tarde al revisar los partes del trabajo del día leo con asombro el de una capataz que decía «TRABAJANDO EN CANGAS». Inmediatamente se nos pusieron los pelos de punta y los congojos en el cuello, pues la obra no llegaba a tocar el pueblo de Cangas. Nos pusimos todo el equipo a buscar el lugar del desastre, convencidos de que por algún error de topografía las máquinas habían entrado en el pueblo.

Ya era de noche y no vimos nada. A la mañana siguiente, en cuanto llega el capataz le pido explicaciones, y me contesta: «Paice mentira que siendo usted inginiero no sepa leer: aquí pone TRABAJANDO EN ZANJAS» o sea, zanjas escrito con C y con G.

Gallegos al poder
Por Fernando Pujalte

Hace poco hubo una reunión de presidentes de clubes de fútbol (que si bajaban dos o subían nosecuántos). El presidente del club de fútbol Compostela, José María Caneda, al ver que sus colegas se iban por las ramas y que en aquella reunión no se llegaba a concretar nada, les gritó de repente en una extraña mezcla de gallego, latín y castellano:

— «No se espallen más con ese tema que es pataca minuta.»

Durante una rueda de prensa, también comentó que hay cosas que las deja «al libre al-vidrio» de sus jugadores.

Ignacia saludable
Por Xavi Rodríguez

A mi hermana, residente en Estepona, le pidieron que fuera a recoger a una tienda un encargo y al preguntar qué era le dijeron que «las zapatillas de la Ignacia». Evidentemente, al llegar a la tienda en cuestión no tenían ni idea de qué estaba hablando, y tras varias horas de investigación y tras revolcarse de risa, llegaron a la conclusión de que se trataba de las «zapatillas de la gimnasia». Cosas del acento malagueño...

Alberto Millones
Por Hernando Silva

Me comentó mi ex novia, una gringa de San Diego (California), que una amiga suya, la cual hablaba únicamente algunas palabras del castellano, la acompañó en un viaje a San Diego (EE. UU.)à Tijuanaà Ensenada (México). En el trayecto encontraron una gran cantidad de tiendas y restaurantes con el letrero «ABIERTO», cual debía de ser, dada la hora que era. En cierto momento, y al ver un comercio más con el susodicho letrero, le dice la amiga algo así como: ¡Joder, este ALBERTO debe ser el hombre más rico de todo México!

In... creíble
Por Hernando Silva

Me encontraba yo discutiendo con un amigo sobre un tema que ahora no recuerdo, y en cierto momento me suelta la indescifrable sentencia «¡Eso no es casi incomún!». Yo me quedé perplejo y sin saber qué decir, hasta que por fin me liberé a carcajadas de la tensión y sólo atiné a decir «Vaya frase que te has inventado, es una triple negación, y, además, la palabra INCOMÚN no existe», a lo que él me respondió: «¿Cómo que INCOMÚN no existe ?, a ver, díme tú: ¿Qué es IMPOSIBLE?», y yo le contesté: «Pues lo que no es posible», y él me respondió con una sonrisa de satisfacción «¡Ahí está, si IMPOSIBLE es lo que no es posible, entonces INCOMÚN es lo que no es común!».

Pidiendo nada...
Por Hernando Silva

El mismo amigo de la anécdota anterior, y ante un taquero, dispuesto a pedir una orden de tacos mexicanos (los cuales se suelen servir con cebolla, perejil, guacamole, chile y sal como aderezo): «Una orden con todo, menos sin chile».

Capotes pequeños
Por Antonio Avia

En la zona de la Línea de la Concepción (Cai), en los bares se suele pedir un 'capotín', versión castiza del 'cup of tea' de los vecinos del Peñón, muy apreciado por los llanitos.

Expresiones galicianas
Por Miguel Cid André

Estas son algunas de las últimas expresiones oídas:

«Aquí le quedaría muy bien un arcipreste» (aligustre)
«Ó meu fillo metéronno nun hotel de botón» (Han contratado a mi hijo de botón en un hotel).
Dos personas:

—«Encantado»
—«El encanto es mío».
«Estamos cambiando la tienda. Vamos a hacer unas modelaciones.»
El dependiente al cliente:

—«Buenas, ¿qué deseaba?»
—«Sí, una ollita expresión de esas».

