Bueno Taringueros! les traigo algo que me hiso reir... mientras paseaba por algunas paginas encontre tirulos de peliculas que se traducen del ingles(EN) al español(SP) totalmente chistosos ya que tienen una trduccion truchisima jeje...
bueno la cosa es asi
SP: Titulo en Español
EN: Titulo original en ingles
TC: Traduccion correcta o literal del EN al SP hubiese sido...
TT: Como se deberia llamar la pelicula en EN a partir del titulo en SP (Traduccion trucha)
Bueno aca van!
SP: "Mi pobre angelito"
EN: "Home Alone"
TC: "Solo en casa"
TT: "My poor little angel" jajajaa suena re trucho
SP: "Ahora son trece"
EN: "Ocean´s Thirteen"
TC: "Los 13 de Ocean"
TT: "Now they are thirteen"
SP "El auto fantastico"
EN: Knight Rider
TC: Caballero andante
TT: "The fantastic Car" jajaja
SP: El super agente 86
EN: Get Smart
TC: "Consigan a Smart" o "Volverse inteligente"
TT: "The super agent 86"
SP: Identidad Desconocida
EN: Bourne Identity
TC: La identidad Bourne
TT: Unknown Identity
SP: Fuego contra Fuego
EN: Heat
TC: Calor
TT: Fire against fire
SP: La Leyendo del Jinete sin Cabeza
EN: Sleepy Hollow
TC: Sleepy Hollow
TT: The Legend of the Headless Horseman
SP: Tiburon
EN: Jaws
TC: Mandibula
TT: Shark
SP: Cerdos y diamantes
EN: Snatch
TC: Arrebatar (segun google)
TT: Pigs and diamonds
SP: El Fuego de la Venganza
EN: Man on Fire
TC: Hombre en Llamas
TT: The Fire of Revenge
SP: "Una guerra de pelicula "
EN: "Tropic Thunder"
TC: "Trueno Tropical"
TT: "Another war movie"
SP: Cruzada
EN: Kingdom of Heaven
TC: "Reinado del Cielo"
TT: Crusade
SP: Milagros inesperados
EN: The Green Mile
TC: La milla verde
TT: Unexpected miracles
SP: Tiempos Violentos
EN: Pulp Fiction
TC: Ficción Barata
TT: Violent Times
SP: Desde el Jardín
EN: Being There
TC: Estando Ahí o Estar Ahí
TT: From the Garden
SP: Papá por Siempre
EN: Mrs. Doubtfire
TC: Sra. Doubtfire
TT: Dad Forever
SP: Siete Almas
EN: Seven Pounds
TC: Siete libras
TT: Seven Souls
SP: A Prueba de hombres
EN: Big Stan
TC: El gran Stan
TT: men proof
SP: Entre Fantasmas
EN: Ghost Whisperer
TC: Susurrador de Fantasmas
TT: Between Ghosts
Bueno espero haberles sacado algunas risitas! jeje nos vemos
bueno la cosa es asi
SP: Titulo en Español
EN: Titulo original en ingles
TC: Traduccion correcta o literal del EN al SP hubiese sido...
TT: Como se deberia llamar la pelicula en EN a partir del titulo en SP (Traduccion trucha)
Bueno aca van!
SP: "Mi pobre angelito"
EN: "Home Alone"
TC: "Solo en casa"
TT: "My poor little angel" jajajaa suena re trucho
SP: "Ahora son trece"
EN: "Ocean´s Thirteen"
TC: "Los 13 de Ocean"
TT: "Now they are thirteen"
SP "El auto fantastico"
EN: Knight Rider
TC: Caballero andante
TT: "The fantastic Car" jajaja
SP: El super agente 86
EN: Get Smart
TC: "Consigan a Smart" o "Volverse inteligente"
TT: "The super agent 86"
SP: Identidad Desconocida
EN: Bourne Identity
TC: La identidad Bourne
TT: Unknown Identity
SP: Fuego contra Fuego
EN: Heat
TC: Calor
TT: Fire against fire
SP: La Leyendo del Jinete sin Cabeza
EN: Sleepy Hollow
TC: Sleepy Hollow
TT: The Legend of the Headless Horseman
SP: Tiburon
EN: Jaws
TC: Mandibula
TT: Shark
SP: Cerdos y diamantes
EN: Snatch
TC: Arrebatar (segun google)
TT: Pigs and diamonds
SP: El Fuego de la Venganza
EN: Man on Fire
TC: Hombre en Llamas
TT: The Fire of Revenge
SP: "Una guerra de pelicula "
EN: "Tropic Thunder"
TC: "Trueno Tropical"
TT: "Another war movie"
SP: Cruzada
EN: Kingdom of Heaven
TC: "Reinado del Cielo"
TT: Crusade
SP: Milagros inesperados
EN: The Green Mile
TC: La milla verde
TT: Unexpected miracles
SP: Tiempos Violentos
EN: Pulp Fiction
TC: Ficción Barata
TT: Violent Times
SP: Desde el Jardín
EN: Being There
TC: Estando Ahí o Estar Ahí
TT: From the Garden
SP: Papá por Siempre
EN: Mrs. Doubtfire
TC: Sra. Doubtfire
TT: Dad Forever
SP: Siete Almas
EN: Seven Pounds
TC: Siete libras
TT: Seven Souls
SP: A Prueba de hombres
EN: Big Stan
TC: El gran Stan
TT: men proof
SP: Entre Fantasmas
EN: Ghost Whisperer
TC: Susurrador de Fantasmas
TT: Between Ghosts
Bueno espero haberles sacado algunas risitas! jeje nos vemos

