InicioTurismo3 - Razones para Sentirse Orgulloso de ser Peruano!! - Perú

3 - Razones para Sentirse Orgulloso de ser Peruano!! - Perú

Turismo8/25/2011

Megapost de todo lo que Perú ofrece, y como peruano de que sentirse orgulloso.


Empezamos con:
Mistura
Es la Feria Gastronómica Internacional de Lima, donde se reúnen los mejores Chef y los mejores cocineros del País, llevando a cabo una feria donde se reúne lo mejor de la Cocina Peruana, considerada la mas grande Feria Gastronómica de Sur América y una de las grandes del Mundo llegando a congregar a mas de 200mil visitantes en solo 5 días de duración.
It's the International Food Fair Lima, bringing together the best chef and the best chefs in the country, conducting a market where it combines the best of Peruvian Cuisine, considered the largest Food Fair in South America and one of the great World coming to gather more than 200mil visitors in just 5 days.


Gastón Acurio
Chef, escritor, empresario peruano y un importante impulsor de la difusión de la culinaria peruana
En el 2009, también fue considerado por los medios como "El Peruano del Año", Creador de la Feria Gastronómica Internacional de Lima "Mistura". Tiene Restaurantes en más de 10 países en todo el Mundo.
En Madrid Fusión 2011, evento culinario más prestigioso del mundo que se desarrolla a fines de enero de cada año, Gastón Acurio fue considerado por más de mil especialistas como uno de los 20 cocineros más influyentes del mundo.
Chef, writer, entrepreneur Peruvian and a major driving force for diffusion of Peruvian cuisine. In 2009, he was also regarded by the media as "El Peruano of the Year" Creator of the Lima International Food Fair "Mistura". It has restaurants in more than 10 countries around the world.
Madrid Fusion 2011, the most prestigious culinary event that takes place worldwide in late January of each year, Gaston Acurio was seen by more than a thousand experts as one of the 20 most influential chefs in the world.


César Vallejo
Poeta y escritor peruano considerado entre los más grandes innovadores de la poesía del siglo XX. Fue, en opinión del crítico Thomas Merton, "el más grande poeta universal después de Dante", palabras que no añaden nada al enorme legado del poeta del "dolor humano", quien revolucionó la forma y el fondo de sentir y escribir poéticamente.
Gran amigo de Pablo Neruda
Peruvian poet and writer, considered among the greatest innovators of twentieth-century poetry. It was, in the opinion of the critic Thomas Merton, "the greatest poet after Dante universal" words that add nothing to the great legacy of the poet of "human suffering", who revolutionized the form and substance to feel and write poetry.
A close friend of Pablo Neruda.


Pollo a la brasa
Es uno de los platos típicos de la gastronomía peruana y uno de los de mayor consumo en el Perú, incluso por encima del ceviche, el chifa y las especialidades de la comida rápida.
Si vienes al Perú no puedes dejar de comer un Pollo a la Brasa con una Inka Cola("Oro liquido de los Inkas" La gaseosa mas popular del Perú, pero eso veremos mas adelante) papas fritas(La papa amarilla ninguna como esta) y con una variedad de cremas.
Es tanto la demanda del Pollo a la Brasa que en el Perú hay tantas pollerias como cevicherias.
Grilled Chicken, One of the dishes of Peruvian cuisine and one of the most widely consumed in Peru, even above the ceviche, the specialty Chinese restaurant and fast food.
If you come to Peru you can not eat a Grilled Chicken with Inka Cola ("liquid gold of the Incas" The most popular soft drink in Peru, but that we will see later) chips (Potato yellow none like this) and with a variety of creams.
It is both the demand for Pollo a la Brasa in Peru there are as many as cevicherias pollerías.


Chifa
Cocina traída y adaptada al paladar peruano por los inmigrantes chinos, principalmente de la zona de Cantón, a fines del siglo XIX e inicios del siglo XX, como también para denominar a los restaurantes donde esta comida es servida.
Actualmente, el chifa se ha consolidado dentro de la oferta gastronómica peruana y se viene expandiendo hacia otros países de la región progresivamente por medio de franquicias de empresas peruanas.
Junto con el Ceviche y el Pollo a la Brasa, es uno de los platos más consumidos por los comensales peruanos.
Kitchen brought and adapted to the Peruvian palate by Chinese immigrants, mostly from the Canton area in the late nineteenth and early twentieth century, as well as to refer to the restaurants where the food is served.
Currently, the Chinese restaurant has been consolidated in the Peruvian cuisine and is expanding to other countries in the region progressively through franchises Peruvian companies.
Along with the Ceviche and Grilled Chicken, is one of the dishes consumed by Peruvians diners..