Internacionales
Por Xosé Castro Roig

Junto a la Avenida Mohammed V de Rabat (Marruecos) hay un bar estrechito en el que el camarero viste una camiseta de color naranja con chaleco y una gorra de béisbol de mala calidad a juego, algo no muy frecuente por allí. El menú del bar está escrito en un panel que se encuentra tras la barra, por encima de la cabeza del camarero. Una imitación sui generis de un Burger King, vamos. La intención del dueño se entiende mejor cuando se lee el cartel que cuelga en la entrada del local: «FAXFOOD».

Todo se paga
Por Antonio Morales y Carina Pardavila

En el bar Paz Nogueira (Santiago), el camarero:

—«Las consecuencias se pagan».

En el pueblo:
—«Vives en la supulencia».

En un taxi madrileño:

—«El sábado bajé yo por Sol y no me dejaban pasar porque había una manifestación de los GAL y las lesbianas...»

Prisión corregional
Por Fernando González

En un programa matinal de televisión, en el que se hablaba sobre delincuencia infantil y juvenil, una señora del público se levanta y proclama airada:

—«Pues yo no sé lo que habrá que hacer con estos niños. Habrá que meterlos en un colegio regional o algo...»

Suponemos que se refiere a un correccional de menores o reformatorio.

Madres con pseudópodos
Por Ari Masel (Tel-Aviv
)
Una señora me dijo una vez:

—«En Buenos Aires hay tantos cortes de luz, que mi pobre mamá tuvo que subir los 17 pisos a mano, porque no funcionaba el ascensor».

Una amiga argentina fue de visita a España. Entra con el marido a un bar de pueblo, y le encarga algo a la joven camarera. Acto seguido escucha un susurro excitado proveniente de la cocina: la camarera le decía al dueño del bar:

—«¡Pues oye, Pepe, que a estos franceses les entiendo todo!».

Léxico tertuliano
Por Fernando González

(Contexto: programa nocturno de Telemadrid, invierno de 1996.)

Sale la futuróloga (con pelucón de Cher y maquillaje de Posesión infernal) y nos relata la siguiente recetilla para ahuyentar los malos espíritus de los negocios propios y personales (sic); atención a la sintaxis:

«Se preparan tres menunje con romero, perejil seco y albahaca y se queman en la puerta del establecimiento que queremos ahuyentar los espíritus, tres días seguidos. Si empezamos el martes, pues martes, miércoles y jueves. Si empezamos el lunes, pues lunes, martes y miércoles. Se coloca el primer día el romero y se prende fuego. El segundo día, el perejil, y al tercero, diceversa.»

En el pueblo de mi padre (cuyo nombre no menciono por razones que huelga mencionar), la unidad de medida de los embutidos es el papelón. Llegas a la tienda y dices: «Un papelón monyó», lo que quiere decir que empiece la buena señora a cortar jamón cocido que cuando tú consideres que el papelón tiene el suficiente monyó (Jamón de York) ya le dirás que pare.

La cosmética impronunciable
Por Elena Sotillo

Una señora entró en una farmacia y pidió un tinte para el pelo de la siguiente manera:

—¿Me da un tinte pa'l flequillu?

La farmacéutica, tras unos segundos de perplejidad se dio cuenta de que lo que pedía era el tinte de la marca WELLA que se anuncia últimamente en televisión con el lema inglés «Perfectly you».

La vulgata
Por Elena Pastrana

En un pueblecito del Campo de Gibraltar, donde una prima mía fue maestra hace unos años, uno de sus alumnos le dio la siguiente versión de la resurrección de Lázaro:

—Y entonse er Zeñó le dijo en vos arta: ¡Lásaro, ven acá p'acá!

Barritas de pan
Por Gerardo Arrarte

Clienta: ¿Te queda pan?
Dependienta: ¿Bagué? (baguette)
Clienta: ¡Pa' comer, pa' qué va a ser...!
Dependienta: ¡No, señora: que sólo me quedan bagués!

Fonética aplicada
Por Jorge Tomé (Sevilla)

Uno que se las daba de actor cuando solo había aparecido de extra en una película decía que le había llamado un director de cine inglés para ofrecerle un papel en una pelicula que se iba a rodar en
Sevilla. La persona a la que le contaba semejante historia le preguntó: ¿Pero tú sabes hablar bien inglés?
A lo que el tipo respondió: «Lo entiendo pero no sé hablarlo así que me estudio el guión y luego lo digo por ornomatopeya fonética.»

