P

pogonyuto78

Usuario (España)

Primer post: 13 may 2010Último post: 31 ene 2011
3
Posts
5
Puntos totales
13
Comentarios
Generador de links Premium gratis en Megaupload 2011funciona
Generador de links Premium gratis en Megaupload 2011funciona
InfoporAnónimo1/31/2011

Bueno,alfin encontre un generador de links Premium Gratis de Megaupload funcionando8porke son de 2011 xD) bueno,seguro ke kerran lla lo bueno,el link xD asi ke aki esta: http://animedn.com/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=41&Itemid=222 ponen el link de Megaupload donde dise descarga uno y le dan a descargar. La prueba de ke funciona eske aller me estaba descargando un juego de la XBOX 360 y eran partes de 500 MB una de 284 y no tenia ganas de esperar 2 horas a que se descargara,asi que buscando,lo encontre. Bueno ke lo disfruten y dejadme puntos ke kiero dejar de ser novado

0
0
P
pichi pichi pitch mega post!
InfoporAnónimo5/13/2010

PICHI PICHI PITCH PICHI PICHI PITCH ES UNA SERIE JAPONESAS BASADA EN LAS PRINCESAS SIRENAS:LUCHIA: HANON. Y RINA. . LA HISTORIA COMIENZA CUANDO UN NIÑO LLAMADO KAITO DOMOTO ESTA EN UN CRUZERO DE VIAJE CON SUS PADRES,KAITO OLLE A ALGUIEN CANTANDO ERA UNA SIRENA Y UNA OLA GIGANTE SE CHOCA CONTRA EL BARCO Y KAITO CAE AL AGUA,LUCHIA CORRE A SALVARLE. LO SALVO CON SU PERLA ROSA. DESDE ENTONCES KAITO ESTAVA BUSCANDO A LUCHIA. . DOBLAJE DE VOCES: Personaje Seiyū[3] Bandera de Japón Actores de doblaje (España)[4] Bandera de España Luchia Nanami Asumi Nakata Sara Polo Carolina de Juan (Cantante de doblaje) Hanon Houshou Hitomi Terakado Elena Palacios María de Juan (Cantante de doblaje) Rina Touin Mayumi Asano Ana Richart Soledad Pilas (Cantante de doblaje) Kaito Doumoto Daisuke Kishio Sayori Ishizuka (Niño) (Episodio 1) Álvaro Navarro Elena Ruiz de Velasco (Niño) (Episodio 1) Hippo Miyako Itō Miriam Valencia Nikora Nanami Eri Saitō Elena Ruiz de Velasco Madame Taki Kumi Yamakado Ana Isabel Hernando Tarou Mitsuki Daisuke Kirii Jesús Barreda Reina del Agua (Aqua Regina) Kumi Yamakado Ana Isabel Hernando Inés Blázquez (Episodios 52–60) Noel Ryōko Nagata Ana Isabel Hernando (Episodio 4) Miriam Valencia (Episodios 27–28) Ana Plaza (Desconocida) (Cantante de doblaje) Caren Ema Kogure Miriam Valencia (Episodio 22) Belén Rodríguez (Desconocida) (Cantante de doblaje) (1ª emisión) (Desconocida) (Cantante de doblaje) (Redoblaje) Coco Satomi Arai Inés Blázquez (Desconocida) (Cantante de doblaje) Gaito Daisuke Kishio Javier Moreno Izul Sayori Ishizuka Elena Ruiz de Velasco Eriru Yuki Matsuoka Miriam Valencia Yuuri Chieko Honda Raquel Martín Maria Sanae Kobayashi Ana Plaza Sheshe Miki Tsuchiya Carolina Tak Marta Gómez (Cantante de doblaje) Mimi Noriko Shitaya Carmen Podio Marta Sam (Cantante de doblaje) Sara Kana Ueda Milagros Fernández (Episodio 22) Ana Isabel Hernando Cani González (Cantante de doblaje) Daichi Yūki Tai Alfredo Martínez Kengo Hiroaki Miura Artur Palomo Sr. Maki Keijin Okuda Eugenio Barona Datos técnicos: * Directora de doblaje / Ajustadora: Elena Ruiz de Velasco * Directora musical: María Ovelar * Traductora: Carolina Sastre * Estudio de doblaje: Soundub (Madrid) BANDA SONORA: Temas de apertura y cierre # Título Título original[5] Intérprete(s) Bandera de Japón Intérprete(s) Bandera de España OP1 Paraíso del sol ~Tierra prometida~ (Episodios 1–28) (太陽の楽園 - Promised Land -, Taiyou no Rakuen ~Promised Land~?) Miyuki Kanbe Araceli Lavado OP2 Notas del arco iris1 (Episodios 29–52) (Rainbow Notes) Miyuki Kanbe — ED1 Cofre del tesoro (Episodios 1–28) (大事な宝箱, Daiji na Takarabako?) Asumi Nakata Araceli Lavado ED2 El lugar donde primero amanece (Episodios 29–52) (世界で一番早く朝が来る場所, Sekai de Ichiban Hayaku Asa ga kuru Basho?) Asumi Nakata, Hitomi Terakado y Mayumi Asano Carolina de Juan, María de Juan y Soledad Pilas Notas: 1. El segundo opening no fue doblado al castellano, pero las imágenes se emitieron intactas junto con el audio del primer opening al igual que el segundo ending, pero fue usado como insert song en la serie. CANCIONES: Canciones Título Título original[5] Interpretada por Leyenda de una sirena (Legend of Mermaid) Luchia Nanami, Hanon Houshou, Rina Touin, Karen, Noel, Coco y Sara Un sueño1 (Splash Dream) Luchia Nanami Siempre azul (Ever Blue) Hanon Houshou Joya estelar (Star Jewel) Rina Touin ¿Qué es el amor? (恋はなんだろう, Koi wa Nandarou?) Luchia Nanami ¡Super canciones de amor! (Super Love Songs!) Luchia Nanami, Hanon Houshou y Rina Touin Los vientos de la aurora1 (オーロラの風に乗って, Aurora no Kaze ni Notte?) Caren LAZOS (KIZUNA) Luchia Nanami, Hanon Houshou y Rina Touin Ese lugar más allá de mis sueños (夢のその先へ, Yume no Sono Saki he?) Luchia Nanami, Hanon Houshou y Rina Touin Regreso al mar (Return to the Sea) Sara LATIDOS ~Armonía perfecta~ (KODOU~パーフェクト・ハーモニー~, KODOU ~Perfect Harmony~?) Luchia Nanami, Hanon Houshou, Rina Touin, Karen, Noel, Coco y Sara Concierto de oscuridad2 (黒の協奏曲~concerto~, Kuro no Kyousoukyoku ~concerto~?) Sheshe y Mimi Notas: 1. Splash Dream a veces es titulada "Sueño de salpicaduras" por ser su traducción literal. Igualmente, Aurora no Kaze ni Notte se traduce como "Cabalgando en los vientos de la aurora". 