Inca Kola
La Bebida Nacional
El contenido principal es el aroma de la planta hierba luisa, una hierba originaria de las regiones tropicales de Asia, aunque su fórmula se guarda en absoluta reserva industrial.
Inca Kola es una de las dos bebidas gaseosas en el mundo que en su país de origen superan ampliamente en ventas a Coca-Cola.
The Coca-Cola Company en 1996 compró por 300 millones de dólares el 49% de Inca Kola.
Inca Kola ha sido una marca que ha aparecido en obras literarias o junto a personajes de las letras, muchas veces como una nota de color local, El periodista inglés Matthew Parris y Esteban Peicovich en su libro El palabrista cuenta que Jorge Luis Borges para mitigar los rigores de la ascención al Machu Picchu en una de sus visitas a esta explanada inca, se estaba bebiendo una inverosímil "Inca Cola" dentro del tren que lleva de Cuzco a las ruinas.
Todo un orgullo sin dudas.
National Beverage
The main content is the scent of lemon verbena plant, an herb native to tropical regions of Asia, though its formula is kept absolutely private industry.
Inca Kola is one of the two soft drinks in the world in their country of origin sales exceeded in Coca-Cola.
The Coca-Cola Company in 1996 bought $ 300 million for 49% of Inca Kola.
Inca Kola is a brand that has appeared in literary works or characters with letters, often as a note of local color, the English journalist Matthew Parris and Stephen Peicovich in his book words that Jorge Luis Borges to mitigate rigors of the climb to Machu Picchu in one of his visits to the esplanade Inca drinking was an unlikely "Inca Cola" on the train that leads from Cuzco to the ruins.
All proud no doubt.


El Señor de Sipan
Considerado el mayor descubrimiento ocurrido en el Hemisferio Occidental, su tumba fué revelado al mundo en 1987 por un grupo de arqueólogos Peruanos liderados por Walter Alva.
Es tanta la gran importancia del descubrimiento del conocido como el Señor de Sipán que se ha llegado a considerar como uno de los más importantes descubrimientos arqueológicos que se han hecho en el siglo XX, al mismo nivel de por ejemplo el hallazgo del Macchu Pichu o de la tumba de Tutankamón.
The Lord of Sipan
Considered the biggest breakthrough occurred in the Western Hemisphere, his tomb was revealed to the world in 1987 by a group of Peruvian archaeologists led by Walter Alva.
Such is the importance of the discovery known as the Lord Sipan that has come to regard as one of the most important
archaeological discoveries made in the twentieth century, at the same level for example the discovery of Macchu Pichu or the tomb of Tutankhamun.

La Selva Peruana
Es una de las áreas con mayor biodiversidad y endemismos del planeta debido, entre otros factores, a la variedad de ecorregiones y pisos ecológicos.
La selva amazónica del Perú es una de las zonas con mayor diversidad biológica del planeta. Es tan grande la variedad de especies que se estima que la mayor parte de ellas sigue sin ser descubierta y menos estudiadas adecuadamente.
The Peruvian Jungle
One of the most biodiverse areas and endemic to the planet because, among other factors, the variety of eco-regions and ecological zones.
The Amazon rainforest of Peru is one of the most biologically diverse the planet. So great is the variety of species is estimated that most part of it remains undiscovered and less adequately studied


Valle Sagrado de los Incas
Cuzco no es solo Macchu Picchu, tambien esta este valle donde se diseminan hermosos pueblos coloniales que se crearon, y que hoy muestran su mestizaje en arquitectura, arte y cultura viva. Allí se encuentran los poblados de Chinchero y sus tejedoras, Písac y su feria artesanal, Urubamba y su cosmopolitismo, Ollantaytambo, con su fortaleza y su pueblo inca vivo. Y Maras Moray con sus deslumbrante Salinaras
Este valle fue muy apreciado por los Incas debido a sus especiales cualidades geográficas y climáticas. Fue uno de los principales puntos de producción por la riqueza de sus tierras y lugar en donde se produce el mejor grano de maíz en el Perú
Cuzco Macchu Picchu is not only, also this valley spread this beautiful colonial towns that were created, and now show their mixing in architecture, art and culture alive. There are the villages of Chinchero and weavers, and craft fair Pisac, Urubamba and cosmopolitanism, Ollantaytambo, with its strength and Inca people alive. And Moray with its dazzling salt pans
This was very much appreciated by the Incas due to its special geographical and climatic qualities. He was one of the main points of production by the richness of their land and place where it produces the best corn grain in Peru


La Fortaleza de Kuélap
Es uno de los lugares mas visitados al norte de Perú, se cree que fue un Centro Militar, tipo Macchu Picchu se encuentra ubicado en lo alto de una montaña a 3.000 msnm., Se estima que su construcción se realizó hacia el año 1000, sin duda un lugar muy hermoso y lo cual tiene muchas razones para sentirse orgulloso.
The Kuelap Fortress
One of the most visited places in northern Peru, is believed to be a military, type Macchu Picchu is located high on a mountain at 3,000 meters., Estimated that its construction took place around 1000, without certainly a very beautiful place and which has every reason to be proud of.



