Variedades y dialectos del español
Un dialecto, en términos lingüísticos, es una variedad de la lengua que se habla en un territorio determinado. En España hay varios dialectos del español. No debemos confundir los dialectos con las diferentes lenguas que se hablan en la península: español, catalán, euskera y gallego. Existen diferencias importantes entre los dialectos de las regiones de España y el español de América. La pronunciación estándar del español de España suele ser la del norte de Castilla.
La lengua española viene de la región de Castilla, por eso en algunos lugares se refieren al español como castellano. La lengua castellana fue la lengua oficial durante el reinado de Alfonso X en el 1200, que fue cuando el español tradicional era obligatorio en todos los documentos oficiales. Entre 1400 y 1800 la conquista del nuevo mundo hizo que los barcos salieran del sur de España y que pasaran por las Islas Canarias; como consecuencia muchos de los hombres que iban en los barcos hablaban español del sur y esa fue la lengua que llevaron a Santo Domingo, Cuba, etc. El español de latinoamérica ha evolucionado en distintas direcciones dependiendo de las regiones o países. La variedad que hablaban los conquistadores españoles en contacto con otras lenguas y realidades lingüísticas fue cambiando y fue naciendo el español de américa.
Las diferencias entre los dialectos casi siempre se limitan únicamente a la entonación, pronunciación y palabras o expresiones aisladas. Una de las diferencias de los dialectos de España y los de latinoamérica son los pronombres. En España, el pronombre informal de segunda persona es "tú", pero en algunas zonas de latinoamérica como Argentina, Uruguay o Paraguay se utiliza el "vos". "Tú" y "vos" son informales y se utilizan con amigos. "Usted" es una fórmula de respeto que se utiliza con desconocidos o personas mayores.
"Vos" se utiliza como segunda persona del singular en muchos lugares de latinoamérica como: Argentina, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Ecuador, Paraguay y Uruguay, pero también se utiliza en otros lugares como marcas regionales. Su uso, dependiendo del país y la región, puede considerarse un estándar aceptado o una marca del discurso de personas ignorantes o sin educación. Las situaciones interpersonales en las que se utiliza el vos y se acepta su uso depende de las regiones.
Los dialectos del español también varían en lo que respecta a la segunda persona del plural. Los dialectos de latinoamérica sólo tienen una forma para la segunda persona del plural: ustedes, que sirve para las situaciones formales y las informales. Sin embargo en el español de España existen dos: ustedes para situaciones formales y vosotros para situaciones informales.
Los que tiene que quedarnos claro es que todos hablamos dialectos y por lo tanto los dialectos no son incorrectos o versiones menos válidas de la lengua. Si estudias español en Buenos Aires y te relacionas con la gente local aprenderás particularidades de esa zona.
El español de Argentina, de Mexico y el de España son lo mismo.
Cambian los dialectos, la forma de hablar y alguna que otra expresion.
Todos hablamos y escribimos en español!