InicioHumorCumbia villera en Ingles

Cumbia villera en Ingles

Humor3/8/2009


A veces pasa que las canciones en ingles nos gustan mucho, pero no sabemos lo que dicen, tal vez estan hablando de la droga, y ni nos damos cuenta..... La cumbia villera, es cuestionada por muchas personas por el vocabulario que utiliza (a mi no me gusta)

¿Qué pasaria si las letras de la cumbia las escucharamos en ingles? Seguramente no me gustaria, jaja, pero seria diferente....

Por ejemplo:


La piba lechera

Dejate de joder y no te hagas la loca, andá
a enjuagarte bien la boca me diste un beso y casi
me matás de la baranda a leche que
largás.

No te hagas, la nena de mamá porque ese
olor a leche que sale de tu boca la vaca no lo da.
Me enteré la puta que sos que te gusta la
pija y que vos sos más fácil que la
tabla del dos.

Dejate de joder y no te hagas la loca,
andá a enjuagarte bien la boca me diste un
beso y casi me matás de la baranda a leche
que largás.

No te hagas, la nena de mamá porque ese
olor a leche que sale de tu boca la vaca no lo da.
Me enteré la puta que sos que te gusta la
pija y que vos sos más fácil que la
tabla del dos.

Version en ingles:

The milker woman

Stop to disturb and don’t do the crazy
go to wash up your mouth, you gave me a kiss
and you almost kill me, with the milk smell which you bring out

Don’t do the mommy’s baby,
because that smell which bring out from your mouth,
the cow doesn’t give
I informed, the bitch you are, that you like the penis
And you’re easier that table two

Stop to disturb and don’t do the crazy
go to wash up your mouth, you gave me a kiss
and you almost kill me, with the milk smell which you bring out

Don’t do the mommy’s baby,
because that smell which bring out from your mouth,
the cow doesn’t give
I informed, the bitch you are, that you like the penis
And you’re easier that table two



No les parece distinto?? Ya uno escucha el nuevo hit en la radio: The milker woman, y ni le da bola, es una cancion mas entre millones...en cambio: "la piba lechera", ya te da que pensar que es una wasada... probemos con otro ejemplo:


La lata

Si tu viejo es zapatero...zarpale la lata, se se, zarpale la lata
salto la ficha en el barrio, todos los pibes me andan buscando
ya se enteraron que anoche me ratee, de la casa del zapatero
una lata de P.V.C, a la lata... al latero...

se la zarpe al zapatero, y ahora los pibes andamos viajando
y el que quiere que le convide, que levante las manos
y ahora los pibes andamos viajando, y el que quiere que le convide

que levante las manos
y el que quiere que le convide
que levante las manos


Version en ingles:

The Tin

If your oldman is shoemaker…. steal him the tin, yeah, yeah, steal him the tin
Jump the tab in the neighbourhood, all guys are looking for me
They are known that yesterday, I steal from shoemaker’s house
A tin of pvc, the tin… the tiner…

I stole to shoemaker, and now the guys are travelling
And who want that I invited him, lift the hands
And who want that I invited him, lift the hands

Lift the hands
And who want that I invited him, lift the hands




No es distinto???, parece que cambia, incluso que puede gustar mas...







SI NO TE GUSTA NO COMENTES
Datos archivados del Taringa! original
64puntos
8,780visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
2visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

Puntos0
Posts3
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.