Parque Nacional Huascarán
La Unesco lo declaró Patrimonio Natural de la Humanidad estando incluido en la lista de Patrimonio de la Humanidad y antes, como núcleo de la Reserva de la Biosfera de la Humanidad en 1977.
Es un territorio de vida natural sin interferencias externas, integrado por un conjunto de ecosistemas únicos y variados. Se encuentra ubicado en la Cordillera Blanca, que es a su vez la cordillera tropical más alta del mundo por estar más cerca que otras de la línea ecuatorial.
Entre la Cordillera Blanca (que es la cordillera tropical más alta del mundo) y la Cordillera Negra, posee cimas de entre 4.000 y 6.768 metros de altura, lo que convierte este lugar en una de las cadenas montañosas más altas del mundo.
Huascaran National Park
UNESCO declared Heritage of Humanity being included in the list of World Heritage and before, the core of the Biosphere Reserve Site in 1977.
It is a territory of natural life without external interference, consists of a set of unique and varied ecosystems. It is located in the Cordillera Blanca, which is itself the highest tropical mountain range in the world to be closer than others to the equator.
Between the Cordillera Blanca (the highest tropical mountain range in the world) and the Cordillera Negra, has peaks between 4,000 and 6768 meters high, making this place one of the highest mountain in the world.


Perro Peruano
El perro sin pelo del Perú es un simpático animal de compañía, extrovertido y obediente. La temperatura de su cuerpo tiene tres grados más que la de los seres humanos, debido a que su falta de pelo lo obliga a elevar su temperatura corporal para compensar la pérdida de calor a través de la piel desnuda. Ha sido reconocido oficialmente como patrimonio nacional del Perú.
Hay quienes le han atribuido al perro Peruano la capacidad de evitar alergias, problemas bronquiales y asma, pues no tiene pelo que podría causar problemas respiratorios, tampoco pulgas ni garrapatas, ya que éstas no tienen dónde anidar.
The hairless dog of Peru is a friendly pet, outgoing and obedient. The temperature of your body has three degrees higher than humans, because their lack of hair makes him raise his body temperature to compensate for heat loss through bare skin. It has been officially recognized as a national heritage of Peru.
Some have been attributed to the ability of Peruvian dog avoid allergies, bronchial problems and asthma, as it has hair that could cause breathing problems, fleas and ticks also, because they have nowhere to nest.


Himno Nacional del Perú
El Segundo mas bello del mundo después de la Marsellesa de Francia, hecho corroborado por los mejores músicos del mundo.
Hasta los Guns N' Roses tienen una version del Himno.
The second most beautiful in the world after the Marseillaise of France, a fact corroborated by the best musicians in the world.
Until the Guns N 'Roses have a version of the Anthem.


Estadio Nacional del Perú
Es el principal escenario deportivo del país y se ubica en la ciudad de Lima, considerado uno de los estadios mas modernos de todo America, con una capacidad de mas de 50 mil espectadores. Cuenta con iluminacion para transmicion en HD y grafica emociones que se siente dentro del estadio.
It is the main sports arena in the country and is located in the city of Lima, considered one of the most modern stadiums all over America, with a capacity more than 50 000 spectators. It has lighting for Broadcasts in HD graphic thrill inside the stadium.



Selección de Perú
En la ultima Copa América de Argentina 2011, la seleccion quedo en el Tercer lugar y teniendo como Goleador a Paolo Guerrero.
In the last Copa America in Argentina 2011, the selection came in third place and taking as a striker Paolo Guerrero.



