La otra forma de decir “ya no…” es “no longer”. Esta forma es un poco más complicada ya que su posición depende del tipo de verbo en juego. Si se trata de un verbo “normal” (todos menos los auxiliares) va justo antes del verbo y después del sujeto.
Ya no lo considero un candidato viable = I no longer consider him a viable candidate
Ya no me tengo que levantar temprano = I no longer have to wake up early
Ya no creo en las hadas = I no longer believe in fairies
Ya no me duele cuando hago ejercicio = it no longer hurts when I do exercise
Ya no como carne = I no longer eat meat
Cuando el verbo es un auxiliar (incluyendo el verbo “to be”)
hay que colocar “no longer” detrás del mismo.
Practiquemos con unos cuantos ejemplos más.
Ya no tiene importancia = It´s no longer important
Ya no puede jugar a nivel profesional / He can no longer play professionally
Ya no es capitán de la selección / He´s no longer captain of the national side
Ya no estoy aburrido en mi trabajo / I´m no longer bored at work
Ya no lo considero un candidato viable = I no longer consider him a viable candidate
Ya no me tengo que levantar temprano = I no longer have to wake up early
Ya no creo en las hadas = I no longer believe in fairies
Ya no me duele cuando hago ejercicio = it no longer hurts when I do exercise
Ya no como carne = I no longer eat meat
Cuando el verbo es un auxiliar (incluyendo el verbo “to be”)
hay que colocar “no longer” detrás del mismo.
Practiquemos con unos cuantos ejemplos más.
Ya no tiene importancia = It´s no longer important
Ya no puede jugar a nivel profesional / He can no longer play professionally
Ya no es capitán de la selección / He´s no longer captain of the national side
Ya no estoy aburrido en mi trabajo / I´m no longer bored at work