La primera vez que la viii, siempre pensé que era como un sinónimo de "todo bien", "estoy bien", "vengo bien", etc etc.... lo había visto en 4chan y pensé que era muy común en el habla española... pero buscando y buscando (porque no habia nada bueno en la vida real) me encontré que era otra cosa... que decepción
Toodo fue gracias a la tv española, mientras hacía zapping por mi televisión legal online...
Me reaccion fue algo asi cuando vi a goku y esperaba su emblemática frase de onda glaciar a lo kamehameha...
Es como me decían siempre hay cosas que cambian y cosas que supuestamente te dicen que han cambiado, pero uno ni lo nota, tal vez tanta irrealidad social ...
Por suerte no era el único que pensaba que esto era una aberracion a mi vocabulario Dragonbolciano...
Dios me enseño que siempre que quieren cambiar la naturaleza, siempre está esa oposición que se resiste al cambio, y no es que sea malo, sino que no quieren quedar mal por ero se resisten a que el planeta sea plano, eh que no algunas palabras deben ser universales...
Pero al parecer, no se si el idioma se quiere hacer "el oriiginal" o prefiere ser "diferente", les juro que ni se acerca a lo que quiere decir ni a la fuente original, a lo mejor tanto copyright con las traducciones.
Lo malo es que tambien se propasaron con mis heroes favoritos
ahora lo estoy jugando :,v
Pero es extraño que la traducción española evite utilizar palabras en inglés... solo porque ellos llegaron a llevarse nuestro oro para su reiiies Bv
solo quedaría que la erren con esta... suena como una versión robada.
Bueno obvio ay muchas cosas que no me caben en la cabeza pero bue es la onda vital....
es verdad aca una muestra de no es mentira.
Sea felices con lo que escuchan
Toodo fue gracias a la tv española, mientras hacía zapping por mi televisión legal online...
Me reaccion fue algo asi cuando vi a goku y esperaba su emblemática frase de onda glaciar a lo kamehameha...
Es como me decían siempre hay cosas que cambian y cosas que supuestamente te dicen que han cambiado, pero uno ni lo nota, tal vez tanta irrealidad social ...
Por suerte no era el único que pensaba que esto era una aberracion a mi vocabulario Dragonbolciano...
Dios me enseño que siempre que quieren cambiar la naturaleza, siempre está esa oposición que se resiste al cambio, y no es que sea malo, sino que no quieren quedar mal por ero se resisten a que el planeta sea plano, eh que no algunas palabras deben ser universales...
Pero al parecer, no se si el idioma se quiere hacer "el oriiginal" o prefiere ser "diferente", les juro que ni se acerca a lo que quiere decir ni a la fuente original, a lo mejor tanto copyright con las traducciones.
Lo malo es que tambien se propasaron con mis heroes favoritos
ahora lo estoy jugando :,v
Pero es extraño que la traducción española evite utilizar palabras en inglés... solo porque ellos llegaron a llevarse nuestro oro para su reiiies Bv
solo quedaría que la erren con esta... suena como una versión robada.
Bueno obvio ay muchas cosas que no me caben en la cabeza pero bue es la onda vital....
es verdad aca una muestra de no es mentira.
Sea felices con lo que escuchan