Lenguaje deportivo
Por Elvira Vega García

Y para terminar, una anécdota que tuve el honor de presenciar en un pequeño pueblo de Almería:

Estaba yo en la playa con mi hermana y unos amigos, cuando asistimos a un partido espontáneo de balonvolea entre algunos aficionados a este deporte. Ante la catastrófica derrota de uno de los equipos, uno de los jugadores del bando perdedor dijo:

—¡Claro, si fueran venío el Juan y el Antonio Jesús, fuéramos ganao!

Menos mal que ante una frase de tales características, alguno de sus compañeros, aparentemente el más avispadillo en materia lingüística, reaccionó raudo y veloz y le espetó con desdén:

—Fueran... fueran... ¡FUESEN!

Con lo cual, la frase se terminó de escacharrar.

Del otro lado del charco...
Por Luz Mayorga (Venezuela)


Al acusado lo conozco desde hace exactamente muchos años.
A nuestra selección infantil de fútbol le falta madurez.
En los desafíos es regla necesaria que los dos rivales se sitúen a la misma distancia el uno del otro.
Este famoso pintor ejecutó buena parte de su obra antes de morir a los 80 años.
Hubo 18 muertos, entre ellos 7 de suma gravedad.
Llegaron los magníficos cinturones para hombres de cuero.
Por error anunciamos la muerte de la Sra. Farfán. Hoy informamos que goza de buena salud. Lo sentimos mucho.
Se necesita joven para trabajo de medio tiempo en acuario. Se ofrece alojamiento allí si es preciso.
Se venden legumbres, alpargatas, panelas, machetes, limones, insecticidas y otros comestibles.
Con la vida de libertinaje que llevas no llegarás al fin de tu vida. Morirás mucho antes.
En tienda: Con gusto le cambiamos todo artículo defectuoso por otro de igual calidad.
Esta es la primera vez consecutiva que me sucede esto.
La víctima de este accidente automovilístico sufrió la fractura de dos brazos por lo menos.
Se alquilan habitaciones para señoritas solteras de diferentes precios.
Vendemos ropa usada para señoras en buen estado.
Aproveche esta oferta que se hace una sola vez en la vida y que hoy repetimos por petición del público.
En un hospital: Visitas de 2 a 7. Sólo se admitirán dos personas por cama y máximo 30 minutos.
Dijo un ministro: «Hace algunos años estábamos al borde del abismo... Desde entonces hemos dado un paso muy significativo»

La velocidad y el tocino
Por Claudia Conde

—Nos comimos sendos bocadillos, y cuando digo «sendos» es porque eran de jamón.

El lenguaje del futuro
Por Xosé Castro Roig

Aquí va un extracto de una entrevista a Javier Ribas (representante de la B.S.A. española, asociación contra el pirateo de programas informáticos), hecha por Noticias Intercom:

De la ideonidad de las pruebas dependerá que detengan a los autores.
Los ciberdetectives actúan a través de la red, mientras que los otros lo hacen a través de la vida presencial.
Otorgan al perito frases que son realizadas por el perito de la defensa.
No aparece citado el tema del código fuente, uno de los últimos caballos de batalla.
...obsequian copias no legales de programas.

Oído a un directivo del club de fútbol Real Madrid en la radio (marzo de 1998):
Fundamentalmente, el Madrid está mirando con un pie al ataque en determinado momento y no ganar con la gorra.

Pronunsiéision
Por Álvaro Ibáñez

Un tipo, creyéndose muy fino, me ha dicho que en su compañía ofrecen «soluciones completas para las paims» (sic). Acabé deduciendo que se refería a las PYMES (acrónimo de 'Pequeñas y Medianas Empresas'), y es que nos gustan tanto los anglicismos que adaptamos cualquier cosa.

El subdesarrollo
Por Ángela Escrivá

1.ª señora: ¿Qué edad tiene la niña?
2.ª señora: Tiene un añito.
1.ª: Pues está grandecita; la mía tiene 15 meses y son casi iguales...
2.ª: Pues sí, está grande la niña; es que está subdesarrollada...

Perdonen las disculpas
Por Roger Pons (Barcelona)

En un cartel de unas reformas de un edificio:
SRS. VECINOS: SE ESTA PROCEDIENDO A REFORMAR LA VIVIENDA PISO 3 PUERTA SEGUNDA SENTIMOS LAS MOLESTIAS A LAS CUALES PODAMOS MOLESTAR, NUESTRO HORARIO DE TRABAJO SERA DE 8 DE LA MAÑANA...