2. Kuro no Kyousoukyoku ~concerto~ suele ser titulada erróneamente "Voice in the Dark" debido a su estribillo en inglés. CURIOSIDADES(PERO QUE MUY CURIOSAS) Curiosidades * En el episodio 73 varias escenas han sido censuradas por su contenido sexual. Por ejemplo, en una escena Luchia sale del baño solo vestida con una toalla cortísima (del arranque de los muslos hasta el comienzo de los pechos) y, avergonzadísima, le dice a Kaito que vaya a por su ropa, Kaito lo hace sonrojado y con expresión embobada al verla. Mas tarde, Kaito ve que la ropa aun esta mojada y le da su camiseta a Luchia, pero al verlo la chica dice asustada que no deberían follar en ese momento la interrumpe. En el manga esas escenas se pueden ver sin ningun contratiempo, mientras que en el anime las han quitado en algunas versiones. * En el manga el nombre de Coco, la princesa sirena de la perla amarilla, aparecio escrito como Koko, pero en los siguientes tomos aparece escrito como Coco. * En el manga madame Taki lleva unos baños termales, no un hotel. Esto hizo que el manga tuviese un montón de escenas que censurar, por lo que en el anime lo pasaron a un hotel. * Luchia tiene gran similitud en su aspecto físico a la heroina del anime Sailor Moon. JUEGOS(PAGINA PARA DESCARGARSE LOS JUEGOS ES DECEMULADORES) Konami desarrolló tres videojuegos basados en Mermaid Melody exclusivamente en Japón para la consola Game Boy Advance durante la emisión del anime, los tres poseen un sistema multijugador e interpretación de voces con el reparto original: * Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ, Māmeido Merodī Pichi Pichi Picchi?) Un videojuego basado en Dance Dance Revolution, contiene ocho canciones del anime. Se puso a la venta el 9 de agosto de 2003. * Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch - Pichi Pichi Party (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ ぴちぴちパーティ, Māmeido Merodī Pichi Pichi Picchi Pichi Pichi Pāti?) Un videojuego de juego de mesa virtual, con una jugabilidad similar a los de la saga Mario Party. Se puso a la venta el 18 de diciembre de 2003. * Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch - Pichi Pichitto Live Start! (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ ぴちぴちっとライブスタート!, Māmeido Merodī Pichi Pichi Picchi Pichi Pichitto Raivu Sutāto!?) De similar estilo al primer videojuego, contiene catorce canciones y diversos minijuegos, además del modo historia que comprende entre los episodios 1 y 39 de la primera temporada del anime. Se puso a la venta el 18 de marzo de 2004. REFERENCIAS 1. ↑ Elastic Rights. «Clan TVE estrena la serie de éxito Japonesa Mermaid Melody Pichi, Pichi, Pitch» (en español). Consultado el 27 de noviembre de 2009. 2. ↑ Elastic Rights. «Pichi Pichi Pitch - Licencias» (en español). Consultado el 27 de noviembre de 2009. «Clan TVE - En emisión desde junio de 2008, obteniendo excelentes resultados. // Panda - Estrenó en diciembre de 2008. En emisión desde febrero de 2009 L-V a las 7:30, 12:00 y 20:00. ¡Serie de animación más vista en Pay TV en niños 4-14 en enero de 2009!» 3. ↑ Anime News Network. «Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch (TV) - Anime News Network» (en inglés). Consultado el 27 de noviembre de 2009. 4. ↑ Eldoblaje. «Pichi Pichi Pitch - Ficha eldoblaje.com» (en español). Consultado el 27 de noviembre de 2009. 5. ↑ a b Wikipedia. «ぴちぴちピッチ - Wikipedia» (en japonés). Consultado el 3 de diciembre de 2009. 6. ↑ GameFAQs. «Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch Release Information for Game Boy Advance - GameFAQs» (en inglés). Consultado el 3 de diciembre de 2009. 7. ↑ GameFAQs. «Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch - Pichi Pichi Party Release Information for Game Boy Advance - GameFAQs» (en inglés). Consultado el 3 de diciembre de 2009. 8. ↑ GameFAQs. «Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch - Pichi Pichitto Live Start! Release Information for Game Boy Advance - GameFAQs» (en inglés). Consultado el 3 de diciembre de 2009. Y HASTA AQUI MI SUPER POST DE PICHI PICHI PITCH(HUBIERA PUESTO IMAGENES PERO NO PUDE BUENO COMENTAD Y ADIOS Y DEJAR PUNTOS!!!!