Mario Testino
El mas importante fotógrafo de modas peruano, establecido en Londres, en la actualidad goza de un gran éxito y su trabajo es reconocido a nivel mundial por sus audaces fotografías de moda e imaginativas campañas publicitarias.Trabajo para Muchas revistas de moda, como Vogue o Vanity Fair, han solicitado sus servicios para adornar sus páginas. Frente al lente de Testino han posado muchas celebridades y modelos famosas, incluyendo:
Gisele Bündchen,Kate Winslet,Kim Basinger, Jennifer Lopez, Naomi Campbell, Christina Aguilera, Cameron Diaz, Elizabeth Hurley, Janet Jackson, Nicole Kidman, Britney Spears, Keira Knightley, Lindsay Lohan, Madonna, Kate Moss, Gwyneth Paltrow, Julia Roberts, Meg Ryan, Robert Downey Jr., Catherine Zeta-Jones, Lady Gaga y a parte de la realeza británica 2 : la Princesa Diana, el Príncipe Carlos y al hijo de ambos, el Príncipe Harry, Patrick Dempsey, Emma Watson y Kristen Stewart.
The most important Peruvian fashion photographer, established in London in currently enjoys a great success and their work is recognized worldwide for his bold fashion photographs and imaginative campaigns.
Many work for fashion magazines like Vogue or Vanity Fair have requested their services to decorate their pages. In front of the lens have posed Testino many celebrities and famous models, including: Gisele Bundchen, Kate Winslet, Kim Basinger, Jennifer Lopez, Naomi Campbell, Christina Aguilera, Cameron Diaz, Elizabeth Hurley, Janet Jackson, Nicole Kidman, Britney Spears, Keira Knightley, Lindsay Lohan, Madonna, Kate Moss, Gwyneth Paltrow, Julia Roberts, Meg Ryan, Robert Downey Jr., Catherine Zeta- Jones, Lady Gaga and part 2 of British royalty: Princess Diana, Prince Charles and their son, Prince Harry, Patrick Dempsey, Emma Watson and Kristen Stewart.


Deysi Cori
Gran Maestra Internacional de ajedrez peruana. Actualmente tiene 18 años.Hasta el 22 de junio de 2011 tenía un Elo de 2386 y es actualmente la número 3 del Perú; además de ser la única Gran Maestra Internacional femenina del Perú y la más joven de América.
Acaba de ganar un nuevo titulo del Mundo en Ajedrez Sub 20.
International Chess Grandmaster Peru. Currently has 18 años.Hasta on June 22, 2011 had an Elo of 2386 and is currently No. 3 in Peru as well as being the only female Grand Master of Peru and America's youngest.
You just won the new title of the World Under 20 Chess.


Líneas de Nazca
Fueron trazadas por la cultura Nazca y están compuestas por varios cientos de figuras que abarcan desde diseños tan simples como líneas hasta complejas figuras zoomorfas, fitomorfas y geométricas que aparecen trazadas sobre la superficie terrestre.
Desde 1994 el Comité de la UNESCO ha inscrito las líneas y geoglifos de Nazca y de Pampas de Jumana como Patrimonio de la Humanidad.
Recibe miles de visitantes al año, siendo el segundo destinas mas visitado en el Perú despues de Macchu Picchu, las lineas han servido para muchas series animes y videojuegos.
Un Gran Orgullo Sin Dudas, solo hay que cuidarlo.
They were drawn by the Nazca culture and are composed of hundreds of figures ranging from designs as simple as lines to complex zoomorphic, and geometric appear fitomorfas drawn on the surface.
Since 1994 the Committee of UNESCO has inscribed lines and geoglyphs Nazca and Pampas de Jumana Heritage of Humanity.
Receives thousands of visitors each year, the second most visited destination in Peru, Machu Picchu after the lines have been used for many anime series and video games.
Great pride undoubtedly just have to take care



Circuito Mágico del Agua
Un conjunto de 13 fuentes ornamentales que se construyerón en el Parque de la Reserva, ubicada en Lima, patrimonio cultural del nación. Estas fuentes han marcado un Record Guinness al ser "El complejo de fuentes más grande del mundo en un parque público"
A set of 13 ornamental fountains that were built in the Parque de la Reserva in Lima, the nation's cultural heritage. These sources have set a Guinness Record to be "The complex of the world's largest sources in a public park"



Vanessa Tello
Y para todos aca les traigo uno de los mas grandes orgullos del Perú, Miss Colita Reef 2010
And for all I bring here one of the greatest pride of Peru, Miss Reef 2010 Colita


Macchu Picchu
Y acabamos de nuevo con Macchu Picchu una de las 7 Maravillas del Mundo, que este año cumplio 100 años del descubriento de Hiram Bingham, el mas Grande Orgullo del Perú.
And again just to Macchu Picchu one of the 7 Wonders of the World, which this year celebrated 100 years of descubriento Hiram Bingham, the greatest pride of Peru.



Espero que les haya gustado este Tercer Post, espero comentarios positivos y que lo compartan con los demas para que sepan que es el Perú.
Ya se venda la Cuarta entrega, pero tiempo al tiempo para que lleguen al Perú mas alegrias.
Y que ¡Viva el Perú Carajo!

Y no se olviden de visitar el Primer y Segundo Post




Señores el Perú es un Pais de Hermosos Parajes y con grandes Ciudades y más, por eso les muestro solo una pequeña muestra de lo que es el Perú hay mucho más que de repente no esta en los post, agradeceria mucho si es que comentan cosas positivas, constructoras y ayudan a poder agregar mas lugares en el Cuarto Post, saludos y gracias por la visita!

Datos archivados del Taringa! original
51puntos
5,031visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
4visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

Autor del Post

m
metafez🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts2
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.