Referencia circular
Por Félix Donate Aparicio (visto en una obra de Cullera)

AVISO: LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO SE HACE RESPONSABLE DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTE AVISO.

Paisanaje y dialectología
Por Alejandro Pareja

Oído en un pueblo de Valladolid (un alguacil quería hacer salir de un bar a unos trasnochadores):

—Salirsus.
—No nos salemos.

El molesto seseo en los análisis de sangre.
Por Miguel A Jiménez García (Miguelón)

Soy víctima de las risas de mis amigos desde que uno de ellos se fue a hacer un análisis de sangre y surgió esta confusión, que no hace falta explicar:

Mi amigo: Me he hecho un analisis de sange y soy 0+. (cero positivo)
Yo: ¡Tronco, no me jodas que tienes el SIDA!

Sistema nervioso, stop.
Por Esperanza Martínez (alias Boni)

Una señora se interesaba por el estado de salud del hijo de otra que, por desgracia, padecía de los nervios. Ésta le contesta que lo de su hijo no tiene buen arreglo porque, «pobriño, tiene el sistema nervioso». La primera le pregunta qué le ocurre en el sistema nervioso, «que tener sistema nervioso... tenemos todos». La madre del enfermo, mosqueada de tener que dar tantas explicaciones, replica que «eso lo dirá ella, pero que, en todo caso, el problema de su hijo es que él lo tiene muy nervioso».

La salud del idioma
Por Fernando Lázaro Carreter (en «El dardo en la palabra»)

Fragmento de un informe enviado por el Centro de Salud del ayuntamiento de una ciudad de Castilla-León a un colegio de la localidad:

«Con motivo de la finalización del curso escolar le enviamos unas encuestas de evaluación del programa de salud buco-dental, esperando que sehan éstas distribuidas entre los profesores de 1.º y 2.º curso de EGB, para su debida cumplimentación. Le ruego sírvase colocarlas en el sobre que le adjuntamos, el cual pasaremos a recogerle en el plazo de cuatro días; bién en direción o porteria de su centro. Agradeciendole su colavoración y la de los profesores que han colavorado en este programa [...] Tanto las encuentas como los sobres son totalmente anonimos.»

Inexplicables
Por Alberto Gómez Font

Oí cómo un conserje decía lo siguiente a un camarero joven, inexperto e imberbe:
—Oye ¿tú eres imberbe?
—¡Yo antes que ser eso me pongo a fregar escaleras!

El colgajo
Por Lorena García

El abuelo de un amigo, una vez al levantarse, bostezó delante del espejo y descubrió que tenía algo en la garganta. El hombre intentó quitárselo con la mano, y como no podía, se metió una cucharilla en la boca y empezó a rasparlo para ver si podía arrancarlo... El hombre acabó en urgencias con la campanilla colgando, y con una inflamación de garganta bestial.

Hablar con propiedad
Por Victoria Esteban


Fragmento de conversación oída en un bar:

—¿Bailas?
—Servidora está sudá, pero aceptaría gustosa un refresco en la barra.

Aquí adjunto un fragmento de una denuncia; el porqué, el cómo y el cuándo importa poco dada la claridad de la exposición:

Mi ley personal hasta ahora puedo decir que es un desastre, las batallas que sostengo entre mí, y, yo, sin exagerar, llegan a sufrir un «a maximus ad minima» y he aquí mi alegría, que distingo la verdad (...) de la mentira, y mi, yo, del «Todo» (digamos de Dios por ejemplo).

Se acerca una mujer por la calle a un guardia y, sin preámbulos, le dice:

«Mi hijo quiere entrar en su cuerpo, sabe usté, y ha echao una sustancia, pero como allí en Madrid nadie se lo menea, pos haber, no le sale.»

(Cuerpo = Guardia Civil; sustancia = instancia; nadie se lo menea = no tiene enchufe [palanca, padrino]; no le sale = no consigue que le acepten.)

En un parte de la guardia de noche escribe un policía:

«... al entrar en los servicios del bar se encontraron varios objetos tirados y fueron requisados: botellas, gomas, jeringuillas y una caja de am- (se le acaba el espacio, y da la vuelta a la hoja para continuar) pollas.» Después escribe: «Mi capitán, perdone que le haya puesto pollas por detrás, pero es que no me cabían por delante.»