0
0
tutorial de camtasia studio 6
tutorial de camtasia studio 6
InfoporAnónimo5/22/2010

HOLA AMIGOS DE T!,HOY LES ENSEÑARE A HACER ZOOM EN LOS VIDEOS HECHOS CON CAMTASIA STUDIO 6. BIEN PRIMERO,ABRIMOS EL CAMTASIA,LE DAMOS A IMPORTAR ARCHIVO,PUEDE SER O UN VIDEO GRABADO CON CAMTASIA STUDIO 6 U OTRO DESCARGADO,BIEN,NOS VAMOS A LA PARTE DEL VIDEO DONDE QUERAMOS HACER EL ZOOM Y LE DAMOS DONDE PONE EN LA DERECHA ZOOM,Y AJUSTAS L CUADRADO VERDE TAN PEQUEÑO COMO QUIERAS QUE ESTE EL ZOOM,Y LE DAS A TERMINADO,PARA PONER OTRA VEZ EN TODA LA PANTALLA LE DAS OTRA VEZ A ZOOM,Y LE DAMOS A TERMINADO Y YA ESTA,SI NO LO ENTENDIERON BIEN,AQUI TIENEN UN TUTORIAL CREADO POR MI: link: http://www.youtube.com/watch?v=cCNy49_2zLA BIEN,AHORA LE ENSEÑARE A USARLO link: http://www.youtube.com/watch?v=Mr_VnXXN388 BIEN,Y HASTA AQUI MI POST DE COMO USAR CAMTASIA STUDIO 6,COMENTEN Y SI DEVERDAD LO MEREZCO,DADME PUNTOS

5
19
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.