wrj07
Usuario (Japón)

Bueno como estoy empezando a hacer un curso en Bussu y se me dio por consultar sobre la gramática y la cultura del idioma japones y miren lo que me encontre El japonés se le considera una “lengua aislada.” Es decir, es tan particular y aún no ha podido probarse un parentesco inequívoco con alguna otra lengua. Si bien no faltan las propuestas que señalan coincidencias con el coreano en la gramática y vocabulario, entre otros idiomas, en la fónetica es totalmente distinto. Tampoco está directamente emparentado con el chino, contrario a la creencia popular, ni se parece a este idioma vecino en la gramática y la fonética. Sus características principales son: 1.- Es una mezcla de distintos tipos de caracteres que son kanjis, hiragana, katakana y caracteres romanos. 2.- Existen unos 3.000 caracteres kanjis de uso cotidiano incluidos los 1.945 caracteres de uso diario, 46 caracteres en hiragana y 46 caracteres en katakana. 3.- Las oraciones pueden escribirse en vertical o en horizontal. 4.- Fonéticamente es parecido al español utilizando nuestras mismas 5 vocales aunque las ordenan de forma distinta. a, i, u, e, o. 5.- La misma cosa o idea puede ser expresado con diferentes palabras. Un ejemplo claro es la palabra "tu" que puede ser traducido desde un montón de palabras y terminaciones japonesas. 6.- Hay muchas palabras que tienen el mismo sonido pero expresan diferentes ideas 7.- Algo bastante complicado es conocer las diferentes palabras que expresan el mismo significado y que utilizan las personas según su ocupación, edad, sexo, rango social etc. 8.- Existen partículas y verbos auxiliares para indicar la parte de la oración (sujeto, objeto etc.) en la que nos encontremos. Estos son importantes y hay que reconocerlos para identificar cual es la correcta estructura de la oración que se nos presenta. 9.- En una frase, el sujeto frecuentemente se omite cuando es entendido por el significado del predicado. 10.- Tiene un sistema honorífico bastante complejo y que se utiliza actualmente. 11.- Otra curiosidad del idioma japonés es el uso frecuente de onomatopeyas. Si bien es cierto que nosotros en español también las utilizamos, las onomatopeyas japonesas se diferencian de las nuestras porque no solo imitan sonidos, sino que mucha de ellas expresan sentimientos e incluso acciones, además su uso no solo se limita a los niños, sino que hace parte del lenguaje diario de los adultos.
Digan me todos los colombianos !!!¿Cree que el TLC que esta firmando nuestro pais con los ee.uu es bueno ?Esta es mi opinión.... se dice que los ee.uu no comen los murlos de pollo porque es desperdicio y los venden a poko dinero 0k que ban hacer las personas colombianas que se dedican a la compra y venta de animales (pollo, Cerdo....etc) es decir a la agricultura fracasaran porque las patas de pollo que traen los ee.uu son un poco mas baratas y despues beneficiaran al consumidor y a los vendedores de carne en Colombia cuando cierren sus enpresas o negocios subiran las patas de pollo..........esto me parece una estupidez ya bueno que ganemos en la parte de informática y tecnología pero de perder todo lo que tenemos es una lo digo de nuevo una ESTUPIDEZ!!! Miren lo que quieren los ee.uu (esto es lo que pienso por vídeos vistos) Pienso que solamente quieren nuestras tierras es decir las cosas que nuestro país no aprovecha en vez de aprovechar todo eso...QUE FEO Que japón 6 veces menos que Colombia sea potencia....es para que seamos potencia !!!! NO-JODATermino con esta frase que se ocurio leyendo la historia de Colombia "en 1810 dejamos de ser gobernados por España pero en la actualidad estamos gobernados por los estados unidos que solo busca cosas que no hay en su país desbarantandoselas a otro"