Un hombre, muy compungido, dando el pésame en el funeral de un vecino que había muerto repentinamente (en Toledo):

«Hay que ver lo que semos y en lo que nos convertemos, ayer hombres y hoy estautas.»

Otra que he oído:

Este es el Waterclós, que le llaman así porque los soldaos de Napoleón cuando perdieron estaban tos cagaos.

Casi distinto
Por Etca (Venezuela)


Un día supe que el sobrino de un amigo había tenido un accidente y, aunque no tenía mucha confianza con la familia, me acerqué hasta la casa para preguntar por su salud. Me recibió la abuela del accidentado, y cuando le pregunté qué le había ocurrido a Rubén, me respondió:

«Que prácticamente le pegaron un tiro».

Otra vez, la hija de una vecina me pidió que le hiciera unas modificaciones a su currículum, porque había ido donde otra persona, y aunque ésta le había asegurado que su procesador de palabras tenía una letra «casi parecida» a la que originalmente se había usado para hacer el currículum, obviamente (mientra me mostraba el resultado) no era «casi parecida», sino sólo «parecida».

Vivencias de un profesor
Por Juan Manuel García Ruiz


(En un examen de 1.º de BUP, una de las preguntas era ¿Qué es el sefardí? Una alumna contestó:

«Es cuando [sic] dos están hablando y uno no quiere seguir y dice: bueno, ya está bien, sefardí.»

Un alumno de mi mujer, también profesora de Lengua en otro instituto, en una redacción describía a un personaje como «mezquino de talla».

La última: un paisano acude al banco, sorprendido por una nota que ha recibido de esa entidad bancaria. Allí se leía «DEBE HABER», y una cierta cantidad de dinero. Y la observación del señor fue la siguiente: «Es que aquí pone DEBE HABER 200.000 pesetas. ¿Cómo DEBE HABER? HAY, Estoy seguro.»

En una tienda de Cuenca había un cartel que anunciaba la venta del morteruelo (plato típico de Cuenca a base de varios tipos de carnes). El que lo escribió debió de pensar que el orden de los factores no alteraba el producto: MORTERUELO DE AVE Y CERDO CASERO.

Un niño aparece en la farmacia de Villanueva de la Jara (España):

—Buenas, que me ha dicho mi madre que me dé una caja de frenesí.

(Te juro que, mientras me reía, yo pensaba que la madre se había puesto estupenda para pedir una caja de preservativos. Pero no, se trataba del FRENADOL.)

Flacos y longevos
Por María Guadalupe Mendoza


1.- Platicando con cierta muchacha acerca de la edad de su familia me entero de que su abuela tenía 90 años, y de que su bisabuela vivió también muchos años, y entonces le comento: Vienes de una familia longeva, y ella rapidito contesta: ¡No! todos somos flacos.

2.- Esta me sucedió apenas la semana pasada. Le hablé por teléfono a un amigo en Guadalajara (yo vivo en Morelia, Michoacán) y por supuesto le pregunté por los compañeros y amigos. Me platicó que a una compañera «la habían atropellado y le tuvieron que poner una próstata en la cadera». ¡uy! ya se imaginarán las risas.

3.- Esta me la platicó mi papá: Oyó un comentario de un locutor de radio: «La insigne soprano Carmina Burana...»

Qué culpa tengo yo de que sea lesbiana
Por Miguel Marañón Ripoll


La anécdota tuvo lugar en Tenerife, hará unos doce años. Los protagonistas: mi entonces novia, que estudiaba el COU en la Laguna, y una amiga suya que llamaba al novio desde una cabina. Resulta que la amiga sale de la cabina enojada, y mi novia le pregunta:
—¿Qué te pasa?

Le responde la amiga:

—Nada. No estaba y se ha puesto la hermana. Menuda borde. Me ha colgado el teléfono, y sólo porque le he preguntado si era la hermana lesbiana de Jorge.

Le contesta mi novia:

—Bueno. La verdad es que también te has pasado tú un poco. A nadie le gusta que le saques a relucir sus preferencias sexuales con ese desparpajo.

—Pero es que es lesbiana de nacimiento. Tiene el pelo totalmente blanco y los ojos rojos. Va todo el día con gafas oscuras.

—Serás bestia... ¡Albina; se dice albina, no lesbiana!


Espero que os guste, hasta otra








Datos archivados del Taringa! original
3puntos
1,733visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
1visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

j
juanpeva🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts2
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.